Борьба за Мальвию

Константин Сергеевич
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Орден - один из сильнейших столпов королевства. Орден не имеет права вмешиваться в политику государства . Основная задача - защита королевства от темных сил, остатков темной магии и ее последователей на территории государства Мальвия. Каллен Лоттерн волею судьбы оказывается в центре событий захлестнувших Мальвию. Сможет ли он и его друзья уцелеть, когда Тьма и Свет сойдутся вновь, а Орден стремится уничтожать таких как он?

Книга добавлена:
25-06-2023, 11:15
0
223
84
Борьба за Мальвию

Читать книгу "Борьба за Мальвию"



Глава 34. Подготовка

Пятеро всадников, все покрытые пылью и грязью, на взмыленных небольших лошадках въезжали в кишащий движением и жизнью Хартстоун. Какофония звуков обрушилась на спутников, как только они оказались внутри города. Кругом сновали напряженные горожане, то тут, то там мелькала солдатская форма, а испуганные лица женщин говорили сами за себя —приближалась война.

Каллен устало потер переносицу, слипавшиеся на ходу глаза так и норовили утащить парня в долгий сон. Последние дни они провели в почти безостановочной скачке. Получив весть о войне, они без промедлений отправились обратно на родину. Старшего Лоттерна пришлось оставить у степняков, так как тот не был способен самостоятельно передвигаться. Шаман Степного Орла заверил их, что приложит все силы, для того чтобы мужчина поправился как можно быстрее и присоединился к своим товарищам. Укатак, прощаясь с мальвийцами, даже пообещал свою помощь, но сейчас у вождя Степного Орла и так было дел невпроворот. Перед вождем стояла тяжелая задача — объединение степи. Мечты по освоению Забытого Города были отложены на далекое будущее, когда новые объединенные земли кочевников будут к этому готовы.

— Ну, наконец-то, — проворчал Лаки, разглядывая суетящийся люд вокруг. — Еще чуть-чуть и у меня бы точно зад отвалился. — потер он пострадавшую часть тела.

— Если бы мы остались в степи, то у тебя бы голова отвалилась. Обычный человек бы не выдержал столько пить. — съязвила счастливая Эллен, которая была рада возвращению в родной дом.

— А я и не обычный человек. — самодовольно приосанился герой.

— Да ладно тебе. — ухмыльнулся принц. — Все же хорошо. Мы целы и здоровы, а наша миссия успешно выполнена.

— Хорошо сейчас только старине Брэндону. — подмигнул Каллену Лаки. — А нам предстоит воевать против орденского психа. Не в обиду нашему молчаливому другу... — наигранно поклонился Бранду рыжеволосый. Орденец, чуть растянув губы в улыбке, поклонился в ответ и коротко бросил:

— Поспешим. — после чего, пришпорив лошадку, двинулся вперед.

Сердце Хартстоуна выглядело крайне мрачно, все больше воинов попадалось на пути, среди которых часто попадались цвета союзных герцогу Бэрриту аристократов. Не успели въехавшие в ворота замка друзья спешиться, как огромный светлокожий и светловолосый воин с чуть рыжеватой бородой одним движением руки сдернул огненноволосого героя с лошади с радостным воплем и сдавил в объятиях:

— Лаки, бродяга! Где ты пропадал? — гигант, не уступающий в размерах Укатаку, наконец выпустил героя из своей хватки. Поверхность его тела была покрыта вязью рунических символов, синие татуировки тянулись по рукам, прячась за одеждой, и вновь показываясь на груди.

— Малыш Роар? — удивленно воскликнул герой и уже сам полез обниматься с незнакомцем. — Как ты здесь оказался? — спросил он совсем не похожего на малыша воина.

— Мы не видели тебя с того самого случая с драконом. — глубокий, чувственный женский голос со слабой хрипотцой раздался со стороны. — Потом случился переполох в столице, и мы решили покинуть Соллен. — говорившая особа совсем не соответствовала своему голосу. Ей оказалась молодая женщина лет на пять старше младшего Лоттерна. Высокая воительница, чуть ниже незнакомого северянина, с широкими плечами и выдающейся грудью, на которую Каллен старался не смотреть, заметив, как на него искоса поглядывает Эллен. Волосы цвета вороного крыла густым водопадом спускались до середины ее спины, а серые, почти что стальные глаза внимательно смотрели на героя, который выглядел малость смутившимся. Ее лицо, будто высеченное скульптором из мрамора, светилось суровой красотой, которую нисколько не портил тонкий шрам, тянущийся от левого виска до края челюсти.

— Ходили слухи, что Лаки Неуязвимый находится в Хартстоуне вместе с принцем. — она мельком бросила взгляд на Эддрика. — Поэтому мы здесь, чтобы предложить свою помощь в войне. — закончила незнакомка.

— Кассандра, как я рад тебя видеть! — развел было руки Лаки, чтобы обнять воительницу, но был остановлен одним холодным взглядом. — А где остальные? — сделал он вид, что хотел просто размять суставы, не обращая внимания на сдавленный смешок Эллен.

— Близнецы и Базиль отсыпаются, дорога была трудной. В вашем королевстве отныне небезопасно: разбойники, бандиты и разные отбросы вылезли из своих нор. — сухо ответила она.

Лаки покивал головой, а затем, встрепенувшись, обратился к товарищам:

— Позвольте представить вам моих друзей, членов одного из лучших наемных отрядов на всем материке под названием «Кровь королей» — сказал он, после чего мальвийцы вежливо раскланялись с наемниками.

— «Кровь королей», интересное название. — сказал принц, глядя на Кассандру, которая оказалась командиром отряда. Женщина быстро переглянулась с северянином и Лаки, непринужденно ответив:

— Красиво звучало. А хорошему отряду нужно громкое название. — пожала плечами воительница. — А так, можете спросить этого рыжего лиса, который зовется вашим другом. Ведь это он создал наш отряд. — она все также не отрывала взгляд от избегающего смотреть ей в глаза героя.

— Ты никогда не рассказывал, что был в отряде наемников! — искренне изумился принц, глядя на Лаки.

— Не был в отряде, а создал отряд. — ворчливо поправил его герой. — У меня много историй припасено, всех не упомнить. — уклончиво ответил он. — Пять лет назад я путешествовал по материку и в итоге собрал отряд из такой вот разношерстной компании. Это вы еще остальных не видели. — хохотнул он. — В общем ребята, я рад, что вы здесь... еще свидимся! — пообещал он наемникам, помахав тем рукой.

— Кажется наш герой, который бесстрашно сражался с драконами и мертвецами, испугался обычной женщины. — громким шепотом протянула Эллен, обращаясь к принцу и Каллену, когда они оставили наемников позади. Оба юноши расплылись в ехидных улыбках.

— Лаки, какие у тебя интересные друзья. Нужно будет обязательно собраться всем вместе, потравить байки. Можно даже позвать ту пару служанок из замка, которые, наверняка, ждут не дождутся известного героя. — Каллен с удовольствием отыгрался на рыжеволосом. — Представляю какое будет веселье, когда они познакомятся с Кассандрой.

— Отличная идея, Каллен. Наш везучий друг ни за что не откажется от хорошей пирушки. — бесстрастное лицо орденца осталось неизменным, но в глазах будто плясали смешливые огоньки.

— Не до пирушек сейчас. Война на пороге. — сухо отрезал герой, оглядываясь по сторонам. — И вообще, нас ждет герцог, так что давайте-ка поторопимся. — с этими словами он поглубже спрятал голову в капюшон, скрывая лицо.

Герцог Бэррит ждал их в своем кабинете. Морщинистое лицо старого воина осунулось, под глазами пролегли глубокие тени, а красные от недостатка сна глаза устало выглядывали из-под кучерявых бровей. Суровое выражение его лицо разгладилось, как только он увидел свою внучку, которая с радостным восклицанием бросилась старику на шею. Старый воин сразу же помолодел на десяток другой лет, принявшись дотошно расспрашивать друзей об их приключениях в степи.

— Да уж... — пробормотал герцог, сделав глубокую затяжку из старой потрепанной трубки. — Драконы, мертвецы, духи и ритуальные поединки... это не назовешь обычной дипломатической миссией. Легенды и сказания обретают плоть в такое непростое время.— он бережно взял Эллен за руку. — Но вот Ардэн, это была реальная угроза. Мы были бы раздавлены, оказавшись между молотом и наковальней, если бы их затея удалась. Бездна их побери! — выругался старик. — Они не оставили своих планов в отношении Мальвии. Ваша победа у кочевников даст нам необходимое время. Мы разобьем Мордека и его силы, после чего будем готовы. Наступит день, когда Ардэн пожалеет о своей подлости! — усы Бэррита гневно встопорщились, а сам герцог принял крайне воинственный вид.

— Боюсь, мы ничего не знаем о сложившейся на данный момент ситуации, герцог. Как только нас настигли вести о войне, мы сразу же выдвинулись в путь. — вежливо намекнул принц, успокаивая разбушевавшегося аристократа. Бэррит пришел в себя и принялся вводить товарищей в курс текущих дел.

За то время, что принц и остальные отсутствовали, Мордек успел собрать достаточное количество сил, чтобы двинуться на герцогство. Королевское войско, которое теперь подчинялось Ордену, насчитывало около двадцати тысяч человек, включая силы тех аристократов, которые, стремясь к большей власти, примкнули к Мордеку, поддержав того собственными воинами. Наращивать мощь армии больше не имело смысла, имея двукратное преимущество, а также все силы Ордена, Мордек был уверен в своей победе. Армия Ордена недавно выдвинулась из окрестностей столицы, уверенно продвигаясь в сторону герцогства. По приблизительным оценкам у сторонников принца было около двух недель до того момента, как Мордек окажется у границ Фронтерлайна.

— Его нога не вступит и на пядь моих земель. — сурово говорил Бэррит. — Наши силы встретят его на границе, где и произойдет решающее сражение. Я не позволю этому орденцу идти по своим землям, уничтожая города и села. Слухи о том, как этот безумец топит в крови несогласных, уже заполонили королевство. Он получает особое удовольствие, собственноручно казня людей своим проклятым оружием. — мрачно вздохнул старик. — Наше войско насчитывает около двенадцати тысяч человек и люди капля за каплей отовсюду стекаются в наше герцогство в поисках защиты и укрытия. Герцог Мердейл и герцог Кедрик уже на границе подготавливают поле боя. Самонадеянный орденец, имея такое преимущество, вступит в бой в любом месте, уверенный что раздавит нас одним ударом. Большая часть наших сил расположена под Хартстоуном, готовая выдвинуться в любой момент, мы ждали лишь его высочество. Людям нужен принц, который поведет их в бой, который даст им веру и уверенность в победе. — подытожил герцог.

— Я готов. — принц вскочил на ноги, крылья его носа раздувались от гнева. — Я готов повести людей за собой в битву.

— Ваше высочество не будет участвовать в сражении. — отрубил Бэррит. — Эддрик, ты символ, который будет освещать нашу победу, но тебе нельзя героически броситься с клинком наголо впереди всех. Нам неизвестно состояние короля, и мы не можем потерять единственного наследника в самоубийственной атаке. — осадил его старик. — Наша задача — оставаться в тылу, контролируя ход сражения. Такова ноша короля. — мягко сказал он, положив руку на плечо поникшего Эддрика. — Если мы потеряем наш символ, то все будет кончено. Каждому из вас найдется применение, у каждого будет своя роль в этом сражении. — герцог окинул взглядом Каллена и Лаки. — А сейчас идите отдыхать, вы совсем выбились из сил. — добавил он, увидев, что рыжеволосый уже тихо посапывает в своем кресле.

Следующие дни слились для друзей в один сплошной процесс подготовки к битве. Эддрик все свое время проводил со старым герцогом, разрабатывая план приближающегося столкновения с Мордеком. Принц погряз в картах, в тактике и стратегии, при всем этом, не забывая ежедневно выезжать с герцогом за стены Хартстоуна, осматривая войска, общаясь с командирами и обычными солдатами, поднимая боевой дух воинов. Лаки был назначен командовать новосформированным подразделением. Местными умельцами были выстроены небольшие метательные катапульты, предназначенные лишь для одного типа снарядов — орденских взрывных флаконов, которые без устали создавались в Безымянной ветви Ордена. Все возражения Лаки, который лично хотел участвовать в битве, были проигнорированы Бэрритом.


Скачать книгу "Борьба за Мальвию" - Константин Сергеевич бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание