Девяносто дней тьмы

just_Sweet_Fox
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Тёмный Лорд торжествует. Гермиона Грейнджер - узница в поместье Малфоев вот уже в течение трех месяцев. По приказу Волдеморта она отдана Люциусу Малфою. Гермиону нелегко подчинить, но девяносто дней, проведенных во тьме, могут изменить человека до неузнаваемости...

Книга добавлена:
16-04-2023, 15:51
0
230
46
Девяносто дней тьмы

Читать книгу "Девяносто дней тьмы"



Глава 14

Прошла неделя, прежде чем Люциуса вызвали снова. Неделя, в течении которой Гермиона все больше нервничала. Неделя, на протяжении которой Волдеморт, должно быть, восстановил силы. Тем не менее, ее план был разработан и она собиралась довести его до конца.

Она одевалась к ужину, когда Люциус постучал в дверь ее спальни. Люциус всегда стучался. Домашние эльфы приходили и уходили, когда им заблагорассудится, не обращая внимания на Гермиону. Люциус вошел и вежливо отвел взгляд от ее полуодетой фигуры. Гермиона почти улыбнулась его архаичным манерам. Всего несколько часов назад он вонзал свой возбужденный член ей в горло, а теперь даже не смотрел, как она застегивает блузку. При других обстоятельствах это было бы забавно, но она знала еще до того, как он заговорил, зачем он пришел к ней.

— Меня вызывают.

Мгновение Гермиона просто смотрела на него. Паника сдавила ей горло. Она забыла, как дышать. Затем она спокойно удалилась в свою безопасную комнату. Твердыми пальцами она начала расстегивать пуговицы, которые только что застегнула.

— Я буду готова через минуту.

Люциус кивнул.

— Я подожду снаружи.

Гермиона поспешила, опасаясь, что он уйдет без нее. Она знала, что метка причиняла ему боль, когда его вызывали, и не хотела усугублять его страдания. Она натянула джинсы, сунула руку в карман и потерла найденный там галеон. Потом сменила шелковую блузку на хлопчатобумажный топ и черную толстовку. Засунув палочку в рукав, она оглядела комнату, которая принадлежала ей в течение последнего месяца. Она, вероятно, никогда не увидит ее снова, потому что, что бы ни случилось с ней после сегодняшнего вечера, поместье Малфоев больше не будет ее домом. Гермиона подавила странную меланхолию, которая сопровождала ее осознание, и присоединилась к Люциусу в коридоре.

— Мы можем подождать еще немного? — спросила она, положив руку на его плечо. — Будет проще, если мы прибудем последними.

Люциус кивнул, издав вздох, наполненный болью, а затем стиснул зубы. Гермиона вытащила свою палочку, чтобы наложить дезиллюминационные чары на себя. Потом они стояли в тишине. Наконец Люциус заговорил.

— Думаю, остальные уже прибыли.

Гермиона кивнула, прежде чем вспомнила, что он ее не видит.

— Хорошо.

Она снова положила руку ему на плечо.

— Я хочу знать, какой у тебя план?

Гермиона услышала тщательное напряжение в его голосе.

— Лучше тебе не знать, — сказала Гермиона мягко, сжимая пальцы на его предплечье и бессознательно придвигаясь ближе к нему. Она почувствовала, как Люциус вздохнул.

— Ну, хорошо.

Он коснулся кончиком палочки темной метки, и знакомый рывок аппарации охватил Гермиону.

Они приземлились в коридоре дома Блэков. Гермиона раньше не замечала, что он имеет не только мимолетное сходство с поместьем Малфоев. Ее естественные научные наклонности заставили заметить сходство в форме и дизайне лестницы, размерах и планировке коридора, даже когда она огляделась в страхе. Во время аппарирования Люциус накинул на нее плащ, и, несмотря на чары, Гермиона была почти невидима в тускло освещенном коридоре. И все же она чувствовала себя незащищенной и уязвимой. К счастью, они были одни. Их поза изменилась во время аппарации, и теперь Гермиона обхватила обеими руками талию Люциуса, уткнувшись носом в его широкую грудь. Она позволила себе насладиться его теплом в течение нескольких ударов сердца, прежде чем неохотно отстранилась.

— Что теперь? — тихо спросил он.

Гермиона сделала шаг назад, найдя его руку своей.

— Ты делай свое дело, я буду делать свое, — она сжала его руку. — Люциус?

— Да?

Она заколебалась.

— Ты можешь вернуться в поместье. Никто не узнает — я не хочу рисковать и снова причинить тебе боль.

Гермиона с дрожью вспомнила его едва зажившие ожоги. На лице Люциуса промелькнул хмурый взгляд.

— Я вполне в состоянии позаботиться о себе, мисс Грейнджер, и о вас тоже.

Настала ее очередь вздохнуть.

— Очень хорошо.

Она встала на цыпочки и прижалась губами к его губам. Он поцеловал ее в ответ, но только на мгновение.

— До свидания, Люциус.

— Подожди! — он сжал ее пальцы, не давая уйти.

— Что?

— Примени Обливиейт снова.

Гермиона посмотрела в его серые глаза.

— Ты уверен?

Выражение его лица не дрогнуло.

— Да, сделай это сейчас.

Люциус быстро погладил ладонью ее щеку, и отвернулся от нее, чтобы подняться по лестнице.

Гермиона послала ему вслед шепот: «Обливиейт».

Украдкой оглядевшись, чтобы убедиться, что за ней действительно никто не наблюдает, она поспешила в противоположном от Люциуса направлении вниз по узкой лестнице, которая, как ей сказали, вела в комнаты для слуг. Дверь внизу вела в обшарпанный, вымощенный камнем коридор. Подойдя ко второй двери справа, она тихонько постучала, снова запустив пальцы в карман джинсов. Дверь распахнулась, и Чо Чанг обняла Гермиону за шею.

— Чо!

У Гермионы перехватило дыхание, когда волна эмоций захлестнула ее. Она вспомнила, как Гарри влюбился в Чо, их неуклюжий флирт, их «мокрый» первый поцелуй, и крепко обняла ее, как будто она обнимала Гарри. Слезы текли по лицу Чо, но она была мягко отодвинута в сторону, когда пара мужских рук заняла ее место.

— Невилл? — Гермиона запнулась. — Но ты же мертв.

— Просто был ранен, — поправил ее Невилл, немного ослабив хватку. — Спасибо, что убила эту чертову змею. Он вздрогнул. — Рад тебя видеть, Гермиона.

— Я тоже рада тебя видеть.

Она огляделась, чувствуя себя немного неловко теперь, когда она поняла, что ее слезливые воссоединения были засвидетельствованы несколькими людьми, которых она не знала. Помимо Невилла и Чо, здесь были Билл и Флёр, а также трое мужчин с каменными лицами и одна женщина с таким же каменным лицом.

— Гермиона, — Билл шагнул вперед, чтобы обнять ее, и Флёр улыбнулась. — Это Сью и Джейкоб Дэвис, Адам Флинт и Август Крэгс. Они часть Сопротивления, — он повернулся к подозрительной группе. — Это Гермиона Грейнджер.

— Да, мы знаем, кто она, — произнес Адам Флинт с шотландским акцентом. — Но откуда нам знать, что ей можно доверять? Она выглядит слишком хорошо для того, кто жил в темнице Малфоя.

— Я не жила в его темнице, — спокойно ответила Гермиона, — я жила в его доме.

«И спала в его постели», — добавила она про себя.

Гермиона не могла сдержать вспышку стыда, которая нахлынула на нее, когда она посмотрела на мрачную маленькую компанию перед ней. Все они были худыми и изможденными, одежда их была изорвана, а в глазах читалось отчаяние. Они напомнили Гермионе, как она и мальчики выглядели в течение нескольких месяцев, которые провели в бегах. Их внешность резко контрастировала с ее собственной. Она была ухожена и хорошо накормлена, привыкла спать на простынях из египетского хлопка каждую ночь. Она виновато посмотрела на обручальное кольцо.

— Он сделал тебе больно, Гермиона?

Голос Невилла прервал ее размышления, когда он навис над ней, защищая, стреляя в Флинта ледяным взглядом.

Гермиона покачала головой.

— Нет, не сделал. Малфой впал в немилость, — она посмотрела на Флинта. — Женитьба на мне, грязнокровке, — худшее унижение, которое он мог себе представить. Он помог мне убить Нагайну и дал мне это.

Она вытащила палочку.

— Это палочка Драко! — удивился Невилл. — Он заколдовывал меня слишком много раз, чтобы я не узнал его палочку. Где он сам?

— Мертв, — сухо ответила Гермиона, — как и Нарцисса. Малфой не доставит нам хлопот. Кто еще там наверху?

— Яксли, — ответил Билл. — Волдеморт, Беллатрикс, оба брата Лестрейндж, Роул, Мальсибер, Нотт, Розье и еще трое, которых мы не знаем. Волдеморт все еще ранен, несколько дней он не покидал свою спальню, насколько нам известно.

— Откуда вы знаете это?

— Один из эльфов семьи Блэк шпионит для сопротивления, — заговорила Сью Дэвис. — Очевидно, эта эльфийка нянчилась с Нарциссой, а когда та умерла, отказалась признать Беллатрикс и пришла к нам.

Гермиона слушала информацию с интересом. Она знала, насколько ценным союзником может быть домовой эльф. Без Добби она и ее друзья никогда бы не сбежали из Малфой-мэнора в первый раз.

— Пиппи протащила нас сюда, — сказал ей Невилл. — Но раньше она не могла этого сделать. Она попыталась, но защитные чары не позволяли нам войти. Нам пришлось ждать, пока ты не сказала, что Малфоя вызвали.

— Так будет лучше, — мрачно сказал Билл. — Приближенные Пожиратели сейчас там, мы можем уничтожить их всех одним махом.

Гермиона могла только восхищаться его оптимизмом.

— Так каков план?

Флинт нетерпеливо переводил взгляд с Гермионы на Билла.

— Она у тебя? — тихо спросила Гермиона.

Билл кивнул и достал из кармана потрепанную фиолетовую сумку, расшитую бисером. Гермиона осторожно взяла потертую ткань, подавляя волну эмоций, вызванную ее видом. Она спрятала все эмоции за щитом окклюменции, запаковала их, чтобы осмыслить чувства в более поздние сроки. Она пошарила в сумке, не обращая внимания на любопытные взгляды своих спутников, пока ее пальцы не сомкнулись на знакомой деревянной раме. Она медленно вытащила из сумки портрет Финнеаса Блэка.

— Мисс Грейнджер! — усатый волшебник сердито посмотрел на нее. — Что все это значит? Меня бросили на несколько месяцев. Вы знаете, что мой портрет в Хогвартсе накрыт?

— Я не знала этого, — сокрушенно сказала Гермиона. — Мне очень жаль.

Блэк лишь хмыкнул на нее.

— Что вы сейчас делаете? — спросил он, внимательно оглядываясь по сторонам. — И что, черт возьми, вы делаете в кладовой дома Блэков?

Гермиона вздохнула с облегчением. По крайней мере, старый волшебник помнил этот дом.

— Директор, вы знаете, кто поселился в доме Блэков. Он убил Нарциссу Малфой.

Она почувствовала укол вины при виде боли, отразившейся на лице портрета — конечно, он и Нарцисса были как-то связаны, хотя она смутно представляла себе их связь. Возможно, она могла бы сообщить эту новость немного мягче.

— А как же Беллатрикс? — тихо спросил он.

— Она все еще рядом с ним.

— Что вам от меня нужно, мисс Грейнджер?

— Нам нужно знать, как попасть в спальню хозяина.

Финнеас поднял бровь.

— А почему вы думаете, что есть другой путь в спальню хозяина, мисс Грейнджер?

Гермиона пожала плечами.

— Если судить по Хогвартсу, то там всегда есть секретный путь в самые важные комнаты. Если нет, мы скоро его сделаем.

Флинт потрогал палочку и огляделся, как будто искал, что бы взорвать.

— Ну-ну, молодой человек! — директор Блэк бросил на него сердитый взгляд. — Торопитесь медленно, как сказали бы маглы. Ваша склонность все время быть правой делает вам честь, мисс Грейнджер.

Невилл толкнул ее в бок и ухмыльнулся. Гермиона сердито посмотрела на него.

— Вы поможете нам или нет, директор?

— Конечно, я помогу вам, девочка. Есть коридор, который ведет из буфетной через три двери вниз и выходит за панелями в хозяйской спальне.

На этот раз Гермиона ткнула Невилла локтем в ребра, чтобы он не произнес то умное замечание, которое собирался отпустить.

— Спасибо, директор.


Скачать книгу "Девяносто дней тьмы" - just_Sweet_Fox бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » Девяносто дней тьмы
Внимание