Магия грез
- Автор: Карен Монинг
- Жанр: Любовная фантастика / Городское фэнтези
- Дата выхода: 2010
Читать книгу "Магия грез"
— Ты совал нос в мой автобус! — нахмурилась я.
— Я буду совать нос куда мне только вздумается, мисс Лейн. Если захочу, я суну его даже в вас.
— Только попробуй. — Мои глаза сузились.
Бэрронс сделал быстрый, дикий рывок вперед, но вовремя взял себя в руки.
Я в точности повторила его движение, даже не задумываясь об этом, словно наши тела были связаны ниточками. Движение вперед, остановка. Я прижала руки к бокам. Они хотели к нему прикоснуться. Я посмотрела на Бэрронса. Его руки тоже были сжаты в кулаки.
Я разжала ладони и скрестила руки на груди.
Он сделал то же самое одновременно со мной.
Мы оба синхронно уронили руки.
И уставились друг на друга.
Молчание затянулось.
— Почему вы взяли мое оружие? — спросил Бэрронс наконец.
От этого вопроса я полностью очнулась. Похоже, моя усталость достигла опасного уровня.
— Оно мне понадобилось. И я решила, что это самое меньшее, что ты мне должен после всего того секса, который получил, — добавила я с легкомыслием, которого не ощущала.
— Думаете, что вам позволено у меня красть? Вы потеряли контроль над собой, девочка-радуга.
— Не называй меня так! — Она была мертва. А если бы и не была, я бы сама ее убила.
— И вы это знаете.
— Это ты потерял контроль над собой, — сказала я, чтобы его позлить.
— Я никогда не теряю контроль.
— Теряешь-теряешь.
— Не… — Бэрронс осекся и отвел глаза. Затем, словно не в силах поверить, произнес: — Черт возьми, вы так ничего и не поняли?
— А что я должна была понять, Бэрронс? — требовательно вопросила я. Мое терпение, и без того напоминавшее изношенную веревку, лопнуло. — Что мир — поганая штука? Что у тебя отнимут все возможное, если ты это позволишь? Что если ты чего-то хочешь, лучше поторопиться это получить, потому что есть вероятность, что кто-то другой хочет того же, и, если этот другой сможет тебя побить, он это сделает? Или я должна была узнать, что убивать — это не только нормально, но даже иногда чертовски весело? Вот этот прикол в твоей голове мне понравился. Хочешь поговорить об этом? Поделиться со мной сокровенным? Нет? Я так и думала. А как насчет этого: чем больше оружия, знаний и силы ты можешь получить, любым способом, тем лучше. Лги, мошенничай, кради, все сойдет с рук. Разве не так ты думаешь? Что эмоции — это слабость, а коварство бесценно? Разве я не должна была стать такой же, как ты? Разве не это было целью? — Я уже кричала, но мне было все равно. Я была в ярости.
— Это никогда не было целью. — Бэрронс оскалился, шагая ко мне.
— Тогда в чем смысл? В чем гребаный смысл? Скажи мне, что во всем этом есть хоть капля какого-то смысла! — зарычала я в ответ, шагая ему навстречу.
Мы следили друг за другом, как два быка перед схваткой. За миг до столкновения я крикнула:
— Ты помог Большому Г сделать меня при-йа, чтобы я стала сильнее?
Голова Бэрронса дернулась, и он остановился так резко, что я врезалась в него, отскочила и упала на задницу. На пол. Снова.
Он смотрел на меня сверху вниз, и на долю секунды я увидела в его глазах совершенно беззащитное выражение. Нет. Он не помогал Большому Г. И не просто не помогал, он… человек, за неимением лучшего слова… который убивал с удовольствием, был в ужасе от одной мысли о таком.
Жуткое напряжение отпустило меня. Дышать стало легче.
Я сидела на полу, слишком обессиленная, чтобы встать. Повисла долгая, напряженная тишина.
Я вздохнула.
Бэрронс втянул в себя воздух. Медленно выдохнул.
— Я бы отдал вам оружие, — сказал он наконец.
— Может, мне стоило просто попросить, — мрачно отметила я. — Но тогда ты, возможно, начинил бы оружие чем-то смертельно опасным, как Сферу, и в этом снова обвинили бы меня, — не удержавшись, добавила я.
— Я ничем не начинял Сферу. Я купил ее на аукционе. Кто-то меня подставил.
В его словах не было жара и убедительности, и я ему почти поверила.
Снова долгая пауза.
Сбросив с плеча сумку, Бэрронс уронил ее к моим ногам. Это оказался мой рюкзак.
— Где ты его взял? Я не нашла его в комнате, когда собиралась уходить и искала его. — Мне было интересно, куда он делся.
— Нашел здесь, в аббатстве, пока ждал вашего возвращения.
Я нахмурилась.
— И как давно ты здесь?
— Со вчерашней ночи. Вчера я провел весь день, пытаясь вас найти. Но к тому времени, как я проследил ваш путь до аббатства, вы снова ушли. Было проще остаться тут и ждать вашего возвращения, чем тратить время на поиски.
— А твой любимый значок не работает? — Я потерла затылок там, где Бэрронс оставил свою загадочную татуировку. Ту, которая подвела меня, когда я больше всего в ней нуждалась.
— Я определяю общее направление, но не могу уловить четкие координаты. И не мог с того момента, как были разрушены стены. Теперь, когда реальность Фейри столкнулась с нашей, знак работает скорее как компас, а не как GPS.
— МФП. Я называю их Межпространственными Фейрийскими Порталами.
Он слабо улыбнулся.
— Забавная вы девушка.
Мы снова влипли в неуютную долгую паузу. Я посмотрела на него. Он отвел глаза. Я пожала плечами и тоже отвернулась.
— Я не… — начала я.
— Я не… — начал Бэрронс.
— Как мило, — прервал нас В'лейн. Его голос появился раньше, чем он сам. — Прекрасная иллюстрация человеческой домашней идиллии. Она на полу, он возвышается над ней. Он ударил тебя, МакКайла? Скажи только слово, и я убью его.
Мне не нравилась мысль о том, что В'лейн может болтаться поблизости, невидимый, и подслушивать нас. Я с яростью уставилась на него, когда он появился. Моя рука скользнула под плащ, к ножнам под рукой, в которых я носила копье. Копья не было. В'лейн никогда не оставлял мне копья, если был рядом, но всегда возвращал его, когда уходил. Я ненавидела эту его способность отнимать мое оружие. А что, если он не вернет копье? Что, если решит оставить его для своей расы? Если бы В'лейн захотел, копье и меч оказались бы у него еще несколько месяцев назад. «Но на этот раз он снова вернет мне копье, — холодно подумала я. — Иначе всемогущий детектор ОС пошлет его куда подальше».
— Как будто тебе это под силу, — сказал Бэрронс.
— Возможно, нет. Но мне нравится сама мысль об этом.
— Возбуждаешься, Колокольчик?
Я встала.
В'лейн рассмеялся, и этот звук был ангельским, небесным. Пусть он больше не мог влиять на меня с помощью сексуальности, все равно он был полон «иномирных» штучек. Царственный, великолепный, он всегда был слишком прекрасен, чтобы это можно было выразить словами. Сейчас он полностью изменил свой имидж, таким я его еще не видела, но и этот наряд подчеркивал его золотое совершенство. Как и Бэрронс, В'лейн был одет в элегантный темный костюм, крахмальную белую рубашку и кроваво-красный галстук.
— Найди себе стилиста! — зарычал Бэрронс.
— А что, если мне понравился твой стиль?
— Ты решил, что, если будешь выглядеть, как я, она и с тобой станет трахаться?
Я вздрогнула, но моя реакция не шла ни в какое сравнение с реакцией В'лейна.
Я замерзла на миг, застыла, как Железный Дровосек без смазки. Потом все мое тело содрогнулось и на пол посыпались осколки льда. Я шагнула вперед, оставляя за собой ледяной след. Вся библиотека — мебель, книги, пол, лампы, стены — сияла, покрытая тонким слоем льда. Лампы лопались одна за другой.
— Хватит! — рявкнула я, и мое дыхание замерзло в воздухе. — Прекратите, оба. Вы крутые парни. Это понятно. Но я устала и мне осточертело. Так что говорите, зачем пришли, не выпендриваясь, и убирайтесь отсюда к чертовой матери.
Бэрронс рассмеялся.
— Отлично, мисс Лейн.
— Подводи итог, Бэрронс. Сейчас же.
— Собирайте вещи. Мы возвращаемся в Дублин. Нас ждет работа. Ши-видящие не спасли вас. Это сделал я.
— Меня спасла Дэни.
— Вы бы умерли здесь, если бы не я.
— Я бы спас ее, — сказал В'лейн.
— И ты подводи итог, В'лейн. И подотри за собой. — Лед начал таять. — Я не нанималась к вам в уборщицы. И почини лампы. Мне нужен свет.
Лампы снова зажглись. Пол в библиотеке был сухим.
— Недавно заметили Книгу. Я знаю где и могу переносить вас с места на место, охотясь за ней. Со мной вы сможете передвигаться куда быстрее, чем с ним.
— И ты будешь докладывать Грандмистрис о наших успехах? — сухо спросила я.
— Я помог Ровене лишь для того, чтобы подготовить почву для нашего дальнейшего сотрудничества, как только ты будешь в состоянии продолжать. Я отвечаю перед тобой, МакКайла. Не перед ней.
— После своей Королевы, — едко отметила я. — Той, с которой ты решил остаться, вместо того чтобы спасти меня.
— Для меня вы на первом месте, — сказал Бэрронс. — Никакая Королева не стоит для меня прежде вас.
— Верно. Королевы нет, но были четыре дня, — напомнила я. — Не верю, что ты так долго не мог меня найти. Хочешь рассказать мне, где ты был все это время? Что же было у тебя на первом месте?
Бэрронс ничего не ответил.
— Не думаю.
Я пересекла комнату и остановилась у камина. Это был старый камин, который топят дровами. От того, как проявилось настроение В'лейна, мне было зябко. В Дублине холодно по ночам, а это неиспользуемое крыло отапливалось еле-еле. Мне не хватало камина, который был в книжном магазине. Я хотела комфорта.
— Зажги мне огонь, В'лейн.
Не успела я договорить, как пламя уже искрилось и прыгало по белым ароматным поленьям.
— Я исполню любое твое желание, МакКайла. Тебе нужно лишь попросить. Твои родители в порядке. Я присматривал за ними. Бэрронс не может того, что могу предложить тебе я.
Я потерла руки, пытаясь согреться.
— Спасибо. И, пожалуйста, присматривай за ними.
Я хотела бы их увидеть, пусть даже издали. Но, несмотря на то что телефонной связи больше не было, я была не уверена, что смогу сейчас с ними говорить. Я больше не была той девушкой, которую они знали. Но я была девушкой, которая их любит, и сделаю все, что в моих силах, чтобы их защитить. Даже если это будет означать, что я должна держаться от них подальше, чтобы не привести за собой врагов.
Я повернулась. В'лейн был справа от меня, Бэрронс — слева. Я с удивлением заметила, что диван, четыре стула и три стола оказались между ними. В'лейн передвинул мебель, пока я стояла к нему спиной. Словно эта жалкая мебель сможет остановить Иерихона Бэрронса! Он умеет двигаться с быстротой молнии, и совершенно очевидно, что эти двое терпеть друг друга не могут. В который уже раз я задумалась почему. И знала, что ни один из них ни за что мне не скажет.
И все же могла быть возможность…
Готовясь и собирая остатки сил для решительной попытки, я сказала:
— Просвети меня относительно скорости. Что случилось у МакКелтаров на Самайн?
— Ритуал для укрепления стен провалился, — сказал Бэрронс.
— Очевидно. Детали.
— Мы использовали черную магию. Перепробовали все. МакКелтары происходят из рода друидов, который давно ходил по лезвию бритвы. Особенно Циан. Дэйгис и Драстен сделали первую попытку. Когда она провалилась, за дело взялись мы с Кристианом.
— И в чем конкретно заключалось ваше «дело»?
— Не спрашивайте, мисс Лейн. На этот раз просто забудьте. Мы сделали то единственное, что могло сработать. Это не помогло. Сейчас все это не важно.