Стая Воронов

Дж. МакКензи
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Рейвен Кроуфорд прекрасно знает, что не стоит погружаться в соблазнительный мир тёмных фейри, как и льститься на любое из их пикантных обещаний. Она собирается погасить все свои долги и, наконец-то, вернуться к нормальной жизни, и само собой держаться подальше от обитателей Тёмного мира.

Книга добавлена:
22-02-2023, 20:48
0
281
64
Стая Воронов

Читать книгу "Стая Воронов"



ГЛАВА 19

Клиент всегда прав. — Ни одна официантка, нигде и никогда. По крайней мере, не всерьёз.

Оказалось, что сестра Рейвен была в полном порядке, когда поняла, что Коул не вернулся с Рейвен. Джуни хмуро поприветствовала сестру, развернулась на каблуках и оставила Рейвен на крыльце. Не нуждаясь в утешении, Рейвен ушла, чтобы подготовиться к своей следующей ночной смене.

Когда тяжёлый, не кондиционированный воздух закусочной ударил ей в лицо по прибытии в "Закусочную Дэна", она снова усомнилась в своём жизненном выборе. До сих пор сдвиг был медленным, но неуклонно шёл с достаточным количеством проигравших, чтобы гарантировать, что Рейвен никогда не получит перерыва.

Она посмотрела на гипс своего брата, уже окрашенный в коричневый цвет из-за жирной атмосферы закусочной. Её чёрные брюки прилипли к потным ногам, а уродливая белая блузка из 100 % полиэстера не давала охлаждения. Жар из кухни ударил ей в лицо вместе с запахом жареного мяса и тем слегка неприятным запахом, который она ассоциировала с "Закусочной Дэна".

— Ты должен работать?

— Мне нужна только одна здоровая рука, чтобы переворачивать гамбургеры.

Он пожал плечами и, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, перевернул котлеты для бургеров, шипящие на гриле.

— Нашла что-нибудь у Беара?

— Ты первый. Что ты обнаружил в ходе своих исследований?

Преимущество наличия технически подкованного брата включало в себя углублённые хакерские исследования.

— Клейом Солаис часто называют Мечом Света, или Сияющим Мечом. В ирландской мифологии он изображается как оружие, убивающее богов.

— Меч?

Он указал на неё лопаточкой.

— Меч, убивающий бога.

Имело смысл, почему тёмный фейри хотел его.

— Ну, может быть, меч, — Майк продолжил, готовя ещё булочки для бургеров. — В других переводах это "Белая глефа света", и при просмотре некоторых более старых ссылок Клейом Солаис просто описывается как оружие, вообще не упоминается о мечах.

— Разве глефа не то же самое, что меч?

Майк хмыкнул и лопаточкой переложил котлеты для гамбургеров на ожидающие их булочки. Добавив картофель фри и ложку сомнительного предварительно приготовленного салата из капусты из ведра, он поставил тарелки под нагревательные лампы.

— Отнеси это за десятый столик, а затем мы обсудим нюансы английского языка.

— Сопляк.

Она вытащила тарелки из проходного служебного окошка и передала их паре в углу. Жар от белых тарелок обжёг царапины на её руках от потасовки "Рейвен против лесной подстилки", а мышцы ног всё ещё болели от долгого бега.

К счастью, пара перестала спорить о том, из-за чего они ссорились, и теперь сидела в напряженном, горьком молчании.

В закусочную вошла группа женщин, их высокие возбуждённые голоса смешивались с раздражающим колокольчиком на двери. Они заняли одну из кабинок, не прерывая разговора. Их уложенные волосы роскошно сияли при искусственном освещении. Рейвен изменила курс, чтобы доставить меню за столик. Укол ревности к их дружбе и беззаботной прогулке пронзил сердце Рейвен.

Блондинка с ярко-голубыми глазами и идеально очерчёнными бровями посмотрела на неё снизу вверх.

— Я веган.

Голова Рейвен дёрнулась назад, и фирменные блюда, о которых она собиралась им рассказать, убрались с её языка.

— О, хорошо.

— Что вы мне посоветуете?

Не кушать здесь?

У Рейвен не было проблем с веганами на личном уровне, и она уважала их выбор, но как официантке, веганы, как правило, доставляли дополнительную боль в заднице, в которой она не нуждалась и не хотела. Она сочувствовала трудностям, с которыми они сталкивались, пытаясь поесть вне дома, но даже если они не делали заказов вне меню или не сильно модифицировали существующие блюда, многие веганы настаивали на том, чтобы сидеть подальше от клиентов, которые потребляли "туши животных". Они также заботились о том, чтобы их компания, сервер и все остальные в радиусе трёх футов знали об их превосходном жизненном выборе.

Веганка продолжала хлопать длинными ресницами, глядя на Рейвен.

— Эм… у нас есть немного латука? Я имею в виду, салат. — Рейвен сжала ручку в руке. Она застонала внутри. Она отстой в этом. Она давно достигла вершины своей служебной карьеры, когда забота и потребность зарабатывать деньги намного превзошли её гордость и презрение к широкой публике. С тех пор она катилась под откос, имея всё меньше и меньше деликатности.

Веганка закатила глаза.

— У вас есть отдельные фритюрницы?

— Жир у нас во фритюрнице загрязнён продуктами животного происхождения.

Она отпрянула. Её друзья вздрогнули.

— Вы знаете, что одну из ваших фритюрниц можно использовать только для продуктов на растительной основе, верно?

Рейвен сдержала слова, которые хотела сказать — ты же знаешь, что это закусочная с жирными ложками, круглосуточная, верно? Вместо этого она заставила себя улыбнуться, повторила свою мысленную мантру "будь милой" и сказала:

— Мы подаём преимущественно еду в стиле пабов и обслуживаем более плотоядных членов общества. Всё может пойти проще, если вы просто скажете мне, чего вы хотите, и я найду способ принести вам это.

Нос и рот женщины сморщились, и она без слов открыла меню, держа его достаточно высоко, чтобы закрыть лицо.

— Могу я предложить кому-нибудь из вас что-нибудь выпить для начала?

Если кому-то сейчас и требовался прохладительный напиток, так это Рейвен.

— Эм.

Одна из посетительниц-брюнеток взглянула на своих немых друзей.

— Я думаю, что сначала мы взглянем на меню.

— Конечно.

Рейвен сохранила свою фальшивую улыбку и приказала ногам унести её подальше от женщин. Они планировали свалить. Рейвен знала, что у клиентов бывает такой беглый взгляд, когда они хотят уйти, но у них не хватало смелости сказать официанту, что они планируют поесть в другом месте.

Рейвен повернулась к женщине, одиноко сидевшей за столиком у окна. С тёмными волосами, ниспадающими на спину, и тёмными разрезами бровей, её суровое выражение лица никого не приглашало присоединиться к ней. Резкие черты лица посетительницы и сжатый рот создавали у Рейвен впечатление, что она замышляла кровавое убийство всех в ресторане, включая её, менее чем талантливую официантку.

Рейвен встряхнула себя и своё чрезмерное воображение. Может быть, у таинственной женщины просто был тяжёлый случай спокойного лица суки. Как бы то ни было, работа Рейвен означала, что она должна была не только подходить к клиентам, но и обслуживать их.

Кожу Рейвен покалывало, когда она подошла к столику на двоих, и лёд сковал её позвоночник.

— Вам что-нибудь понравилось?

Женщина повернулась к Рейвен. Её тёмно-карие глаза изучали Рейвен сверху вниз по её прямому носу.

— Вовсе нет.

По крайней мере, она была честна. Однако наличие двух столов подряд, отказывающихся от меню, означало, что средний показатель посещаемости Рейвен ещё больше снизился.

— Мне жаль это слышать, — сказала Рейвен с очередной фальшивой улыбкой. — Я могу вам что-нибудь предложить?

Женщина поджала губы и продолжила оценивать Рейвен с головы до ног.

— Не сейчас.

Она зажала уголок ламинированного меню между наманикюренными указательным и большим пальцами и помахала им в воздухе, как будто это была действительно дохлая крыса.

Рейвен выхватила меню у высокомерной женщины.

— Хорошего вам дня.

Женщина ухмыльнулась, прежде чем соскользнуть со стула и выйти из закусочной, не ответив и даже не оглянувшись. Странно.

Ну, это была "Закусочная Дэна". Странности здесь не были побочным эффектом потрясающего. Нет. Здесь это также может быть требованием для обслуживания… например, рубашка и туфли.

После того, как она вручила счёт пожилой паре за третьим столиком, спустившейся с повышенного, и выгоревшие к третьему раунду, она вернулась к окну подачи за стойкой. Пока она стояла спиной, столик с женщинами “выскользнул” из ресторана. Она могла бы повернуться и окликнуть их, чтобы задать им вопросы. Наблюдать за тем, как они съёживаются, было бы забавно, но не сегодня. Ей просто было всё равно.

Со своего места у гриля Майк оглянулся через плечо и рассмеялся.

— Хороший хмурый взгляд.

— Хорошо, лисёнок. Продолжай лекцию. Научи меня, о, мудрейший.

Он оторвался от гриля и повернулся к ней.

— Никаких лекций. Просто догадка. Автор оригинальной ссылки или, по крайней мере, самой старой ссылки, которую я смог найти, был поэтом, а не историком.

Она постучала пальцами по гладкой стойке. Майк, в конце концов, доберётся до сути, если у него будет время. Было ли у неё достаточно терпения, чтобы дождаться его, был более важный вопрос.

— Я думаю, что в данном случае глефа это метафора чего-то другого, — сказал он.

— Это не аналогия?

Майк закатил глаза.

— Ты сдавала английский в старшей школе? Аналогия сравнивает одну вещь с другой, а метафора-это одна из фигур речи, которую ты можешь использовать для такого сравнения.

— Итак, мы оба правы?

Майк издал долгий, громкий, страдальческий вздох. Ей нравилось нажимать на его кнопки. Может быть, ей следует назвать метафору следующим и посмотреть, как его лицо покраснеет.

— В любом случае, я думаю, что глефа это метафора, — проворчал Майк.

— Для чего?

Она потянула воротник блузки внутрь и наружу, чтобы воздух проникал под рубашку в попытке остыть.

— Какое-то оружие.

— Итак, теперь мы ищем оружие света… вместо того, чтобы искать оружие света?

Ямочки на щеках Майка стали глубже, когда он потерял задумчивое выражение лица и ухмыльнулся.

— Вот именно.

Рейвен застонала.

— Что ты нашла? — спросил Майк.

У неё не было времени объяснить, что произошло в квартире Беара. Он весь день был на занятиях, и они не ездили на машине на работу вместе. Она написала основное по СМС, но ей пришлось ждать затишья во время их смены, чтобы углубиться в детали.

— Перо. Возможно, одно из моих. Мне нужно, чтобы ты понюхал его позже.

— Почему твоё перо должно быть там, где ты никогда не была? — Майк скрестил руки на груди, сломанную в гипсе поверх здоровой. — Многие сверхъестественные существа ассоциируются с воронами.

— Вороны.

— Неважно. Морриган, Один, Валькирии, Лот, Афина, Аполлон…

— Я.

Майк пожал плечами.

— Но в одном я уверен.

— Что это такое?

Она ущипнула похожий на пластик материал своих брюк на бёдрах и потянула. Смесь полиэстера отделилась от её кожи с влажным чавкающим звуком. Хорошо. Это было совсем не привлекательно.

— Большинство из тех, кого я перечислил, связаны с Тёмным миром.

— И смертельны. — Она налила себе кофе.

— Вроде того. Хотя в этом есть смысл.

— Как так? — Она открыла три упаковки сливок и вылила содержимое в свой кофе. Конечно, она перегрелась, но от кофе всё становится лучше.

— Клейом Солаис из Царства Теней.

— Я думала, ты сказал, что это оружие света?

Капля пота скатилась по её лицу. Как Майк всю смену простоял у гриля? Она взяла ложку и помешала кофе.

— С каких это пор что-то или кто-то из Иных Миров обрело смысл?

— Это правда.

— Коул тоже из Царства Теней…


Скачать книгу "Стая Воронов" - Дж. МакКензи бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание