Девяносто дней тьмы

just_Sweet_Fox
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Тёмный Лорд торжествует. Гермиона Грейнджер - узница в поместье Малфоев вот уже в течение трех месяцев. По приказу Волдеморта она отдана Люциусу Малфою. Гермиону нелегко подчинить, но девяносто дней, проведенных во тьме, могут изменить человека до неузнаваемости...

Книга добавлена:
16-04-2023, 15:51
0
223
46
Девяносто дней тьмы

Читать книгу "Девяносто дней тьмы"



— Что вы делаете, мисс Грейнджер?

Она осознала, что все еще стоит с поднятыми над головой руками.

— Делаю растяжку, — ответила она виновато, опустив руки и осознавая, что краснеет. Очевидно, не имело значения, что она больше не способна на человеческие эмоции, но она была девушкой, Люциус Малфой был мужчиной, и он видел ее обнаженной, следовательно, она покраснела. Он не ответил на ее очевидную ложь, просто пристально смотрел на нее мгновение, прежде чем вздрогнул и положил пальцы на рукав, прикрывающий его левую руку.

— Меня вызывают, мисс Грейнджер, и Темный Лорд желает видеть вас в своем доме.

— О. — Гермиона почувствовала, как по спине пробежали мурашки.

— Я не верю в то, что вам стоит бояться, — его глаза скользнули по ее фигуре. — Могу я предложить вам переодеться перед отъездом?

Гермиона проследила за его взглядом. Как всегда, она была одета в джинсы и хлопчатобумажную майку с длинными рукавами. Конечно, если Малфой подчинил ее своей воле, он не позволил бы ей появиться в маггловской одежде.

— Конечно.

Она тихо согласилась и поспешила к двери, когда он снова прикоснулся к своей руке.

Гермиона была готова в удивительно короткий промежуток времени и обнаружила Малфоя, ожидающего возле двери ее спальни. На этот раз он одобрительно улыбнулся ей. На ней было черное шелковое платье, которое плотно застегивалось под грудью и обтягивало узкую талию, прежде чем расшириться до икр. К нему она подобрала пару зашнурованных ботинок викторианского стиля, которые, как она видела, носили и Беллатрикс, и Нарцисса. Последняя со значительно большим талантом.

Гермиона подняла глаза и одарила Малфоя, как она надеялась, многозначительным взглядом.

— Я готова, сэр, — сказала она нехарактерно официальным тоном.

Он поднял бровь.

— Очевидно, мисс Грейнджер.

Малфой взял ее за руку, и она закрыла глаза, когда их окружило давление аппарации. Они снова появились в темном коридоре, похожем на тот, что был в поместье Малфоев. Кроме них, вокруг никого не было.

— Где мы? — прошипела Гермиона Малфою, с интересом оглядываясь вокруг.

— Это дом семьи Блэков, — голос Малфоя был таким же тихим, как и ее. — После моих неудач Темный Лорд решил лишить меня чести использовать поместье Малфоев в качестве своей штаб-квартиры.

"Чести".

Гермиона посмотрела на Малфоя, на лице которого играло выражение едва скрываемого веселья, которому она удивилась, увидев, что он отвернулся, прежде чем дверь позади нее распахнулась и раздался тошнотворно знакомый голос.

— Люциус, наконец-то ты здесь, мы ждали тебя. О, посмотри, ты привел своего маленького питомца.

Прежде чем Гермиона успела возразить, Беллатрикс схватила ее за подбородок своими острыми пальцами и посмотрела ей прямо в глаза. Гермиона мысленно отступила.

— Привет, Белла.

Голос Малфоя был ровным. Он прошел мимо своей невестки в дверной проем, щелкнув пальцами в направлении Гермионы.

— Пойдем, девочка. — Гермиона покорно последовала за ним, прикидывая, есть ли шанс, что она выйдет из ситуации, не подвергнувшись заклятию Круцио из палочки Беллы.

Комната, в которую они вошли, была чем-то вроде гостиной, и вид нескольких Пожирателей Смерти, развалившихся на мягкой мебели, показался Гермионе почти забавным. Она опустила глаза и сосредоточилась на своих мыслях. Малфой остановился у входа в гостиную и коротко кивнул Волдеморту.

— Мой Лорд.

Гермиона подошла и встала немного позади Малфоя, а затем, используя драматическое чутье, о котором и не подозревала, опустилась на колени у ног Малфоя, не отрывая глаз от пола.

— Люциус-с-с, — услышала она свистящий голос Волдеморта. — Ваша подопечная выглядит более подавленной, чем в прошлый раз. Вы сделали так, как я предложил?

— Да, мой господин.

Она услышала шаги и увидела, как пара черных сапог появляется в ее прямой видимости.

— Посмотри на меня, девочка.

Гермиона послушно подняла на него глаза.

На этот раз она была хорошо подготовлена. Ее безопасная комната была полна тайн, завалена крестражами, беспалочковой магией, Адским пламенем и знаниями о драконах. Гермиона стояла за стенами своей комнаты. Вокруг себя она выстроила нарочито хрупкую стену. Она почувствовала, как Волдеморт вошел в ее сознание, и затрепетала от его проникновения, намеренно бросая мирские мысли на его пути: она показала ему в деталях, что ела на ужин прошлым вечером, текст, который она прочитала на древних рунах, когда сон ускользнул от нее две ночи назад, вид из окна ее спальни. Темный Лорд раздраженно отбросил эти мысли и обратил свое внимание на комнату, в которой она пряталась. Гермиона позволила чувствам паники и стыда захлестнуть ее, когда он снес ее тщательно построенные стены, чтобы увидеть воспоминание, которое она пыталась скрыть от него. Это было легко подстроить, Гермиона обнаружила, что лежать в собственном воображении гораздо легче, чем на самом деле. В образах, которые видел Волдеморт, было много правды.

Он видел, как Люциус бросил ее на кровать, сорвал с нее ночную рубашку и вошел в нее, а она кричала от боли и умоляла его остановиться. Он смотрел, как она в ужасе смотрит на кровавое пятно на его бедрах, на кровь и сперму, запятнавшие ее собственное тело. Он смотрел, как она дрожащими руками наполняет ванну, погружается в слишком горячую воду и горько плачет о том, что с ней случилось. Она показала ему достаточно правды, моменты, которые существовали, но были вырваны из контекста и объединены с событиями двух ночей назад, смешанными с ее собственным очень реальным стыдом и страхом. Волдеморт оторвался от ее мыслей и бросил одобрительный взгляд на Малфоя.

— Люциус, я впечатлен, — он вернулся к своему креслу и опустился в него, поглаживая пальцами волшебную палочку. — Должен признаться, я не думал, что ты способен на такое насилие, — и он облизнул узкие губы.

— Благодарю вас, милорд.

Если Малфой и был удивлен, то прекрасно это скрывал.

— Я уже было думал лишить тебя твоего приза, — Тон Волдеморта был задумчивым. — Но должен сказать, что она кажется очень послушной, и публика в восторге от мысли о вашей предстоящей свадьбе. Полагаю, ты можешь оставить ее себе.

— Еще раз спасибо.

Гермиона почувствовала облегчение, но момент был недолгим.

— Встань, девочка. — Голос Волдеморта не терпел возражений, и Гермиона быстро поднялась на ноги, не поднимая глаз.

— Подними юбку.

Она взглянула на Люциуса, словно ища его одобрения. Он не ответил, но ей показалось, что она увидела вспышку страха, или, возможно, это просто была покорность.

— Ну же, девочка, не стесняйся, давай посмотрим, на что способен жизнерадостный и утонченный Мистер Малфой.

Воландеморт стал кружить вокруг нее. Гермиона вцепилась в подол юбки, ее страх был вполне реальным. Неужели они намерены только смотреть? Другие Пожиратели смерти смотрели на нее с интересом, многие наклонились вперед на своих местах, их глаза непристойно приклеились к ее бедрам.

— Пожалуйста, — голос Гермионы был тихим, отчаянным.

— Это действительно необходимо, милорд?

Гермиона была удивлена, она не ожидала, что Малфой попытается защитить ее.

— Я больше не буду спрашивать, Люциус-с-с.

В голосе Волдеморта послышалось раздражение, и Гермиона задрожала.

— Прошу прощения, милорд.

Люциус вытащил палочку и направил ее на Гермиону. Она поморщилась.

— Империо.

Она вдруг почувствовала себя окруженной его волей, почти охваченной ею. Гермиона почти почувствовала облегчение от внезапной потери какой-либо формы самоопределения. Несмотря на ужас, она чувствовала, что впервые за несколько месяцев может по-настоящему расслабиться.

— Поднимите юбку, мисс Грейнджер.

Она даже не пыталась ослушаться, просто подняла подол юбки выше талии. Она случайно взглянула на Люциуса и увидела, как его глаза слегка расширились, на его обычно невыразительном лице промелькнуло выражение ужаса. К счастью, все остальные смотрели на нее.

— Обернись, — приказал Волдеморт.

Она повернулась. Ее трусики были короткими, заставляя предвкушать момент, и достаточно открытыми, чтобы позволить увидеть красные рубцы, которые стали более заметными, поскольку они затекли синяками за ночь. Она заметила, как некоторые из собравшихся подняли брови, очевидно, от Люциуса не ожидали успеха в своей задаче. Погруженная в его волю, она чувствовала его смущение, гнев и облегчение, скрытые от группы, но соперничающие за превосходство в его сокровенных мыслях.

— Мне особенно нравится это, — Волдеморт прижал длинный палец с ногтем к ее ягодице, где герб Малфоев выделялся на фоне синяков вокруг него. Он отступил на шаг. — Хорошо, девочка, мы закончили с тобой.

— На колени, мисс Грейнджер.

Гермиона послушно опустилась на колени у ног Люциуса.

— Могу я поиграть с ней, милорд? — Гермиона узнала голос Беллатрикс и внутренне вздрогнула. — Это справедливо.

Голос Беллатрикс звучал льстиво, она обошла Гермиону, провела рукой по волосам и резко подняла голову так, что Гермиона была вынуждена посмотреть в ее пустые черные глаза.

— Ну, Люциус-с, она твоя игрушка. Можно Белле поиграть с ней?

В голосе Воландеморта послышалось раздражение, и Гермиона в страхе закрыла глаза. Единственным ответом было "да", Малфой наверняка это знал.

— Если она должна... — голос Малфоя звучал скучающе. — Но я бы предпочел, чтобы она этого не делала, — на этот раз Гермиона почувствовала, как его большая рука скользнула по ее волосам вниз по щеке и его большой палец коснулся ее губ. — После пыток ее рот начинает дергаться, и я нахожу такое поведение... тревожным.

Раздался взрыв непристойного смеха, и Гермиона покраснела.

— Уведи ее, Люциус, — скомандовал Волдеморт. — Белла, ты сможешь поиграть с ней в другой раз, давай не будем портить Люциусу удовольствие по этому поводу.

— Как пожелаете, милорд.

Гермиона почувствовала, как Люциус повернулся и пошел к двери.

— Следуй за мной, девочка, — рявкнул он, и она быстро вскочила на ноги и побежала за ним. Не обращая внимания на смех, она поспешила выйти.

Только когда они благополучно приземлились в коридоре Малфой-мэнора, Люциус прижал ее к себе, его серые глаза горели яростью.

— Что вы ему показали? — он просто выплюнул эти слова, и Гермиона в страхе отпрянула.

— Я показала ему то, что он хотел увидеть, — возразила она, убирая руку.

Он протянул руку, прежде чем она успела отступить, и обхватил ее за талию.

— А это? — потребовал он; его большая рука резко опустилась на ее нежную попку, заставляя ее вздрогнуть от боли. — Как вы это сделали?

— Как, вы думаете, я это сделала?

Она отпрянула с не меньшей злобой, положила обе руки ему на грудь и сильно толкнула, так что он отшатнулся от нее.

Гермиона была уже на полпути к лестнице, когда Малфой снова заговорил, и тишина его голоса никоим образом не скрывала его ярости.

— А что, по-вашему, произошло бы, мисс Грейнджер, если бы Темный Лорд решил заглянуть в мои мысли, а не в ваши?

Гермиона смотрела на него несколько мгновений, ее грудь поднималась и опускалась; миллион возражений угасли на ее губах, прежде чем Гермиона отвернулась от него и побежала в свою комнату.


Скачать книгу "Девяносто дней тьмы" - just_Sweet_Fox бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » Девяносто дней тьмы
Внимание