Запретное целительство. Сеньорита Смерть

Таис Сотер
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Простые вещи? Только не тогда, когда цена неудачи — человеческие жизни, пациент — могущественный маг другого государства, а применяемые методы лечения — уж слишком нестандартны. Сложные отношения? Но Рената Бьянки не любит ничего усложнять. Особенно, когда это касается чувств. И влюбиться в легкомысленного повелителя стихий, Корбина Рихтера, не кажется хорошей идеей, даже если он единственный из мужчин, что может заставить её смеяться… И единственный, кто протянул руку помощи, когда она осталась одна со своими проблемами.

Книга добавлена:
20-12-2023, 14:00
0
1 143
79
Запретное целительство. Сеньорита Смерть
Содержание

Читать книгу "Запретное целительство. Сеньорита Смерть"



Глава 18

В Энадо, крупнейшем городе Конте, с огромным морским портом, старыми, еще времен Орлэндской империи мощенными улочками и величественными соборами я была лишь раз. Но дворец Фоскарини, шедевр архитектуры вековой давности, конечно, видела. Невозможно было побывать в столице провинции, и пройти мимо резиденции богатейшей семьи Конте. Не самый высокий, в три этажа, с колонами и украшенный барельефом фронтоном у центрального фасада, длинными, тянущимися, казалось, бесконечно, арочными галереями, он казался таким воздушным, и в то же время величественным.

Но вот у его западного фасада, за высокими кованными воротами, где располагался каретный двор, я оказалась впервые.

Когда нас вели по прохладной полукрытой галерее я поймала пытающегося сунуть свой нос повсюду Лучи, и строго спросила:

— Ну и что ты там от меня прячешь?

— Ничего!

Племянник покраснел и инстинктивно прикрыл живот руками. Сквозь рубашку что-то просвечивало.

— Ну-ка!

Придерживая негодника, я извлекла незамеченную мной ранее книгу — пухленький томик в потертой картонной обложке с пошло нарисованными розами. Бреггета Шалди — «Бутоны любви». Что-то знакомое… Вспомнила!

— Это что, книга сеньоры Гиллазо? — медленно спросила я. — Ты ее украл?

— Не украл, а стырил то, что плохо лежит!

Проходивший мимо Эскобаро хмыкнул, но поймав мой хмурый взгляд, резко сменил траекторию.

— Нужно говорить — одолжил. На неопределенный срок, — подсказал знакомый хрипловатый голос с акцентом.

— Сеньор Рихтер! — прошипела я. — Вы же работали в полиции, чему вы учите ребенка?

— Правильной даче показаний при допросе, — улыбнулся Рихтер, приноравливая свои шаги к моим.

Выглядел он, в отличие от меня, свежим и довольным жизнью. Маг вытащил из моих рук книжку, открыл аннотацию, и вытаращил глаза.

— Шефнеро, Софирелла… Какое интересное совпадение! Или же нет?! — радостно воскликнул он, листая «Бутоны любви». — Можно я у вас ее тоже одолжу?

— На неопределенный срок? — звонко поинтересовался Лучиано.

— Молодец, понял идею, — добродушно кивнул повелитель стихий. — Сеньорита?

— Забирайте этот… кошмар.

— Не любительница беллетристики? — улыбнулся грейдорец. — А я люблю почитать что-нибудь такое, фантастическое.

— Это про любовь, — немного смущенно пояснила я.

— А я что говорю?

Ну да, было бы странно считать такого человека, как Рихтер, романтиком. Уж скорее он из тех, кто привык смеяться над подобным, и сам не был склонен к любовным переживаниям. Странно, что я еще верила в любовь, пусть уже и не надеялась её встретить. Но сентиментальность свойственна многим целителям, и с годами проходит.

— В любом случае, забирайте. Едва ли я рискну признаться своей соседке, куда делась ее книга, — вздохнула я. — А с этим молодым человеком мы еще поговорим!

Рихтер немного сочувственно погладил Лучи по голове. Точнее, попытался. Племянник тут же отскочил и недовольно сморщился. Маг удивленно вскинул брови.

— Прости, Лучик. Дурацкая привычка ко всему тянуть руки.

— Я не «лучик»!

— Да ладно, не обижайся, — отмахнулся Рихтер.

Мы вышли в просторный внутренний двор, в центре которого притягательно журчал фонтан. На всякий случай я придержала Лучиано. С него бы стало пойти проверить его глубину. И не сразу заметила идущего к нам по узорчатой плитке сеньора.

Хотя он привлекал внимание. Среднего роста поджарый мужчина немногим старше сорока, с уже начавшими седеть висками и волевым породистым лицом, был одет лишь в одни пижамные штаны, шелковый халат, распахнутый на груди, и мягкие туфли без задников.

Пожалуй, я бы даже назвала его красивым. Единственное, что портило почти идеальный профиль, а может, и добавляло дополнительного мужества, это повязка на левом глазу из черной ткани. И она же не позволила усомниться, что встретил нас сам хозяин дворца — Лауро Фоскарини.

— Корбин, я слышал о случившемся! Мне так жаль! — не обращая внимания на свою дочь, воскликнул дож, заключая повелителя стихий в объятия. — Как ты выдержал дорогу, мой друг?

— Без проблем. В компании Летиции время всегда летит незаметно, — расплылся у улыбке маг. — Хотя я ей наверное надоел своей болтовней.

Дож рассмеялся, отчего халат на груди распахнулся еще больше. Хорошо развитая мускулатура, хотя не совсем понятно, каким видом спорта нужно заниматься, чтобы получить такие грудные мышцы. Конная езда, фехтование?

— Зато я по твоей болтовне успел соскучиться. Да и показать тебе кое-что хотел. Инженеры утверждаю, что проект слишком дорого обойдется на этапе разработки, а результат не гарантирован. Но может у тебя, как алхимика, будет немного другой взгляд. Тем более мой артефактор всюду пытается впихнуть магию, а я бы хотел по минимуму опираться на чары. Лучше даже совсем без них.

— Можно попробовать. Хотя если ты всё таки смог перекупить того механика, что работает на Агастуса…

Патрицианка не врала, что Рихтер легко сходит с власть имущими, и не испытывает перед ими никакой робости. В отличие от меня. Кажется, я здесь была совершенно не к месту.

Сеньорита Фоскарини вежливо откашлялась.

— Отец, мы только с дороги.

— Прости-прости! — спохватился дож. — Конечно, я вас отпущу. Только познакомлюсь с нашей прекрасной гостьей.

О, меня всё таки заметили. Хотела бы я сейчас быть на месте Лучи, и тоже за кем-нибудь спрятаться. Взгляд Лауро Фоскарини пробежался по моему лицу, спустился ниже, к груди, отчего мне тут же захотелось подтянуть довольно скромный корсаж дорожного платья еще выше, и затем, довольно равнодушно скользнув по Лучи, снова вернулся к моему лицу. Я опустила взгляд, стараясь не покраснеть от столь бесцеремонного разглядывания.

— Позволь представить тебе Ренату Бьянки, и её племянника, Лучиано. Сеньорита Бьянки будет лечить Корбина.

— Целительница? А почему не Нери? Я ведь отправил его к вам.

— Позже объясню, — коротко ответила его дочь.

Фоскарини вновь перевел внимание на меня.

— У вас частная практика, или вы где-то работаете, сеньорита Бьянки?

— В больнице Меноде.

— Больнице Святого Антония? Мне как-то довелось туда заглянуть, и вас я не видел, сеньорита. Иначе бы запомнил, — бархатным мягким голосом произнес Фоскарини, целуя мне руку. Не дольше положенного, но всё равно получилось довольно интимно. Возможно, из-за того, как скользнули его пальцы по моему запястью, почти поглаживая.

— Это большая честь для меня быть здесь, дон Фоскарини.

Собственный голос показался мне тихим.

— Для красавиц и вне официоза я просто Лауро. Или же, если вам это будет неудобно, то «мой сеньор», — промурлыкал дож. — И кстати, я считаю преступлением, когда прелестные молодые девушки отдают себя работе в ущерб браку. Может, вас с кем-нибудь познакомить? У меня есть весьма перспективные, и самое главное, свободные подчиненные. И если вы выберете одного из них, то и я смогу с вами не расставаться.

Прозвучало… двусмысленно.

— А я пока и не собираюсь никуда отпускать свою целительницу! — Рихтер собирался приобнять меня за плечи, но перехватил мой взгляд, и передумал. — Простите, сеньорита, я опять вас расстроил?

— Нисколько.

И была искренна, так как Лауро, искоса посмотрев на мага, немного сбавил обороты. Я слышала, что дож Конте весьма любил бывать в компании прекрасных дам, несмотря на то, что был уже второй раз женат. Судя по всему, с ним стоит быть поосторожнее. Может, он и найдет мне хорошего мужа, но боюсь, услугу придется оплачивать в его постели.

— А этот малыш, сколько ему? — спросил у меня Фоскарини. Летиция с тоской посмотрела на окна дворца, но в этот раз не рискнула отвлекать чрезвычайно общительного отца.

— Семь лет, дон… мой сеньор.

Если быть точным, моим господином он не был, я родилась и росла в провинции Ценасси, а училась в Орлэнде. Но злить хозяина дворца… и всей Конте, не хотелось.

— И он тоже маг?

— Боевой, — коротко ответила, не став уточнять про его отца. К счастью, Джакомо Кроне сейчас служил в столице, и скорее всего дож его не знал.

— Какая удача! Я как раз искал для своего сына компанию. Он чуть старше Лучиано, и у них есть отличный шанс поладить. Если, конечно, малыш не будет давать себя в обиду. Но боевых магов не так легко и запугать, так?

Судя по всему, наследник Фоскарини та еще проблема. Значит, стоит лучше присматривать за Лучи.

Дож, кажется, уже успевший подсчитать, какую пользу он получит от своих новых гостей, наконец отпустил нас, дав в сопровождение слуг. Нам с Лучиано достались гостевые покои, по моей просьбе, смежные друг с другом. Иногда у племянника бывали кошмары, и он приходил ко мне спать.

Комнаты, находящиеся на третьем этаже, оказались выше моих ожиданий. Всюду мрамор, лепнина, картины, фарфор… А вот от фарфора в личных покоях стоило избавиться. И недели не пройдет, как Лучи разобьет здесь всё, что можно разбить. Не думаю, что моих денег хватит это оплатить.


Скачать книгу "Запретное целительство. Сеньорита Смерть" - Таис Сотер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Запретное целительство. Сеньорита Смерть
Внимание