Hегде спрятаться
- Автор: Ричард Лаймон
- Жанр: Ужасы
- Дата выхода: 2001
Читать книгу "Hегде спрятаться"
4
Галстук аскот (англ. Ascot tie) – широкий, заостренный шейный платок, все концы которого имеют одинаковую ширину. Обычно он завязывается простым узлом, при этом концы перекрещиваются между собой поверх рубашки, а иногда закрепляются на груди булавкой или зажимом для галстука. Впервые галстук аскот появился как модный аксессуар в Восточной Европе в XVII веке. Он представлял из себя отрезок ткани в виде шарфа, которую мужчины оборачивали вокруг шеи для дополнительного стиля и тепла. Получив широкую популярность в западной культуре в XVIII веке, данный галстук стал знаковым символом аристократического класса. Позже он распространился и в других странах Европейского континента. Он получил свое название от скачек под названием Royal Ascot – эксклюзивное мероприятие, на которое мужчины должны были надевать подобный шарф в сочетании с курткой фрака. Сегодня аскотский галстук встречается гораздо реже, и его обычно носят во время очень официальных дневных мероприятий и официальных свадеб. Студенты в Школе кандидатов в офицеры армии Соединенных Штатов носят галстук аскот как часть своей униформы. В военно-морском флоте Соединенных Штатов аскот теперь носят для церемониальных целей.
5
Годи́ва (англ. Godiva , от латинизированного др.-англ. Godgyfu, Godgifu - "подаренная Богом"; около 990 - около 1067) - англосаксонская графиня, жена эрла (графа) Мерсии Леофрика (980-1057). Согласно легенде, подданные графа страдали от непомерных налогов, и Годива упрашивала своего мужа снизить налоговый гнёт. Однажды на очередном пиру, будучи сильно пьяным, Леофрик пообещал снизить налоги, если его жена проедет на лошади по улицам Ковентри обнажённой. Он был уверен, что это условие будет совершенно неприемлемо для неё. Однако Годива поставила свой народ выше собственной стыдливости и пошла на этот шаг: 10 июля 1040 года она проехала через весь город верхом на лошади, будучи полностью обнажённой. Жители города, любившие свою покровительницу и уважавшие её за её доброту, были предупреждены заранее и в назначенное время выполнили её просьбу: закрыли ставни и двери своих домов, никто не вышел на улицу, поэтому никто не видел прекрасную обнажённую всадницу. Граф был поражён самоотверженностью женщины и сдержал слово, снизив налоги. История о Подглядывающем Томе является позднейшим "наслоением» легенды". В 1586 году совет города Ковентри заказал Адаму ван Ноорту изобразить эпизод легенды на картине. Художник выполнил заказ; помимо прекрасной всадницы, на картине был изображён Леофрик, смотрящий на свою жену из окна. Картина была выставлена на всеобщее обозрение на главной площади Ковентри безо всяких пояснений, и население ошибочно приняло изображённого на картине графа за горожанина, подглядывающего за леди Годивой. Людская молва нарекла этого горожанина "Подглядывающим Томом" (англ. Peeping Tom). Впоследствии английское слово "peeping" (подглядывающий) превратилось в фамилию персонажа, а легенда дополнилась подробностью - сразу же после того, как Том увидел обнажённую Годиву, он ослеп.
6
А-образный каркасный дом или другое А-образное здание - это архитектурный дом или стиль здания с круто наклоненными сторонами (линия крыши), которые обычно начинаются на или вблизи линии фундамента и встречаются вверху в форме буквы А. Потолок с А-образным каркасом может быть открыт до верхних стропил.
7
Отсылка к фильму "Избавление" (англ. Deliverance) 1972 года, в начале которого у главного героя, играющего на гитаре происходит "дуэль" с деревенским парнем, играющем на банджо.
8
Джулиус Генри "Граучо" Маркс - американский актёр, комик, участник комик-труппы, известной как Братья Маркс. Сценический образ, с которым он не расставался долгие годы: чёрные нарисованные брови и усы, очки и сигара.
9
"Мистер Кастер" - песня, спетая Ларри Верном и написанная Алем Де Лори, Фредом Дарианом, и Джозефом Ван Винкльем в 1960 году. Песня о призыве солдата к генералу Кастеру перед решающей битвой при Литтл-Бигхорн против сиу, с которыми он не хотел сражаться.
10
Отсылка к песне "Санта-Клаус едет в город".
11
Басби Беркли, настоящие имя и фамилия Уиильям Беркли Инос (1895 - 1976) - американский кинорежиссёр и хореограф. Известен постановкой масштабных костюмированных танцевальных номеров с большим количеством участников и неожиданными перестроениями их по принципу калейдоскопа.
12
Дик Пауэлл (1904 - 1963) - американский актёр, продюсер, кинорежиссёр и певец. Пауэлл посещал Little Rock College, прежде чем начать свою развлекательную карьеру в качестве певца для оркестра Чарли Дэвиса. Пик его популярности пришёлся на 1930-е годы, когда он был одной из самых ярких и востребованных звёзд американских киномюзиклов. Руби Килер (1910 - 1993) - американская актриса, певица и танцовщица, наиболее известная по ролям в ряде успешных мюзиклов студии "Warner Brothers" в компании с Диком Пауэллом.
13
"Хайди" - повесть швейцарской писательницы Иоганны Спири.о событиях в жизни маленькой девочки, живущей на попечении своего деда в Швейцарских Альпах. Экранизирована в 1968 году телекомпанией "NBC", реж. Делберт Манн; в ролях: Дженнифер Эдвардс (Хайди), Майкл Редгрейв (Дедушка).
14
"Клеопатра" - историческая драма 1934 года. Лауреат премии "Оскар" за операторскую работу. Одна из первых звуковых киноверсий истории царицы Клеопатры.
15
Песня Энни Леннокс.
16
Такито (исп. taˈkito, "маленький тако"), тако Дорадос или флаута (исп. flawta, "флейта") - это блюдо мексиканской кухни, которое обычно состоит из небольшой свернутой кукурузной лепешки (тортильи) с начинкой - говядиной, сыром, жареными бобами или курицей.
17
Лобстер Ньюберг - американское блюдо из морепродуктов, приготовленное из лобстера, масла, сливок, коньяка, хереса, яиц и кайенского перца.
18
"Неправомерная смерть" - это основание для иска или вид иска, который может быть предъявлен, когда одно физическое или юридическое лицо незаконно причиняет чью-либо смерть. Это позволяет подать иск, даже если пострадавшего уже нет в живых, чтобы возбудить дело.
19
"Анатомия Грея" - англоязычный учебник анатомии человека, признанный классическим.
20
"Helter Skelter: Правда о Чарли Мэнсоне" - книга Винсента Буглиози и Курта Джентри. Подлинная история одного из самых громких судебных дел XX века - группового убийства "Семьей" Чарльза Мэнсона актрисы Шэрон Тейт и ее друзей.
21
UCSC - Калифорнийский Университет в Санта-Круз.
22
Марш смерти на полуострове Батаан - протяженностью в 97 км имел место в 1942 году на Филиппинах после окончания битвы за Батаан и позднее был расценён как военное преступление японцев. Военнопленные подвергались немотивированно жестокому обращению, такому как убийства, запрет пить и др. На рассвете 9 апреля 1942 года генерал-майор Эдвард Кинг, командующий лусонскими силами, отброшенными на Батаанский полуостров, сдал японцам свою группировку в 78 тыс. страдающих от болезней и истощённых солдат. Впоследствии 75 тыс. пленных отправили в 97-километровый путь по разбитым дорогам с щебёночным покрытием в густой пыли и по завершении марша поместили в переполненные железнодорожные вагоны лагеря О’Доннелла. Марш сопровождался немотивированным применением силы и убийствами со стороны конвоиров, привёл к большим потерям среди военнопленных и гражданских.
23
Cleaver – Тесак; Keller – половой партнер, доминирующий в сексуальных отношениях.
24
"Бог создал людей сильными и слабыми. Сэмюэл Кольт сделал их равными" - Выражение появилось на свет уже после смерти легендарного оружейного мастера, который произвёл революцию в изготовление оружия. Так же существует и другая версия этого выражения, которая появилась во время Гражданской войны в США, и звучала она как: "Авраам Линкольн дал людям свободу, а полковник Кольт уравнял их шансы". Но суть остаётся прежней - изобретатенная им система барабанного многозарядного оружия, которое начала носить название револьвер, позволила освоить это оружие любому человеку, что выравнивало шансы, не зависимо от физической силы, выйти победителем из схватки.
25
"Маленький домик в прериях" (англ. Little House on the Prairie) - длительный американский телесериал с Майклом Лэндоном, Мелиссой Гилберт и Карен Грассл в главных ролях, рассказывающий о семье, живущей на ферме в Уолнат-Гров, штат Миннесота, в 1870-х и 1880-х годах. Сериал был основан на одноименной серии книг писательницы Лоры Инглз Уайлдер и транслировался на телеканале "NBC" на протяжении девяти сезонов, с 1974 по 1983 год. Сериал повествовал о фермере и патриархе семейства Чарльзе Инголлзе (Майкл Лэндон) и его жене Кэролайн (Карен Грассл), которые воспитывали четырёх дочерей, а после взяли ещё трёх приёмных детей. В отличие от книги, в телесериале присутствует ряд второстепенных персонажей, играющих заметную роль в сюжете, благодаря чему проект стал одним из наиболее длительных шоу для семейной аудитории. Хотя сериал считался преимущественно драмой, он имел множество комедийных аспектов, в основном вращавшихся вокруг второстепенных героев. Основное внимание в сериале уделялось темам семейных ценностей, любви, дружбы и веры.
26
Труляля и Траляля - персонажи английского детского стишка и книги Льюиса Кэрролла "В Зазеркалье" 1871 года и "Что там нашла Алиса". С тех пор эти имена стали синонимами на сленге западной популярной культуры для любых двух людей, которые выглядят и действуют одинаково.
27
Топ-сайдеры (от англ. top-siders) – это модель мужской или женской обуви. Пары из текстиля или кожи изначально предназначались для ношения на палубах яхт. Именно поэтому одной из их отличительных особенностей является светлая подошва, которая не оставляет следов на белоснежных яхтах. Топ-сайдеры обычно жёсткие и негибкие, спереди шнуруются через четыре дырки и вдоль всего задника продет шнурок (причём в классических топ-сайдерах, например у фирмы "Sperry", он кожаный).
28
"Прыгай или лети" (англ. bounce-or-fly) или Стикбол (англ. Stickball) - уличная игра, упрощенная форма бейсбола, в которой вместо бейсбольного мяча используется резиновый мячик, а вместо биты – ручка от метлы или палка. Правила взяты из бейсбола и изменены в соответствии с ситуацией. Игра восходит как минимум к 1750-м годам. Была широко популярна среди молодежи в ХХ веке до 1980-х годов.
29
Yucka yucka – выражение, которое используется деревенщиной как способ общения.
30
Плавающий праздник (англ. floating holiday) - праздник, дата которого меняется из года в год, например, Пасха или День благодарения; в экономике труда термин иногда относится к выходному, точная дата которого заранее неизвестна и определяется по соглашению между работниками и работодателем.