Маленький детектив

Юлия Андреева
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: 1927 год. Прославленный британский археолог Уильям Питри обнаружил в Египте стелу с таинственными письменами. Не зная, как их интерпретировать, он вынужден скрывать свою находку. Меж тем конкуренты не дремлют. С каждым днем сэр Питри все больше убеждается, что за ним шпионит кто-то, желающий выведать местонахождение стелы и присвоить открытие. Ситуация еще больше усложняется, когда в деле оказывается замешана внучатая племянница Питри — маленькая Люси Голдинг. В этом романе известный автор исторической прозы Юлия Андреева выдвигает собственную версию событий, до сих пор волнующих учёное сообщество. Никто так и не знает, почему Уильям Питри, начав очередной этап раскопок в Египте, в 1927 году неожиданно бросил всё, чтобы начать археологические изыскания совсем в другом месте — в Палестине.

Книга добавлена:
19-02-2023, 00:46
0
297
59
Маленький детектив

Читать книгу "Маленький детектив"



Глава 25. ЗАСЕДАНИЕ КЛУБА ДЕТЕКТИВЩИКОВ

Через две недели после происшествия в «Зеленых рукавах», мистер Питри приехал в колледж, где его уже встречали одетые и собранные в дорогу Люси, Анаис и Джейн. Несмотря на то, что Люси пропустила несколько дней учебы, она быстро все наверстывала, чего нельзя было сказать о менее сообразительной Анаис, тем не менее сегодня, в день, когда Арчибальд Кристал наконец был выписан из госпиталя, они решили, что просто необходимо встретиться всем вместе и подвести итоги недавних происшествий. Констанция Рич сопровождала девочек, сидя рядом с управляющим авто мистером Питри.

Несмотря на то, что сэр Кристал был еще слаб, он сам вызвался приехать в особняк на Бейкер-стрит, в то время как все остальные не возражали против выездного заседания клуба детективщиков.

На этот раз гостиная была полна народом, но девочкам отвели почетные места, а также по чашке правильно заваренного английского чая и по две булочки: одна со взбитыми сливками, и другая — с лимонным кремом.

— Я очень виноват перед тобой, Сара, перед тобой, Анаис. — Мистер Кристал смутился, отчего его лицо покраснело, сделав его еще более привлекательным, чем обычно. — На самом деле мне кажется неправильным говорить все это в присутствии несовершеннолетних. — Он с сомнением посмотрел в сторону председательствующего Эдмонда Морби.

— Говорите, сэр Кристал, из-за всех этих секретов вы чуть не потеряли и жену и обеих дочерей. К тому же наши умненькие девочки уже, наверное, устали придумывать новые и новые версии происшедшего. Так что давайте все начистоту.

— Я был вынужден жениться на Саре, потому что отчаянно нуждался в деньгах, — твердо начал Кристал, — Анаис, можешь ненавидеть меня за это. В то время у меня была своя семья, мы не венчались, но жили вместе, родилась Лаура. Но мне было не на что их содержать. Каждый день мы все глубже и глубже погружались в долги, и было понятно, что еще совсем чуть-чуть, и меня посадят в долговую яму, а все имущество пойдет с молотка. Когда возник Исаак Зингер — отец Сары — со своим предложением, он, разумеется, знал про мою гражданскую семью и поставил условие. Я выплачиваю Энжел крупную сумму, после чего мы расстаемся навсегда. За это я обретал невесту с огромным приданым и… — Он снова смутился, виновато глядя на Сару, не прервет ли она его, но та молчала, гладя по плечу Анаис. — И… в общем, беременную от другого невесту, — закончил Арчибальд. — Я женился, потом родилась Анаис. На наше счастье, девочка была похожа на своих маму и бабушку, так что никто ничего не заподозрил. Я никогда не спрашивал у Сары, кто был отцом Анаис.

— Клянусь Богом, ты ее отец! — вскочила Сара.

— Какой смысл лгать после того, что я сказал? — Арчибальд брезгливо повел плечами. — Если бы не последние события, я бы молчал и дальше, как обещал твоему отцу.

— О боже! Я могу все объяснить. Но это действительно лучше было бы сделать без детей.

— Мама! — Анаис поднялась со своего места, грозно скрестив руки на груди.

— Хорошо, боюсь, ты возненавидишь свою маму, детка, но сейчас я расскажу всю правду. Мой отец сделал себе колоссальное состояние на производстве швейных машинок, и я относилась к, так сказать, золотой молодежи. Я закончила школу для девочек, на колледж моих способностей не хватило, а кроме того, мне это было скучно. Вместе с моей задушевной подружкой Бетти Дилон мы проводили время у портних и модисток, пили вино и пробовали легкие наркотики, которые покупали в аптеке вместе с газировкой. Так многие поступали. Прожигать жизнь, не думая о будущем, было модно. Когда моя подружка завела себе любовника, я решила не отставать от нее и тоже… — Она густо покраснела, опустив глаза. — Это было всего один раз, но моему отцу донесли. Понимая, что я пошла по плохой дорожке и он не в силах меня сдерживать, он решил выдать меня замуж за сына своего партнера — отвратительного грубияна, человека без сердца и сострадания. Вот тут-то я и ляпнула ему, будто бы беременна.

Отец пришел в ужас. Но к тому времени он слишком сильно боялся огласки, поэтому даже не обратился к врачу за подтверждением моих слов. Тогда же он нашел Арчи и предложил ему меня со всем приданым, но я не думала, что он честно расскажет ему о моем придуманном ребенке. С первой встречи я влюбилась в Арчи и была счастлива, когда забеременела и родила ему дочку. Но клянусь Богом, клянусь своей жизнью. Это твой ребенок, Арчи! Анаис твоя родная дочь. После того как я вышла за тебя, я не посмотрела ни на одного мужчину, и никто никогда уже больше не дотронулся до меня. Я не была беременна, выходя за тебя замуж. Но у меня нет никаких доказательств этого.

— Анаис и Лаура похожи, — тихо со своего места вдруг произнесла Люси. — Если они не сестры, с чего бы им тогда… — Она запнулась и закрыла лицо руками.

— А их так и не поймали? — поинтересовалась Констанция Рич.

— Увы. — Финк глубоко вздохнул. — Но полиция делает все возможное.

— А можно спросить, сэр Кристал, когда вы поняли, что негритянка — это я? — Люси посмотрела на Арчибальда и тут же опустила глаза, боясь выдать волнение.

— Ваши черты лица, милая Люси, оставались прежними, а что я видел один раз, остается в моей памяти на долгие годы, — с готовностью ответил он. — Впрочем, я не сразу вспомнил ваше имя, просто сначала понял, что что-то такое уже видел, потом удивился, откуда у негритянки зеленые глаза, а когда вы заплакали и на моем платке остался черный след… В общем, оставалось мысленно очистить ваше лицо от грима — и ву-а-ля, передо мной Люси Голдинг — внучатая племянница моего любимого конкурента, знаменитого сэра Питри. В общем, как-то так.

— Еще бы хотелось услышать, по поводу этого сокровища в куклах. — Морби поклонился Арчибальду Кристалу, позволяя тому занять его место, и кивнул Рич.

— С чего начать? — Она запнулась.

— Мы все читали тот рассказ. А.Т., скорее всего, Алиса Тисс? — помог ей сэр Питри.

— Да. Этот рассказ написала я. — Алиса вышла на середину и заняла место рядом с Констанцией, — но сюжет мне рассказала миссис Рич.

— Была такая оплошность. Я действительно рассказала Алисе свою историю. — Она пожала плечами, не думала, что она посчитает возможным написать, а затем опубликовать ее, не посоветовавшись со мной. Не ожидала. — После школы для девочек миссис Ллойд я попала в действительно тяжелую ситуацию. К тому времени мой отец умер, и мачеха несколько месяцев честно оплачивала колледж, но когда я свалилась ей на голову, она поняла, что двоим хозяйкам в доме не бывать, и поспешила выдать меня замуж. Остальное описано в рассказе. Доктор действительно подсунул мне ребенка, да, Молли, я не рожала Майкла, и да, я скрывала от тебя сей знаменательный факт. Впрочем, ты ведь меня никогда об этом не спрашивала. — Она горько ухмыльнулась.

— Я думала, что тебе больно вспоминать о твоем супруге. Я полагала, что он умер во цвете лет. Я думала, пройдет время, и ты сама все расскажешь. Ну, да ладно. Надо было не деликатничать, а спросить напрямую.

— Ты даже не удивилась, когда я из мисс Рич превратилась в миссис Рич? — Констанция горько рассмеялась. — Меня всегда поражали твои детективные способности.

— Если честно, удивило, но тогда я просто подумала, что ты вышла замуж за однофамильца или родственника. Ты ведь еще в школе говорила, что мачеха собирается выдать тебя замуж за… Я думала, может, троюродный брат… — Она пожала плечами. — А, впрочем, ты права. Если бы я не искала объяснении, а просто спросила напрямик, вышло бы только лучше. Кстати, вопрос: Люси правильно отгадала, что доктор, потеряв любимую внучку, остался не только с младенцем на руках, но еще и с крадеными сокровищами, которые он положил в куклу и отдал тебе? — Молли оторвалась от блокнота, в который быстро стенографировала все показания.

— Все так и было. — Констанция тепло посмотрела на Люси. — Достойная растет смена в клубе детективщиков, не находите?

— И что же, Энжел похитила у тебя куклу вместе с ее сокровищами. Иначе как объяснить, что она исчезла и никто не может ее найти? Наверняка превратила камни в наличность и теперь залегла на дно. Такие чудеса без больших денег обычно не получаются. — Молли весело подмигнула Люси, а миссис Смит подложила девочкам по дополнительной булочке.

— Она действительно похитила куклу, но никаких сокровищ в ней не было. — Констанция грациозно развела руками. — Вскоре после вступления в наследство я действительно обнаружила спрятанные в кукле украшения. На эти деньги я и построила колледж. Поэтому он и называется «Зеленые рукава», и поэтому та самая кукла всегда встречает гостей в моем кабинете. Но вот что удалось обнаружить Энжел? Она украла не только мою куклу, но и кукол в доме моего сына. Скорее всего, в одной из них, а может, и во всех сразу также были припрятаны сокровища. Я просто не знала, как они открываются, да и вообще понятия не имела, сколько должно быть камней и каких. А вот Энжел похоже знала, что ищет, и нашла.

— Вопрос к Алисе Тисс. — Морби сделал паузу, добиваясь внимания. — Джейн ваша дочь?

— Джейн? — Алиса низко опустила голову и кивнула.

— Но вы же говорили, что Джейн ваша внучка, а получается, что вы отдали Джейн в семью своего сына, значит, она не может быть вашей внучкой, или как тогда? — задала давно мучавший ее вопрос Люси.

— Даже если бы Джейн была приемным ребенком и воспитывалась в неродной для нее по крови семье, она бы все равно была моей любимой внучкой, — резко отчеканила миссис Рич. — Но так получается, что Джейн действительно моя родная внучка, так как она дочь моего сына и Алисы Тисс. Жена Майкла простила его и теперь воспитывает Джейн как родную, но с недавнего времени моя внучка действительно узнала, кто ее родная мать. У вас всё, мисс Голдинг?

— Простите. — Люси была готова провалиться сквозь землю.

— Прощаю. — Констанция Рич села на свое место, резким движением расправив юбку на коленях.

— Нет, я не в том смысле говорю, «простите», что извинюсь. — Люси икнула от напряжения. — А в том смысле, что… — Она сделала глоток чая. — Но, мне кажется, я знаю, где теперь Энжел и Лаура.

— Где же? — Морби привстал со своего места и наклонился к ней навстречу, Финк и Наррокот поднялись, готовые действовать.

— Они в школе для девочек «Райское гнездышко», пытаются, пока мы все здесь, украсть куклу из комнаты мисс Тисс.

Заседание было спешно прервано, так как Финк должен был срочно связаться с полицейским участком в Мейденхеде и попросить их проверить означенную школу.


Скачать книгу "Маленький детектив" - Юлия Андреева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Историческая проза » Маленький детектив
Внимание