Закогтить феникса
- Автор: Мстислава Черная
- Жанр: Любовная фантастика / Приключения
Читать книгу "Закогтить феникса"
Глава 31
Я не в состоянии справиться с эмоциями, меня хватает лишь на то, чтобы разогнать алый туман ярости.
— Я взгляну, — хрипло выдыхаю я.
— Цинь-Цинь! Если принц хорошо к тебе отнесётся, тебя ждёт благоденствие. Ты ни в коем случае не должна портить о себе впечатление невежливым поведением. Ты не можешь пойти!
— Мама, чего ты испугалась? Я взгляну. Вдруг И-эр поняла неправильно?
Попытка придать своему лицу выражение, приличествующее юной деве, проваливается, и я просто отворачиваюсь, машу на прощание.
Уже в передней я слышу, как доктор удивляется:
— Госпожа, почему мне кажется, что ваша дочь хочет разорвать моего господина на тысячу тысяч частей?!
Пфф!
Вчера, обходя резиденцию, я составила некоторое впечатление о расположении дворов.
Раз про четвёртого принца говорят, что он выдающийся, значит, министр должен показать всяческое уважение и гостеприимство. Думаю, я видела несколько павильонов для приёма гостей, и мне — в самый роскошный.
Я иду открыто, больше не прячусь от слуг. Осознание, что меня видят, помогает сдерживаться.
— Уже полдень, но юная госпожа так и не выразила уважения старшим.
— Куда она может идти?
Сплетницы, р-р-р-р. Я ведь в таком состоянии, что вырвать язык в буквальном смысле мне не кажется чем-то особенным.
Так, а почему И-эр узнала про принца, а эти квакушки нет? Или они злословят в угоду госпожам, не боясь принца? Скорее всего, И-эр интересовалась специально, связав визит с появлением доктора. Она ведь утром принесла маме завтрак и не могла не узнать Азиза Йекта с его-то чернявой внешностью, уникальной для наших краёв.
Я постепенно успокаиваюсь, внутри по-прежнему кипит и булькает, но я возвращаю себе некоторую способность размышлять..
По дороге меня озаряет — мы с мамой легко уйдём, если я стравлю теневиков принца и теневиков министра. Пока стражи будут заняты друг другом, мы тихонько улизнём. Идею надо хорошенько обдумать.
На самом деле я просто хочу увидеть этого принца, увидеть и убедиться, что он не имеет ничего общего с фениксом, предательство которого оказалось слишком болезненным. Я вспоминаю цыплёнка к месту и не к месту.
Ну вот, опять зверею. Р-р-р-р.
Вход в павильон охраняют двое мужчин, одетых, как слуги резиденции Сян. При виде меня они, естественно, пытаются преградить мне путь. Старший заступает дорогу:
— Юная госпожа, простите, но старший господин принимает важного гостя. Пожалуйста, вернитесь.
Слова вежливые, но тон почтительным не назвать. Совсем не так должны относиться к избраннице его высочества. И-эр ошиблась? Маленькая девочка могла придумать помолвку, а затем поверить в свою же фантазию. Или всё проще — мужчины на особом положении. Возможно, для них спокойствие принца и министра важнее моих капризов. Когда говорят старшие, младшие молчат.
— Гость его высочество четвёртый принц?
— Юная госпожа, пожалуйста, вернитесь.
Эти слуги слишком уверенно себя чувствуют.
— Кажется, у этой госпожи нет выбора, кроме как уйти? — усмехаюсь я.
Лоб слуги перечёркивает глубокая морщинка, мужчина хмурится. Я делаю то, что не следовало бы, но…
Я действительно пришла в поисках неприятностей.
Простенький, но усиленный ци удар точно под колени обоим мужчинам, и они валятся на четвереньки. Вскакивают мгновенно, но я успеваю не только распахнуть двустворчатые двери, но и шагнуть на порог.
И министр, и принц меня видят, слуги больше не могут вмешиваться без приказа. Я беспрепятственно делаю несколько шагов вперёд.
Я смотрю только на принца. Скуластое лицо с немного грубоватыми чертами и тяжёлым подбородком я вижу впервые в обеих жизнях. Передо мной обычный человек, идущий по пути совершенствования, но никак не феникс. В его высочестве нет ничего птичьего, нет присущей фениксам изящной красоты.
Однако что-то неуловимо знакомое угадывается в чертах его лица, и я невольно вспоминаю своё отражение в зеркале. Постепенно появляются намёки на мою прежнюю внешность.
Фениксы не уходят на перерождение, как лисы, демоны, люди. При смертельной угрозе фениксы отбрасывают тело, позволяют ему погибнуть, а сами возрождаются в яйце, которое даёт им новое тело, неотличимое от прежнего, сохраняется всё: внешность, личность, память.
Но если мой феникс меня убил, а лисы отомстили и не позволили возродиться, тогда понятно, почему он оказался в человеческом теле.
Это он.
Абсолютно точно. Это он. Я узнаю его добродушный прищур, наклон головы, лукавый взгляд.
Он меня не узнаёт? Для предателя он слишком спокоен.
— ЯоЦинь! Ваше высочество, моя племянница пять лет провела в храме, молясь о благополучии семьи. Девочка вернулась совсем недавно и ещё не научилась себя вести. Пожалуйста, простите её. Я обязательно сделаю ей некоторые наставления, также девочке поможет её сестра, ВуЖун, чьи манеры недавно высоко оценила лично её величество императрица. Возможно, ваше высочество, взглянет…
Ярость кипит и не находит выхода. Какой интерес убивать, если принц не помнит?
К тому же я просто не справлюсь, он сильнее.
— Вы слишком строги, министр Сян. Юная госпожа совсем недавно вернулась домой, я могу понять её чувства. Искренность госпожи подобна глотку прохлады в знойный полдень. Лёгкость и непосредственность восхищают. ЯоЦинь прекраснейшая среди юных госпожей нашей страны. Уверен, Ву… уверен, остальные ваши племянницы многому научатся у ЯоЦинь. Нет нужды соблюдать правила.
Принц выдаёт эту тираду ленивым тоном. Совершенно точно, он развлекается и издевается над краснеющим министром.
— Быстро поблагодари его высочество! — требует дядя.
— Красавица ЯоЦинь станет нашей принцессой, нет нужды, министр.
Я. Его. Убью.
Не знаю, потерял ли он память, но дурная привычка звать меня замуж при нём.
Я хватаю чайник, наливаю пиалу до краёв. Может, чай поможет унять бушующий в душе огонь?
— Ваше высочество, эта девочка действительно не умеет себя вести.
— Министр, о чём вы? Наша принцесса хочет подать нам чай. Этот принц тронут заботой драгоценной супруги.
Чай подать?!
Я просто не могу справиться. Я держусь по единственной причине — понимаю, что без шансов проиграю бой. Приходить было ошибкой, но устоять перед соблазном и не прийти я тоже не могла.
Я срываюсь.
— В свадьбе отказано! — с яростью выдыхаю я. — Смойся!
И выплёскиваю чай принцу в его самодовольную физиономию.
Небеса, от этого простого действия я испытываю экстаз, сравнимый с удовольствием от прорыва на новый ранг.