Розы на асфальте
![Розы на асфальте](/uploads/covers/2023-09-30/rozy-na-asfalte-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Энджи Томас
- Жанр: Современная проза
Читать книгу "Розы на асфальте"
* * *
Солнце село, а я все еще работаю в саду. Казалось бы, самая жара уже миновала, но пот с меня катится градом. Чувствую свой запах и теперь лучше понимаю, что означает мамино «от тебя несет козлом».
Я копаю лунки для розовых кустов, а Уайатт приносит мешки с садовым грунтом, и мы высыпаем их туда. От земли исходит запах свежести, как в солнечный день после дождя, словно весь мир только что принял душ.
Останавливаемся передохнуть, хозяин идет в дом за водой. По словам миссис Уайатт, Малой угомонился, и назад я его повезу уже крепко спящим. Вот и славненько, потому что возиться с младенцем после работы совсем нет сил.
– Только не залпом, – предупреждает Уайатт, протягивая мне стакан ледяной воды, – плохо станет.
– Понял, сэр, – киваю я и цежу воду маленькими глоточками. Пить хочется чертовски.
Он прихлебывает из своего стакана и вытирает лоб рукавом.
– За розовые кусты берись только в перчатках, там шипов полно.
Да какие там кусты, они больше смахивают на тонкие прутики.
– На этой стороне только розы будут? – спрашиваю.
– Да, им нужен простор для роста. А что?
Вообще-то в саду у него чего только нет: зелень, бобы, помидоры и земляника с черникой – фруктов и овощей полно.
– Столько места для одной только красоты.
Уайатт кивает.
– Есть такое дело. Розы напоминают, что красота может возникать буквально из ничего. По мне, так для того цветы и нужны.
Я шлепаю себя по руке: комары тут как звери.
– Лето скоро кончится. Не замерзнут они?
Он натягивает садовые перчатки.
– Нет, до морозов еще далеко, кусты успеют укорениться, а к холодам уснут до весны. Погибнуть не должны. Вообще, розы – удивительные создания, они куда выносливее, чем может показаться. У меня даже снегом их как-то замело, и ничего, цвели. Выживут они безо всякой помощи. Но мы-то хотим, чтобы они разрослись. Так что обрезку сделаем и все прочее.
– Что за обрезка? – не понимаю я.
Мистер Уайатт, кряхтя, опускается на колени. Когда сам начну кряхтеть, буду знать, что состарился. Он ставит кустик корнями в землю и приминает грунт вокруг.
– От всего лишнего, – объясняет Уайатт, – сухих побегов, слишком тонких или поврежденных. Если они мешают нормально расти… – Он изображает двумя пальцами ножницы. – Чик, и обрезаем. Давай другой куст.
– На кусты они пока не похожи. – Я надеваю перчатки и подаю саженец.
– Это как в Писании, – усмехается он, – называю «несуществующее как существующее». «Послание к Римлянам», глава четвертая, стих семнадцатый. – Он передергивает плечами, словно от сквозняка. – Вот ведь как сказано, прямо в точку!
Мистер Уайатт служит дьяконом в церкви Храма Христа и готов цитировать Библию без передышки. Только бы в проповеди не ударился, проторчу тут до ночи.
Он снова кряхтит, поднимаясь.
– Мои колени больше не выдержат, дальше сажай сам.
Я закапываю черенок в лунку, приминаю землю – точно так же, – затем беру другой. Мистер Уайатт наблюдает.
– Ну что ж, у тебя получается. А я-то думал, не захочешь пачкаться в земле.
– Да ну, ерунда. Видели бы вы, как меня изгваздал сыночек с утра перед школой – вся одежда была в дерьме.
– Вижу, веселенькое выдалось утро, – хохочет Уайатт.
– Да и весь день вообще-то.
– Хочешь поговорить об этом?
Смотрю на него: раньше никто не спрашивал.
– Я справлюсь, мистер Уайатт.
– Я тебя не об этом спросил. Я спросил, не хочешь ли ты поговорить. Вижу, что-то тебя гнетет.
Весь день я старался выбросить Лизу из головы и не мог. Что ни делаю – вспомню вдруг, как сорвался ее голос, и ни о чем другом думать не выходит.
– Я видел Лизу… Она не хочет дать мне второй шанс.
– Ну в такой ситуации другого трудно ожидать, – вздыхает Уайатт. – Честно говоря, не стоит требовать от нее слишком многого.
– Я понимаю, сэр, но хочу все исправить.
– Сначала ей надо переварить случившееся, сынок. Ты просто не знаешь, что она чувствует.
– Знаю, ей больно, но…
– Нет, ты вдумайся! Вообрази себя на ее месте: если бы она родила ребенка от другого парня, ты согласился бы дать ей второй шанс?
Даже представлять неохота. Я бы на стенку полез и вообще… Ну да, ей вот так же сейчас.
Но мистеру Уайатту я об этом не скажу. Да и не должен. А он продолжает:
– Не требуй ничего от нее, сынок. Если любишь человека всерьез, позволь ему уйти, особенно когда ты сам во всем виноват.
Я молча слушаю. Уайатт хлопает меня по плечу.
– Давай займись розами, а я взгляну на капусту.
Он уходит, а я смотрю на черенки. В них так же невозможно признать розовые кусты, как представить нас с Лизой снова вместе.
Беру их по очереди и сажаю в землю. Пускай хотя бы у роз будет шанс.