Сердце Льда для королевы

Милли Вель
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: «Пойми, Тень, с королями не разводятся. Ты просто отправишься в гарем, а твоё место на троне займёт другая».
Вот что я услышала в тот вечер, когда моя жизнь перевернулась.
Мой муж все-таки поддался на уговоры баронов, он решил «стерилизовать» меня и сделать одной из своих наложниц.
Но я - дочь народа горных рысей - не собираюсь становиться его безвольной куклой и готова пойти на крайность, лишь бы сохранить себя.
Один поцелуй с незнакомцем решит мою дальнейшую судьбу.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:28
0
536
76
Сердце Льда для королевы

Читать книгу "Сердце Льда для королевы"



27

Расположившаяся на поверхности часть города выглядела странно. После Алканора и привычных мне мест обитания ларки, поселение гараев казалось нереалистичным, будто это были театральные декорации. Перед моим взором предстали небольшие снежные полусферы и аккуратно оформленные дорожки соединяющие их.

Жители ходили в меховых полушубках, тёплых штанах и высоких сапогах. Женщины и мужчины одеты практически одинаково.

Вслед саням удивленно оборачивались, при чем больше всего заинтересованных взглядов получала я и Бриар, а вот сидящий рядом со мной принц никакого ажиотажа не вызвал, заставив меня гадать: его не узнали или видеть наследника престола не такая уж и редкость?

Остановились у одного из необычных домов. Мужчина, везший нас, что-то сказал Исварду. Я в это время отвлеклась, рассматривая снежный город, потому даже не уловила о чем речь.

- Идём, моя королева, - вновь перешел на ларийский принц. Он спрыгнул на снег и подал мне руку. Я с сомнением покосилась на промокшие туфли, но надеть их мне не дал гарай. Не дождавшись моей руки, он подался вперед, без особых усилий подхватил меня на руки, заставив ахнуть и ухватиться за его плечи, а затем развернулся и направился в сторону дома. По пути беспечно прокомментировал: - Иглу. Если ты думала о том, как называются эти строения.

Я озадаченно кивнула, рассматривая профиль шестого принца.

«А ведь при первой встрече он не показался мне красавцем, - подумала мельком. - Необычным и приятным, да. Но отчего-то теперь я все больше нахожу его внешность очень привлекательной».

Внутри иглу оказалось неожиданно тепло. Было странно понимать, что сооруженный из снега дом может быть таким уютным. С внутренней стороны стен имелся каркас из того же черного материала, который заинтересовал меня при осмотре саней. Я даже не сразу обратила внимание на гараев, присутствующих внутри, рассматривая черные узоры конструкции на белом фоне. Потому когда раздался женский голос, я вздрогнула и быстро обернулась.

Гарайя вышла к нам, отвесила лёгкий поклон и обратилась к принцу. Он ответил ей, едва заметно кивнув на меня.

«Это местная лавка портнихи» - поняла я, но ни многочисленных образцов одежды, ни эскизов, ни рабочего места, я тут не наблюдала.

- Все внизу, - с улыбкой пояснил Исвард, когда женщина убежала за ширму. - Мы спустимся туда, как только тебе принесут обувь.

Женщина появилась вновь через минуту и опустила на пол перед нами странные ботиночки из мягкой кожи. Исвард пересадил меня на пуф и помог завязать шнуровку, при этом ему пришлось опуститься на колено и эта картина меня отчего-то заставила смутиться. Обувь оказалась очень мягкой, теплой и удобной. Совершенно не подходила к моему платью, но на это я уже не обращала внимание.

Смысл следующей фразы на гарском я уловила легко. «Следуйте за мной».

Чем больше я буду слышать язык снежных, тем быстрее я смогу им овладеть.

Спуск в подземный город располагался вдали от входа в иглу. У нас на Вольном Хребте похожим образом выглядел спуск в погреб, с одним исключением: рамми все делали из дерева, а гараи использовали чёрный металл. Насчет того, что это действительно металл я засомневалась, стоило мне положить руку на поручень лестницы. Материал был тёплый, чуть прохладнее температуры тела, и приятным на ощупь, хоть и очень твердым.

Нижнее помещение оказалось более похожим на мастерскую. Тут находились несколько столов и шкафов. Потолки достаточно высокие, острых углов в комнате не было, все они оказались скругленными, а голубоватое освещение исходило от бирюзовых кристаллов, что лежали в специальных нишах под потолком. Бежевые стены хорошо отражали свет. Но все же мне показалось, что внизу достаточно тускло, особенно после снежной белизны верхнего города.

Портниха принялась показывать наряды и быстро рассказывать о каждом из них. Исвард переводил мне только основное, а я больше силилась разобрать речь женщины, чем уделяла внимание одежде. В один момент все же не выдержала и обратилась к своему спутнику:

- Как мне попросить ее говорить медленнее?

Ис удивленно взглянул на меня, но все послушно подсказал слова. Я старательно повторила. Женщина недоуменно моргнула, посмотрела на принца, а затем действительно стала говорить более четко и размеренно.

Все же в выборе одежды пришлось положиться на моего спутника. Я ничего не смыслила ни в моде гараев, ни в том, что лучше подойдёт для пребывания в городе. Исвард легко пришел на помощь, пояснив: верхняя одежда - темный комбинезон и шубка - для длительных выходов на улицу, под землей и в иглу достаточно тепло, потому хватит простого брючного костюма. Последние, правда, тоже отличались от моды ларки. Никаких рубашек, взамен них тонкие свитера. Женские штаны такие прилегающие, что в Алканоре, наверное, это считалось бы неприличным.

В итоге с покупками было покончено. Я рассматривала свой новый наряд в ростовое зеркало.

- Ты прекрасна, - прошептал Исвард, подходя сзади и приобнимая меня за талию.

- Спасибо, - ответила отрешенно. Затем подняла голову, заглядывая мужчине в глаза и спросила:

- Что теперь?

- Покажу тебе город, - улыбнулся принц, а я поняла, что каждый раз, когда он вот так обнимает меня и смотрит сверху, я чувствую себя маленькой девочкой. Гарай продолжал, не догадываясь о моих мыслях: - Дождемся здесь Гутфрида и остальных, а затем отправимся в столицу. Пока просто присмотришься к подземельям.

- Я привыкну, - вздохнула, отводя глаза. Последний раз посмотрела в зеркало, встретившись с собственным зеленоглазым взглядом. Отметила, что снова мои яркие радужки будут слишком выделяться на фоне других жителей снежного края. Исвард взял мою руку и сжал:

- Я буду рядом, ничего не бойся.

***

Подземный город был… необычным. Шагая по туннелю, который тут именовали «улицей», я рассматривала небольшие пещерки, что выполняли роль продуктовых лавок, была и отдельная пещера-таверна, а входы в дома помечались специальным символом, который я бы с первого взгляда не различила. Многое в подземных городах выдавало то, что кроме гараев тут никого не бывает.

Помню, когда мы начинали вести деловые переговоры с садимами и даманами, я настояла на улучшении карты и опознавательных знаков в Алканоре, чтобы гостям города, которые не являются ларки, было легче ориентироваться.

- Сколько лет Шархам был закрыт? - спросила я у Исварда, рассматривая кристаллы, которые здесь повсеместно использовали в освещении. Мне стоило еще узнать о них, и о том металле.

- Полная изоляция длилась восемьдесят шесть лет, - ответил принц. - Решение ее отменить начал продвигать еще мой отец, но старейшин убедить было не так просто. Даже сейчас многие против того, чтобы пускать представителей других рас в Шархам.

Я нахмурилась и стала фокусировать взгляд не на диковинной архитектуре города, а на его жителях, и действительно поняла, что многие из них смотрят на меня не совсем дружелюбно, некоторые презрительно отворачиваются, а кто-то тихо бормочет что-то явно не лестное в след.

- Не обращай внимание, - Исвард увлек меня за собой дальше по подземным лабиринтам. - Решение о необходимости заключения договора с другими расами приняли за год до смерти Освальда.

- За год? - переспросила, подняв удивлённый взгляд. - Но ведь делегация в Карои и изучение языка ларки… Вы должны были начать готовиться раньше.

- Мы и начали, - утвердительно кивнул мужчина. - Те, кто поддерживал короля Освальда в идее открытия границ, начали учить язык, выбирались за границу снежного края, рискуя оказаться вне закона, и делегация отправилась в Карои в тайне от старейшин. Затем они, конечно, узнали, но наше поражение использовали, как возможность продлить действие закона об изоляции.

- Восемьдесят шесть, - задумчиво прошептала я. - Это очень долго. Скажи, каким образом сейчас распределены голоса в совете?

- Поровну, - вздохнул Исвард. - Скорее всего дальнейшую судьбу Шархама определит новый король. Именно его слово станет решающим.

- А какие взгляды у твоих братьев?

На этом вопросе собеседник замялся. Сбавил ход, опустил голову вниз, но все же стал тихо перечислять:

- Двое принцев - Регин и Петтер - точно придерживаются традиционных ценностей Шархама, старых писаний о Первом Барсе, в которых говорится, что снег создал лишь для гараев и грех пускать топтать его другие расы. Трое, включая меня, Бранда и Гутфрида понимают важность перемен и то, что перед нами откроются перспективы улучшить жизнь в снежном крае. Один из моих братьев - Альрик - для меня самого загадка.

Кивнув, постаралась запомнить новую полученную информацию.

Мы вошли в одну из пещерок, которая оказалась аккуратной и уютной таверной. Присели за стол, Исвард заказал местной еды, думая, что я его не пойму. Но образ овощей и диковинной мелкой птички мелькнул у меня в голове.

Затем я действительно спросила о кристаллах. Оказалось, что в Шархаме добывают много интересных ископаемых, среди них подобные кристаллы, которые излучают свет. Достаточно оставить их под солнцем на весь световой день, и неделю они могут светить сами. Затем спросила о черном металле. Он также добывался в снежном крае, оказался невероятно прочным, но простым в использовании и что крайне важно - не ржавел.

После этого я удивила шестого принца своей новой просьбой: говорить со мной на гарском. Вначале общение получалось непривычным и сложным, но постепенно Исвард приноровился, выговаривал слова четко и разборчиво, пояснял, если я не могла уловить смысл силой. В конце он даже умудрился пересказать мне на гарском одну из самых известных легенд Шархама. Она гласила, что когда-то невиновную деву обвинили в совершении преступления, к которому она не была причастна вовсе, хотели казнить, но в зале суда перед ней явился дух Первого Барса, одним своим видом снимая все подозрения.

Гутфрид и остальная делегация появились в городе к ночи. Провести последнюю пришлось здесь же. Постоялого двора в городе не было, но нам выделили комнатки. После непродолжительных расспросов о том, что со мной произошло, где я была и как выбралась, засобирались спать.

- Девочки с девочками, - заявила Грета, подхватывая меня под локоть и утаскивая из рук Исварда в одну из комнат. Я уже примерно представляла как вести себя с этой сирой, потому лишь улыбнулась принцу и направилась следом за его невесткой.

Впрочем, этой ночью ничего затевать Грета не собиралась. Она сама слишком устала, ведь делегации пришлось гнать коней, чтобы успеть до наступления темноты в город.

С утра собрались в дальнейший путь. Исвард хотел оставить Бриара в этом городе, а лучше отправить его в долины, но я смогла упросить мужчину оставить жеребца мне и взять с собой в столицу.

Но все же не тренированный конь по снегу не пройдёт, и для меня нашли сани с упряжкой аулли. Исвард хотел присоединиться ко мне, но Грета цокнула языком и изрекла:

- Куда ты спешишь, Ис? Вы ведь еще не женаты официально. Не стоит так пренебрежительно относиться к репутации своей избранницы.


Скачать книгу "Сердце Льда для королевы" - Милли Вель бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Сердце Льда для королевы
Внимание