Баннерет

Мстислав Коган
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Генри и его отряд отправляются дальше к столице, сопровождая караван с зерном. Но дорога не обещает быть лёгкой, ведь их путь пролегает через земли, разорённые войной и голодом. Земли, в которых начала пускать корни чума, обращающая людей в кровожадных чудовищ. Кроме того, ходят слухи о каких-то культистах отлавливающих одиноких путников на золотом тракте. Петля интриг незаметно затягивается вокруг шеи Генри, и теперь ему предстоит непростая задачка: связать все ниточки воедино, и выяснить, какого чёрта тут вообще происходит.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:40
0
491
77
Баннерет

Читать книгу "Баннерет"



Глава 12 «Военный совет»

Внутри моего шатра царило небывалое оживление. Вокруг стола нервно расхаживал Бернард, то и дело бросая взгляды на какой-то рисунок, выведенный углём прямо на грубых досках. Один из разведчиков сержанта водил по изображению пальцем, что-то тихо рассказывая. Второй молча кивал, лишь изредка поправляя своего товарища. Айлин сидела чуть в стороне, тоже стараясь прислушиваться к разговору, но по её растерянному выражению лица было видно, что она не совсем улавливала суть происходящего.

— Так, смотрю, все уже в сборе, — хмыкнул я, закрывая полог шатра, — Какие новости?

— Плохие, — сплюнул Бернард, — Я бы даже сказал — дерьмовые. Но ты лучше присядь, прежде, чем их слушать.

— Что, прям настолько плохие? — поинтересовался я, водрузив свою задницу на стул и беглым взглядом окинув мазню на столешнице. Мешанина чёрных квадратиков и чёрточек, конечно, складывалась в какой-то замысловатый узор, но толком ничего мне не говорила, — Или просто в ногах правды нет.

— Настолько хуёвые, — покачал головой сержант, нервно пройдясь взад вперёд по комнате.

— Да я уж понял, что не пиздатые, — хмыкнул я, откинувшись на спинку стула. Бернард смерил меня раздражённым взглядом и покачал головой.

— Ты сначала выслушай, а потом уже можешь хохмить, — бросил сержант и кивнул своему разведчику, — Одрин, выкладывай.

Боец ненадолго замешкался, пытаясь сообразить, продолжать ему свой рассказ или же начать всё с начала. Затем прокашлялся, бросил короткий взгляд в мою сторону и начал свой рассказ:

— Значит так. Эти бандиты соорудили себе лагерь в десяти милях ниже по течению, на самом берегу реки, — разведчик указал на толстую чёрную линию, проходящую через весь стол, — Большая расчищенная от деревьев поляна, система волчьих ям и частокол, за которым четыре дома и нечто вроде небольшого донжона, — боец продолжал водить по импровизированной карте пальцем, указывая то на один чёрный прямоугольник, то на другой.

— Волчьи ямы? — поинтересовалась Айлин, пытаясь хоть немного вникнуть в суть разговора.

— Яма, прикрытая сверху ветками и листьями. Иногда дёрном — пояснил я, — Дно утыкано острыми кольями, которые кто-то поэтично сравнил с волчьими клыками. Вот только результат падения в такую яму выглядит совсем непоэтично. И заканчивается как правило всегда одинаково.

— Помимо хижин и донжона в лагере так же есть конюшни, несколько нежилых пристроек, псарня и яма, где держат пленников, — продолжил разведчик.

— Людей нам удалось насчитать около четырёх дюжин, — кивнул его напарник, — Но близко к лагерю подобраться не получилось, так что их может быть и больше. Шестеро — на карауле. Остальные либо спят, либо отдыхают, либо околачиваются по округе занимаясь мелкой работой.

— Погоди, — прервал его я, — Ты упоминал конюшни. Не запомнил, много у них лошадей?

— Сложно сказать, — покачал головой разведчик, — На первый взгляд что-то около дюжины. Может чуть больше. Но точно меньше двух десятков.

— Скорее всего они используют их для налётов или чтобы хватать небольшие группы путников на тракте, — добавил второй разведчик.

— Ага… — я почесал бороду а затем вопросительно посмотрел на Бернарда, — А сколько у нас бойцов умеют сражаться верхом?

— Один, — покачал головой сержант, — И то, если найдется нормальный боевой конь. На тех клячах которые тащат наши телеги я мало что смогу сделать.

— Понятно. И испанскую терцию выстроить у нас тоже не получится, чтобы отразить кавалерийскую атаку. Остаётся надеяться на лес, вот только преимущество знания местности тоже на стороне противника. А ещё их в два раза больше и наверняка есть боевые собаки. Боевого опыта у них, может быть и немного, но… Что есть у нас? Три десятка хреново снаряженных солдат из которых настоящую войну видела, дай боги, дюжина? — я откинулся на спинку стула, обвёл взглядом всех собравшихся и вынес вердикт, — Хуёво, господа и дама. Крайне хуёво, я бы даже сказал. И какие будут предложения?

— Ну, есть два варианта, — Бернард уселся на стул напротив, и пристально уставился на меня, скрестив на груди руки, — Только сначала хотелось бы понять, что за «испанская терция» такая. Быть может…

— Нет, не получится, — перебил его я, — Терция тип боевого построения по форме каре (квадрат). Снаружи пехота с длинными тяжелыми пиками, в три-четыре ряда, организующие лес копий, через которые не может продраться конница, а внутри построения — аркебузиры. Но, раз сюда огнестрел не завезли и не собираются, их вполне можно было бы заменить арбалетчиками. Вот только всё равно нихрена не выйдет. В нормальной терции три тысячи бойцов. А чтобы создать хотя-бы её отдалённое подобие — нужно минимум три сотни. У нас же даст боги — наберётся три десятка солдат.

— Три тысячи… — удивлённо посмотрел на меня Бернард, — Ничего себе сила. Такую не каждый грандлорд может собрать то. Не говоря уже о более мелких феодалах.

— Мы отвлеклись от темы, — поправил его я, не особо желая выслушивать лекцию о масштабах местных армий. Нас этот вопрос должен беспокоить сейчас в самую последнюю очередь.

Бернард хотел было что-то добавить, но в следующий миг полог шатра распахнулся и внутрь вошли трое. Вернон, Роберт и Тур. Точнее вошёл Вернон. А вот Роберт, заграбастанный за шкирку лапищей здоровяка, на которой не хватало одного пальца, буквально волочился по полу, вслед за ним. И судя по недовольному лицу Тура, на то были весьма веские причины.

— Проблемы? — поинтересовался я, кивнув парням, чтоб тоже присаживались.

— Угу, — прогудел здоровяк, тряханув барда, словно тряпичную куклу. Тот лишь безвольно мотнул головой и глухо выругался, — Проблемы. Представляешь, этот паскудник залез под юбку дочке корчмаря. И он, естественно, пришёл к нам с претензией.

— Да не успел я толком залезть, — сплюнул Роберт нервно потирая щёку, по которой начинал расплываться чёрный синяк, — Этот дуболом ворвался когда мы только начали.

— На твоё счастье, — прогудел Тур, — Если бы ты успел лишить её невинности, претензия была бы куда серьёзнее.

— Я между прочим работал, — неожиданно зло прошипел Роберт. Бард ловко крутанулся, одним движением вырвавшись из хватки здоровяка. Сделал шаг вперёд и слегка приобнял опешившего Тура за поясницу. Секунду постоял, глядя тому прямо в глаза, ухмыльнулся и отступил. А в следующий миг здоровяк согнулся пополам, схватившись за живот и сдавленно выдавил:

— Ох тыж сука ёба… — договорить он не смог. Начал судорожно хватать ртом воздух. Бернард вскочил со стула. Его рука рефлекторно потянулась к мечу. Я тоже поднялся с места и сделал шаг вперёд, демонстративно сложив пальцы в щёпоть. Но Роберт никак на это не отреагировал и лишь укоризненно покачал головой.

— Сейчас отпустит, — сказал бард, примирительно выставив раскрытые ладони перед собой, — Яж не хотел ему навредить. Просто доходчиво объяснил, что фраза «я сам дойду», означает отнюдь не то, что мне нужна в этом помощь. Тем более в такой грубой форме.

— Я тебе сука дам… — простонал Тур, пытаясь разогнуться.

— В ближайшие пару часов ты никому ничего не дашь, — ухмыльнулся бард, — И вообще, постарайся не напрягаться. Это сейчас крайне вредно для твоего здоровья и благополучия.

— Ты что, мать твою, натворил, — процедил Бернард, буквально подскакивая к барду и хватая того за грудки. Тот лишь подался вперёд, широко улыбнулся и развёл руки в стороны, как бы намекая, что сержант может прямо сейчас разделить участь Тура. Вот только в этот раз он явно переоценил свои силы. Разжав одну руку, Бернард одним резким, коротким движением зарядил ему в челюсть, отправив бедолагу на землю.

— Скажи, спасибо, что зубы оставил на ме… — договорить Бернард не успел. Я поднялся со стула и со всей силы грохнул кулаком по столу. Бедолага натужно застонал, тонко намекая мне, что ещё одна такая выходка и он просто развалится. На несколько секунд в шатре повисла напряженная тишина.

— А ну прекратить! — рявкнул я во всю мощь своей глотки. К третьему месяцу командования отрядом с командирским голосом у меня уже был полный порядок, — Вы что, вашу мать грязным хером драть, тут устроили? Ещё раз — и все трое пойдете ямки для сортира копать, я ясно выражаюсь?

Ответом мне была лишь тяжелая тишина. Вся троица сверлила меня раздражёнными взглядами. Чтож, хоть командирский голос я и выработал, но вот статус авторитета, которого слушаются беспрекословно, мне ещё только предстояло заслужить.

— Сели, — скомандовал я, указав им на стулья.

Троица неохотно подчинилась. Усевшись, Роберт и Тур продолжили сверлить меня раздражёнными взглядами. А вот Бернард, примостив свою пятую точку на табурет, неожиданно мне подмигнул. Аккуратно. Так, чтоб не видели другие. Похоже, экс-капитан решил преподать мне какой-то урок. Или устроить что-то вроде небольшого экзамена. Или дал возможность подзаработать того самого авторитета, которого мне всё ещё сильно не хватало. А может и вовсе — всё сразу. Надо будет поинтересоваться при случае. Так или иначе, он легко мог погасить этот конфликт в зародыше. Вот уж что-что, а пресекать такие разборки Бернард умел, как никто другой. Но не стал. Напротив, влез в него сам и нарочно усугубил ситуацию.

— Значит так, вы двое, — я кивнул Туру и Роберту, — Говорить будете по очереди и когда вас спросят.

— Ты… — я повернулся к Бернарду, и подмигнул ему в ответ. Так, чтобы бард и плотник не видели, — Вообще сиди и помалкивай. С тобой потом будет отдельный разговор.

Сержант состроил показушно-скорбную мину и тяжело вздохнул, всем своим видом показывая, что полностью отдаёт себя на мою милость. Клоун блин. Такой спектакль имел бы смысл, еслиб делался на серьёзных щах. А так, когда любой человек у которого больше, чем одна извилина, может понять всю саркастичную природу этих кривляний, они только усложняют дело. Впрочем, мне и так никто не обещал, что будет легко.

— Так, сначала ты, — я ткнул пальцем в сторону Роберта.

— А что я? — пожал плечами Бард, — Я работал, как ты и сказал. Добывал нам информацию.

— Мне, кажется, я немного не этим тебя послал заниматься, — я скрестил на груди руки, и смерил барда выжидающим взглядом, — Речь шла о вербовке новобранцев.

— Ну да, — кивнул Роберт, — Именно об этом. Ты мне сказал, вербовать. Я и пошёл вербовать. Но ты не уточнил, как именно, вот я и…

— Решил залезть дочке корчмаря под юбку, — прогудел Тур.

— Отставить! — рявкнул я, лишь покосившись на здоровяка, — С тобой поговорим позже.

Здоровяк сплюнул, всем своим видом демонстрируя раздражение. Я так же демонстративно не обратил на это никакого внимания, снова повернувшись к Роберту.

— … и решил начать с добычи сведений, — ухмыльнулся бард, — Прежде, чем кого-то вербовать, нужно ведь понять, с кем мы тут имеем дело и чем именно их можно завлечь. А дочка корчмаря — так. Побочный эффект. В конце-концов должен же я получать удовольствие от работы.

— Ага. До первого триппера.

— До чего? — не понимающе уставился на меня Роберт.

— До того момента, пока тебе местные яйца не открутят, — ухмыльнулся я, а затем нахмурился и добавил, — Или я сам тебе их откручу вместе со всем достоинством, когда селюки придут к нам с претензией. Откручу, нанижу на ниточку и отдам им, как оберег от злых духов.


Скачать книгу "Баннерет" - Мстислав Коган бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Баннерет
Внимание