Дракона не выбирают
- Автор: Ольга Дмитриевна Иванова
- Жанр: Любовная фантастика / Фэнтези
Читать книгу "Дракона не выбирают"
Глава 12
— Ты даже не представляешь, какая это удача, Шерри! — я возвращалась в Хайд хилл, чуть ли не пританцовывая, и счастливо прижимала к груди несколько «стаканов».
Госпожа Бронкс удивилась в ответ на мою просьбу продать мне еще и всю имеющуюся у них ореховую скорлупу, сказала, что это отходы, и мы можем забрать все просто так. Даже пообещала доставить ее вместе с остальными продуктами к вечеру. Безусловно, я была настроена отблагодарить ее все равно, но позже, когда появится такая возможность.
— Когда придем, проверим, как выдерживает эта скорлупа горячее, — продолжала я взбудоражено. — И если все будет хорошо, то мы сможем продавать еще и чай навынос! Представляешь?
— Не очень, миледи, — Шерри улыбалась извиняюще.
— Увидишь все сама! — пообещала я. — В моем мире еда навынос очень популярна. С ней можно перекусывать на ходу. Или не скамеечке в парке. Взять с собой на работу или в дорогу. В общем, вариантов много. А эта скорлупа… Она же еще и экологичная, биоразлагаемая. Не навредит природе.
— Ох, миледи, я и слов таких не знаю, — засмеялась Шерри. — Но уверена, все у вас получится.
— Даже не сомневайся, — хохотнула я.
Стаканы успешно прошли испытание горячим, а Бернар пообещал шлифануть донышки для лучшей устойчивости и ободок для гладкости. И я уже горела желанием поскорее использовать их в деле. Вечером, когда привезли наш заказ от госпожи Бронкс, я отобрала подходящие половинки, поскольку не все оказались устойчивый, да и по высоте отличались. В результате насчиталось семьдесят с небольшим штук. Неплохо для пробы! Если дело пойдет, закажем у госпожи Бронкс еще.
Помимо новаторства со стаканами нам с Шерри удалось еще составить меню и подобрать рецепты выпечки, которая не требовала долгого приготовления и больших затрат продуктов. Пока мы вынуждены экономить, поэтому попробуем для начала делать просто, но вкусно!
На следующий день пришло время приступать к ремонту. Мы дождались вечера, когда магазины и кафе начали закрываться, и отправились в свою кондитерскую. Шерри позвала в помощь друга Леона, поэтому у нас неожиданно появились лишние руки. Леон оказался веселым, общительным парнем, не гнушающимся никакой работы. Он охотно взялся мыть стены от налета и пыли, пока мы с Шерри переносили столы и стулья в подсобку, а затем выметали мусор и грязь. Бернар в этот время приступил к ремонту прилавка. Чтобы с улицы не было видно, чем мы занимаемся, витрину и дверь завесили простыней.
Проработали мы так до полуночи, решив перенести покраску стен на завтра. Я, желая отблагодарить Леона, пригласила его к нам выпить чаю, и мы еще некоторое время сидели на кухне, обсуждая планы и просто болтая обо всем подряд.
— Вывеска! Мы же не придумали название нашей кондитерской! — эта мысль прямо встряхнула меня. То, что совершенно вылетело у меня из головы, но являлось очень важным для нашего будущего кафе. Как корабль назовешь, так он и поплывет! И как я забыла об этом? Позор мне! — А как называлась кондитерская раньше? — спросила я у Шерри и Бернара.
— Просто «Кондитерская леди Хайд», — ответила Шерри, пожав плечами.
— Действительно, куда уж проще, — вздохнула я. «Сахарная розочка» на фоне этого блеклого названия звучало намного выгоднее. — Нам надо придумать что-то более интересное… Есть у кого какие идеи?
— Сладкая орхидея, — робко предложила Шерри.
— Красиво, но нет, — я мотнула головой, — слишком похоже на «Розочку»…
— Мне просто этот цветок нравится, — виновато улыбнулась девушка.
— «Вкусно и сладко», — выдал Бернар.
— Неплохо… Но тоже не то, — деликатно отказала я. — Может, просто «Ваниль» или «Корица»? Сразу вызывает ассоциации с выпечкой, начинаешь чувствовать аромат…
— И слюнки текут, — добавил с усмешкой Леон.
— А мне нравится! — подхватила Шерри.
— Давайте тогда еще набросаем вариантов такого рода, — попросила я.
— Суфле! Пастила! — воскликнула Шерри.
— Яблоко, апельсин, клубника, — прошелся по фруктам-ягодам Леон.
— Фисташка, кокос, — я заняла ореховую «нишу».
— Пышка, — наморщив лоб, предложил Бернар.
— Тоже неплохо, — на этот раз одобрила я. — Но с учетом, что у нас планируется много освежающих напитков… Впрочем, чаи у нас тоже будут… — я задумалась.
Потом мы с Шерри переглянулись и одновременно произнесли:
— Мята?
— Нет, что-то не то, — вздохнула я. — Чего-то не достает…
— «Мятная мечта», — скреативил Леон.
— Мы можем добавлять мяту в чай, — сказала Шерри, — а ее свежие листочки в холодные напитки. И этого добра у нас хватает, я ведь выращиваю ее сама в саду.
— И мятой можно украшать десерты, — добавила я после некоторых раздумий. — Сделать мяту нашим фирменным ингредиентом? Той самой фишечкой?
— А еще мята может как успокаивать, так и освежать, — улыбнулась Шерри.
— И краска у нас как раз голубая и зеленая… — кивнула я тоже с улыбкой. — Что ж, кажется, мы нашли то, что искали. Ну как, все одобряют «Мятную мечту»?
— Одобряю! — первая поддержала Шерри.
— Нормально, — ответил Бернар. — Звучит неплохо.
— Мне нравится! — заключил Леон и показал на пустую чашку. — А можно мне еще мятного чая? Вашего фирменного, — и лукаво улыбнулся.
Ближайшие две недели пролетели в хлопотах, связанных с кондитерской. Работы было уйма: починить пол и мебель, вымыть окно и витрину, привести в порядок хозпомещение и, конечно же, покрасить стены. После рискованного, но удачного смешивания имеющихся красок у нас получился идеально мятный цвет! Его хватило и на внутреннюю отделку и на фасад. Остатками желтого колера мы покрасили дверь и оконную раму. Вывеску тоже рисовали сами, и ночью накануне открытия «Мятная мечта» украсила наш вход и витрину. Старые скатерти, салфетки, несколько панно, снятых со стен неиспользуемых в особняке спален, фарфоровые сервизы и серебряные приборы — всему нашлось место в нашем кафе.
Отдельным большим куском работы стала, конечно же, выпечка и напитки. Нам удалось мало-мальски оборудовать кухню в самой кондитерской, поэтому напитки делали там. Я пожертвовала топазовыми серьгами леди Хайд и приобрела небольшой подержанный холодильный шкаф. Во всяком случае льдом мы теперь были обеспечены. Всю ночь перед открытием мы с Шерри занимались выпечкой: сдоба с корицей, изюмом и ягодами, сладкие вафли с несколькими вариантами начинок, песочное печенье в сахарной и шоколадной глазури — ассортимент весьма скромный, но надо же с чего-то начинать? Зато нам удалось воспроизвести рецепт дюшеса, в качестве напитков в нашем меню также предлагался ягодный морс и, конечно же, фирменный холодный чай с мятой. Горячие чаи были тоже, с разными комбинациями трав и тех же ягод — в этом я полностью доверилась Шерри и рецептам ее бабушки.
В день открытия мы спали всего несколько часов, волновались и я, и Шерри, даже Бернар. Все кафе на бульваре начинали работу в десять утра, мы же решили открыться на час раньше.
— Ну, попутного нам ветра, — проговорила я, распахивая дверь.
Редкие прохожие с интересом поглядывали на нашу вывеску и витрину, но никто не решался зайти.
— Где наша реклама? — вспомнила я запоздало, имея в виду раскладной щит с грифельной доской, который тоже смастерил Бернар. — Чуть не забыли!
Я вытащила щит и цветными мелками написала: «Торопитесь? Прохладительные и горячие напитки, которые вы можете взять с собой! Только в день открытия действует акция: 1+1. Покупая один стакан напитка, второй в подарок!»
— Вот так-то лучше, — я отряхнула руки от мела и вернулась в кафе.
Первый клиент не заставил себя долго ждать. Это был парень, явно студент, поскольку под мышкой держал несколько учебников и тетрадей. Он огляделся, растерянно топчась в дверях.
— Доброе утро. Что вам предложить? Выпечка? Напитки? — я с готовностью улыбнулась и показала на прилавок. — Наши цены вас приятно удивят. Как и вкус.
— А можно мне… Чай с мятой… И вафлю с медом, — робко попросил парень.
— Конечно! — я просияла. — Вам на месте или с собой?
— Если можно, то с собой, — тот неуверенно улыбнулся и сдул со лба длинную челку.
Я достала несколько «ореховых» стаканчиков и мысленно усмехнулась, заметив интерес в глазах покупателя. Бернар ко всему прочему потрудился и аккуратно выгравировал на каждом стаканчике небольшие буквы «ММ», то есть «Мятная мечта», что заодно стало нашим логотипом.
— Чай горячий или холодный? — уточнила я.
— Г-горячий, — ответил, чуть запинаясь, парень.
— У нас акция сегодня: второй напиток в подарок, — напомнила я. — Можете выбрать любой. Например, на пробу что-то прохладительное. Не желаете дюшеса? Он из груш.
Парень смущенно пожал плечами.
— Вам понравится, — заверила я, наливая в один стакан чай, в другой напиток. Затем завернула в бумажную салфетку медовую вафлю. — С вас четыре серебряных.
Парень достал из кармана мелочь и отсчитал несколько монет, потом, пытаясь удержать под мышкой учебники, кое-как взял два стакана и вафлю. Кажется, стоит продумать еще вариант упаковки…
— Спасибо, — он улыбнулся и направился к двери.
— Приятного аппетита, — пожелала я. — Приводите своих друзей!
Парень кивнул и толкнул плечом дверь.
— Ну как? — из подсобки выглянула взволнованная Шерри.
— У нас первая продажа! — я с ликующим видом показала ей вырученные монеты.
— Главное, чтобы не последняя, — а это прозвучало уже со стороны двери.
На пороге стояла леди Макдауелл.
— Доброе утро, — произнесла я. — Теперь мы ваши соседи, как видите.
— Снова, — хмыкнула она, скользя взглядом по кафе. — Вы все же не последовали моему совету и решили открыться.
— Да, решила рискнуть, — отозвалась я.
— Смотрю, вы нацелены на публику попроще, — она остановила взгляд на витрине. — Ну что ж, и такие заведения нужны в городе…
— Надо же с чего-то начинать, — улыбнулась я.
— Ну… Удачи вам, соседи, — голос Макадауелл был пропитан желчью.
— Спасибо, — я продолжала сладко улыбаться. — И вам удачного дня, леди Макдауелл. Заходите еще, тоже чем-нибудь угощу вас…
— Обязательно, — она развернулась к двери, но в этот момент та распахнулась, и в нее вошел адвокат Лаф с судьей Бьорк.
— Леди Макдауелл, — Лаф в поклоне приподнял шляпу. — Приветствую.
— Господин Лаф, — она сдержанно улыбнулась и кивнула.
Судья Бьорк тоже поздоровался с ней кивком.
Когда хозяйка «Розочки» покинула кафе, мужчины обратили взгляды на меня. Я несколько подобралась, не зная, чего ожидать от этих гостей: добрых вестей или не очень?
— Позволите выпить у вас чаю, леди Хайд? — с улыбкой поинтересовался адвокат.
— Конечно, — я улыбнулась в ответ и вышла из-за прилавка. — Присаживайтесь за любой столик.
— Мы ваши первые посетители? — усмехнулся Лаф.
— Нет, — ответила я, подходя ближе. — Не первые.
— Я рад за вас, миледи. И да, поздравляю с открытием.
— Поздравляю, — судья Бьорк тоже чуть улыбнулся.
— Благодарю, — я вернула им улыбку и показала на прилавок, где было меню. — Какой чай будете? И что к нему? У нас пока, к сожалению, выбор не богат, но все же есть что вам предложить.
Адвокат с судьей раздумывали недолго и в конце концов заказали по чаю с гречишным медом и по булочке с корицей.