Закогтить феникса

Мстислава Черная
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ты девушка-лисица, не только потерявшая свой хвост, но и оказавшаяся в теле простой смертной? Придётся объяснить новой родне, что зря они недооценивали дочку, освоить алхимию и разобраться, почему жених из прошлой жизни последовал за тобой в эту — чтобы расколоть твою душу, как ты подозреваешь, или…?

Книга добавлена:
24-03-2023, 12:30
0
473
61
Закогтить феникса

Читать книгу "Закогтить феникса"



Глава 20

— Иероглиф, господин Лю. Печь принадлежит клану Девятихвостых лисиц.

Скажи мне, что ты о них знаешь, ну!

Господин Лю разводи руками и неловко смеётся:

— Госпожа Шан, так вы ещё и в древней истории разбираетесь? Я искренне и глубоко восхищён. Я никогда не слышал о клане, называвшемся этими сказочными созданиями.

Что? Меня опять уверяют, что меня нет и никогда не было?

Р-р-р.

— Сожалею, но вынуждена вас разочаровать, господин Лю. В древней истории я не разбираюсь, — как и в современной. — Мои знания о лисах связаны с алхимией. Можно сказать, что я у них училась.

— Ах вот как! Получается, Девятихвостые лисы — объединение выдающихся алхимиков? Лисицы… В сказках упоминается, что лисицы воровали принцев империи Ю, своих мужчин у них не было. Вероятно, объединились заклинательницы, отвергавшие мужчин. Без защиты воинов они вскоре были завоёваны? Поэтому о них мало что известно?

Р-р-р-р!

Я с трудом сдерживаюсь.

Пожимаю плечами и беру наполненную служанкой пиалу, делаю глоток, смакую чайную горчинку и запах хвойного леса. Помню, я бежала по влажному ельнику, под лапами пружинил мох, на мех цеплялись паутинки, но не раздражали. Я не охотилась, просто наслаждалась скоростью и природой…

Я будто вместе с чаем глотнула не только воспоминания, но и спокойствие, которое было со мной в том лесу.

— Господин Лю, я бы дорого отдала за возможность добраться до Дявитихвостых лисиц.

— То ли наёмник, то ли искатель сокровищ древней цивилизации рассказал, что нашёл в Лисьей долине полусгнивший кошелёк. Когда ци истратилась, скрытые предметы выпали, многое за века было испорчено. Аукционный дом выкупил всё, что тот человек предложил.

Ха?

Я ожидала чего угодно, но не такого.

— Господин Лю, вы сказали, Лисья долина? Судя по названию…

Кончики пальцев — я так и не избавилась от чёрных пятен обморожения — отзываются болью, и я ловлю себя на том, что стискиваю подлокотник. Будь я в прежней форме, деревяшка разлетелась бы щепками. Подлокотник даже не треснул. Как я слаба…

Господин Лю с сожалением поджимает губы:

— Совпадение, госпожа Шан. Около ста лет назад в долине расплодились самые обыкновенные лисы, разве что отличались ярким мехом, ставшим весьма популярным у модниц.

Лисиц на воротник?!

Дайте мне этих модниц — перегрызу. Что за варварство?! Вот перьевой воротник из фениксов другое дело.

Значит, совпадение? Что бы ни думал господин, в Лисью долину я наведаюсь. Но позже.

Я глажу бок печи. История странная… С чего бы кому-то из лисиц терять свою сумку? Ещё непонятнее, почему закончилась ци. Да, энергия тратится на поддержание пространственного кармана, но её хватит не на одну сотню лет.

Напрашивающийся вывод мне категорически не нравится.

— Господин Лю, я бы оставила список нужных мне растений, а завтра со своей ученицей прислала лечебные пилюли в счёт оплаты заказа. На изготовление пилюли омоложения мне понадобится несколько дней. Почему бы вам не составить для меня список пилюль, приобрести которые вам было бы особенно интересно? Вы можете называть меня ЮНи, господин Лю, по имени.

Ю — как у моих учеников.

Ни — часть моего прошлого имени. Меня звали ДайНи. А феникс звал меня НиНи. Опять он?! Р-р-р!

Только дайте до него добраться, перегрызу шею.

— Вы оказываете мне честь, мастер ЮНи. Пожалуйста, называяте меня МоРу.

— Это вы оказываете мне честь, мастер МоРу. Я лишь глава скромного Дома Огня, рядом с аукционным домом Лю, он как мелкий камешек рядом с горой.

Вылив друг на друга ещё по бочке приторных любезностей, мы расстаёмся довольные друг другом. Я получаю постоянную и весьма внушительную скидку на услуги аукционного дома и поддержку клана Лю, а взамен обещаю быть частым гостем аукционов. Иными словами — поставлять пилюли. Почему бы и нет? Мне понадобится много денег.

Аукционный дом я покидаю с вновь опущенной вуалью в обнимку с печью, заполненной золотом и серебром. Не продумала я, куда девать деньги от продажи готовых пилюль. И пилюли подчинения, и мусорную пилюлю из кровянки господин Лю прибрал к рукам, при этом значительно меня обогатив. Больше, чем выходило по моим изначальным прикидкам. И я не думаю, что он переплатил. Хм…

ЮЖун поджидает меня неподалёку от входа, сидит на уступке экипажа, беззаботно покачивая ногой. При моём появлении вскакивает:

— Учитель!

Я цыкаю.

В империи Ю почтительность значила многое, слабые кланялись сильным, младшие — старшим. В Бездне порядки были ещё более строгие, а мы, лисы, внутри семьи никогда не думали об иерархии.

Обернувшись к провожающей меня служанке, я уточняю:

— Девочка, старшие не будут возражать, если ты проводишь меня чуть дальше?

— Разумеется, нет, достопочтенная госпожа Шан!

Я подхватываю серебрушку, опускаю в тотчас подставленную ладошку. Монета исчезает молниеносно, а напускная доброжелательность в миг становится искренней. Ничего не поменялось… Быть щедрой с чужими слугами я научилась в империи Ю. Щедрость окупается.

— Я собираюсь посетить магазин готового платья, девочка.

Маленькая служанка озаряет меня счастливой улыбкой. Рада, что просьба простая?

— Лучший совсем близко, госпожа Шан! Говорят, наряды в “Парящем облаке” заказывает даже императрица.

— Лучший магазин мне подойдёт, — благосклонно киваю я.

Не представляю, сколько будет стоить платье…

Я позвала девочку с собой не только, чтобы узнать дорогу, её я бы легко нашла сама. Я надеюсь, что, увидев меня в сопровождении служанки из аукционного дома, в магазине меня воспримут всерьёз. Аукционный дом привык иметь дело с разными людьми, скоровище может оказаться и у забулдыги в лохмотьях. Магазин же одевает госпожей из самых влиятельных семей, а я на одну из них пока не похожа.

Я думала, как будет правильно объявиться в резиденции Сян — “честно” или как подобает юной госпоже. Клан не вспоминал обо мне, не посылал ни денег, ни одежды, ни подарков. Сян ЯоЦинь нищая. Кого я опозорю, явившись в изношенном платье и стоптанных туфлях? Мой вид назовут благочестивым, а прачки и посудомойки, одетые лучше меня, почувствуют себя выше. Так не лучше ли ослепить?

Меня беспокоит лишь одно — пилюли, которые я продала, не такие уж и дорогие. Мне может не хватить на лучшее платье. Платье, как у императрицы.

Передо мной распахиваются двери, и я улавливаю шелест тканей и тонкий аромат пачули.


Скачать книгу "Закогтить феникса" - Мстислава Черная бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Закогтить феникса
Внимание