Закогтить феникса

Мстислава Черная
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ты девушка-лисица, не только потерявшая свой хвост, но и оказавшаяся в теле простой смертной? Придётся объяснить новой родне, что зря они недооценивали дочку, освоить алхимию и разобраться, почему жених из прошлой жизни последовал за тобой в эту — чтобы расколоть твою душу, как ты подозреваешь, или…?

Книга добавлена:
24-03-2023, 12:30
0
473
61
Закогтить феникса

Читать книгу "Закогтить феникса"



Глава 55

Проходит немного времени, пара благовонных палочек. По крайней мере, мне так кажется. Я возвращаюсь в действительность, потому что сырьё… кончилось. Я недоумённо осматриваю пустые разбросанные ящикчки и аккуратно заполненные бутылочки. За окном сумрак. Закат или рассвет? Очнувшееся чувство времени подсказывает, что я возилась день и всю ночь. Я отстраняюсь от алхимической печи, и чувствую лёгкую боль в шее — затекла.

— Наконец-то.

— Ха?

Как я могла не заметить постороннего, да ещё и с уязвимой спины?! Я оборачиваюсь и выдыхаю — не посторонний, РенШен. Птенчик в человеческой ипостаси угнездился на подоконнике как на насесте.

РенШен спрыгивает и опускает ладони мне на плечи, тепло его рук и его ци растекается по телу, и из горла вырывается низкое мурчание. РенШен массирует плечи, затылок, бережно чешет за ухом.

За ухом?!

Я чувствую, как уши встают торчком и начинают двигаться помимо воли. Хвост тоже.

— Ни-Ни?

— Мама видела…?

РенШен понимает меня с полуслова:

— Ни-Ни, ты хоть иногда в зеркало смотришь? Служанка всё непотребство спрятала под волосы.

— Непотребство?!

Я взвиваюсь в прыжке. РенШен со смехом отскакивает и позволяет мне напрыгнуть сверху, подхватывает под бёдра, целует. Вот поэтому с ним воевать совершенно невозможно. Сколько зубами ни щёлкай, зацелует, и всё. Р-р-р.

— Между прочим, — РенШен выхватывает из моей причёски шпильку, — служанка позаботилась.

Шпильку украшает рыжий меховой помпон.

— Пфф!

— Ты действительно хочешь завести лисью стаю?

— Почему бы и нет? — я обвиваю хвостом его ногу и устраиваюсь удобнее. — Ты заберёшь все пилюли?

— Хм?

— Что ты скажешь про клан Лю? Мне показалось, они… интересные. В их руках богатства, сокровища, сила, но при этом они не стремятся к власти, по крайней мере открыто. Привлечь их было бы полезно, нет?

— Они предпочитают избегать политики.

— Мы с господином МоРо неплохо поладили. Было бы нехорошо оставить его без пилюль.

РенШен кивает:

— В любом случае злоупотреблять пилюлями вредно. Я возьму только те, которые пригодятся против пожирателей. Кстати, я проверил резиденцию Сян. Ни министр Сян, ни другие господа пожирание не практикуют.

— Но моя мама…

— Я выяснил, что они приглашали для неё монаха из храма “Семи ветров”.

— Вот как?

— Ни-Ни, обещаю, они не уйдут от суда и наказания.

— Хорошо. Я знаю. Они похожи на кроликов в загоне, они никуда не денутся.

РенШен целует меня в нос и поднимается. Увы, у него дела — смена власти тяжёлое время, и то, что РенШен нашёл для меня пару благовонных палочек уже чудо. Я провожаю его, и на десять благовонных палочек погружаюсь в медитацию — успокоить бег ци по энергетическим каналам, укрепить духовные структуры, восстановить правильное течение ци.

Завтракаю я поздно и в одиночестве. Служанка радостно сообщает, что мама с доктором в бамбуковом лесу.

— Найди для меня экипаж, — распоряжаюсь я. — Мне нужно посетить аукционный дом Лю, а золото, как я однажды прочитала в мудрой книге, любит тишину, поэтому не стоит привлекать излишнее внимание внешней роскошью.

— Принцесса, я слышала, что неподалёку от дворцовых ворот стоит слуга из резиденции Сян. Я не знаю, стоит он ради вас или ради госпожи.

— Думаешь, министр Сян попытается силой меня вернуть? Неужели он настолько глупый? Не важно, я скрою лицо вуалью.

— Да, принцесса.

Служанка уходит, а я возвращаюсь в кабинет посмотреть, какие пилюли мне оставил РенШен.

Несколько штук, вряд ли больше. Обнаружив выстроенные в ряд шесть бутылочек, я удивлена. По две-три пилюли в каждой, и только самая ценная пилюля прорыва на ступень одна. Я собираю бутылочки в шкатулку, прячу её в рукав.

Служанка уже ожидает меня за дверью и подаёт широкополую соломенную шляпу с плотной вуалью. Экипаж, надо полагать, уже готов? Я ничего не спрашиваю, в этом нет необходимости. Я киваю и следую к выходу.

Снаружи ждут слуги-мужчины. Я удостоена чести перемещаться по территории императорского дворца в паланкине. Усадив сестрёнку ЯнСи на трон, я получила привилегии и никакой головной боли — так приятно, просто мур-ру-ру. Я забираюсь в паланкин, и служанка задёргивает штору.

Я давно не видела своих учеников… Общение через Вей-эра не считается. Можно ли навестить дворец Юань? Пожалуй, под личиной госпожи Шан можно. Чем я рискую, если меня раскроют? РенШен нацелился на пожирателей, с которыми у министра Сян были связи. Дядюшку ждут трудные времена, и он может только полагаться на меня, а не создавать трудности.

За размышлениями я почти не замечаю дороги, чувствую, как паланкин опускается. Служанка сообщает, что мы прибыли к дворцовым воротам и, получив разрешение, поднимает штору. Я выхожу.

Экипаж ждёт за воротами. Створки закрыты, так что моё исключительное появление на паланкине снаружи никто не увидит, а на особу, прячущую лицо под вуалью, слуга может таращиться, сколько угодно. Последует ли слежка за мной? Я уже решила, что это не имеет значения. В любом случае РенШен оставил мне нескольких своих теневиков, заставить слежку потерять меня из виду для них не составит труда.

Я сажусь в экипаж.

— А-Жун?!

Любимая ученица хитро улыбается:

— Его высочество принц Юань передал, что я могу с вами встретиться.

— Сядь-ка, — указываю я на сиденье напротив.

А-Жун послушно перебирается и протягивает мне ладони.

Экипаж трогается.

Не знаю, сколько благовонных палочек у нас есть — успею. А-Жун соскальзывает в медитацию, и я следую за ней по нашей учительско-ученической связи. За то время, что я не видела девушку, её духовные структуры окрепли, ядро развилось. Похоже, А-Жун работала много и упорно.

— Отличный результат. Даже чрезмерно.

— Учитель, эта ученица помнит наставления, не волнуйтесь. Я не буду спешить.

Я погружаюсь в медитацию глубже. Меридианы у А-Жун в полном порядке, более мелкие каналы — тоже.

— Удели больше внимания ядру.

— Да, учитель.

Интересно, А-Жун знает, что я дочь резиденции Сян? Она не спрашивает ни о чём важном до прибытия к аукционному дому Лю, беззаботно болтает о повседневных мелочах.

Экипаж останавливается.

А-Жун очень естественно берёт на себя роль служанки и помогает спуститься на мостовую.

Нас встречают. Наверное, прежде всего узнали А-Жун, а обо мне догадались, или А-Жун подала знак. Стоящие у входа девочки торопливо распахивают створки и склоняются в приветственных поклонах. Я прохожу мимо, а А-Жун, умница, вознаграждает девочек битым серебром. Слуги любят подарки. Хах, на самом деле взятки любят все.

Старшая слуга немедленно приглашает нас наверх, предлагает чай, сладости, фрукты и заверяет, что господин Лю бесконечно счастлив моему визиту и скоро будет.

Я не возражаю. Очевидно, что из-за меня господин МоРо бросит все свои дела. Так почему я должна торопить его? Достаточно того, что я уже принесла с собой некоторые неприятности. Я поднимаю вуаль и позволяю А-Жун увидеть мою полную предвкушения улыбку.

То, что я собираюсь сделать — это… прибрать к рукам понравившийся клан.

— Госпожа ЮНи!

— Господин МоРо, — я не только привстаю при его появлении, но и вежливо складываю руки перед грудью.

— Девушка ЮЖун, — моей ученице тоже достаётся приветствие. Господин алхимик предельно вежлив.

Я улыбаюсь:

— Господин МоРо, хотя я рада выпить чаю с вами, я не могу эгоистично отбирать ваше драгоценное время, — я красиво объясняю, что собираюсь нарушить правила этикета и отказать от бессмысленной болтовни. — Взгляните, пожалуйста.

Вытащив из рукава шкатулку, я ставлю её на стол и подталкиваю к господину МоРо. Уважаемый алхимик подаётся вперёд. Он похож на нетерпеливого ребёнка, разворачивающего праздничный подарок. Поочерёдно заглядывая в бутылочки, господин МоРо начинает явственно задыхаться. Его глаза лучатся неподдельным восторгом.

— Госпожа, пилюли чистейшие! Я не представляю, как можно выставить их на аукцион. Они… бесценны. Любая сумма будет слишком маленькой. Как мне представляется, выгодная сделка возможна только при обмене сокровища на сокровища, но я не знаю, что может быть достаточно ценным… У госпожи есть какие-то потребности?

Я качаю головой:

— Господин МоРо, если продать пилюли слишком хлопотно, просто забудьте их в кладовке. В конце концов, если бы не алхимическая печь, которую вы мне столь любезно подарили, этих пилюль бы не было.

Вместо радости господин МоРо становится серьёзным.

— Госпожа ЮНи, алхимическая печь не может столько стоить.

— Господин МоРо, что вы думаете о пожирателях?

— Что?

Мой визит стремительно перестаёт быть желанным.

Я безмятежно улыбаюсь:

— Пожиратели.

— Как алхимик, я считаю их путь тупиковым. Даже разлитая вокруг ци не является идеально чистой и содержит примеси. К счастью, чуждого в естественной ци настолько мало, что нет необходимости беспокоиться, но когда культиваторы поглощают ци из растений или минералов, они должны быть предельно осторожны и помнить о сочетаемости. Одно из важнейших искусств алхимии — это искусство очищения. Пожиратели быстро накапливают силу, но сила остаётся чужой и размывает их изнутри. Любого пожирателя ждёт неизбежный жалкий конец. Почему госпожа ЮНи хотела, чтобы я сказал то, что госпожа знает лучше этого скромного старика?

— Хотя пожиратели быстро находят смерть, пока они живы, они исключительно опасны, ведь, не задумываясь о сочетаемости, они надуваются от переизбытка энергии как мыльные пузыри. Иными словами, они сильнее совершенствующихся, идущих праведным путём и могут быть серьёзной угрозой. Разве клан Лю не желал бы избавиться от раздражающих пиявок?

— Госпожа?

— Я прибыла сегодня не только передать пилюли, но и сообщить, что скоро гнилое дерево будет выкорчевано. Клан Лю желает присоединиться к его высочеству принцу Юань? Я знаю, что клан Лю амбициям предпочитает деньги, но также знаю, что богатства любят крепкие отношения с надёжными друзьями.

— Госпожа ЮНи, говорите ли вы от имени принца Юаня?

Я вынимаю из рукава пайцзу и заставляю феникса расправить крылья.

— Его высочество… настолько вам доверяет? Госпожа ЮНи, вы верно заметили, что клан Лю не имеет амбиций, но всё же правильнее сказать, что мы не имеем мелочных амбиций. Правильно ли я понимаю, что вскоре пилюли исключительной чистоты станут обыденностью? Девушка А-Жун не единственная ваша ученица.

— Расстановка сил скоро изменится, — соглашаюсь я. — Теневики принца Юаня удивляют, верно? Недавно они начали принимать мои пилюли. Со временем Дом Огня также достигнет высот. Для многих моих учеников исчезнет необходимость оставаться подле меня, и они создадут свои семьи, кто-то отправится на государственную службу…

Фактически я собираюсь взрастить преданных нам людей, способных естественным образом мягко выдавить из власти нынешних влиятельных чиновников. Министр Сян и прочая шайка постепенно лишатся своего влияния, отойдут от дел и станут обычными подданными, пусть и богатыми. Семейный бизнес — вот их удел.


Скачать книгу "Закогтить феникса" - Мстислава Черная бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Закогтить феникса
Внимание