Замки роз: нерассказанные истории
- Автор: Анна Снегова
- Жанр: Любовная фантастика
Читать книгу "Замки роз: нерассказанные истории"
16.4
16.4
- Мы с вами были правы.
Мистер Шеппард усталой шаркающей походкой подходит к столику за моей спиной, садится за пустое кресло, убирает в сторону трость с собачьей головой в навершии и наливает себе остывшего чаю.
- Это был заговор против эллери на троне Королевства.
- Был? – порывисто оборачиваюсь я, отпуская кремовую штору.
Тут же устыдилась, что ничегошеньки к чаю не оставила. Что поделаешь – нервы… Но что-то в том улыбающемся взгляде начальника Тайного сыска, в том ощущении хорошо исполненного долга, которым от него веяло, успокоило меня. Почему-то появилось ощущение, что вот теперь и правда всё позади. И всё непременно будет хорошо.
Я уселась напротив Шеппарда и приготовилась слушать.
- Да, был. Теперь уж точно. Есть у нас такой… Комитет по противодействию магическим угрозам. Самопровозглашенный и самосозданный в недрах гигантского чиновничьего аппарата Королевства. Воспользовались тем, что все наши усилия были сконцентрированы на других угрозах – восстаниие вассалов на Материке, младший принц, рвущийся к власти, непонятная древняя магия, разрушение Замков роз… в такой момент к простым людям как-то не так внимательно присматриваешься. А зря. Так что каюсь, проглядел. Действительно пора в отставку. Державе срочно нужны молодые мозги, как что пусть наш юный Винтерстоун даже не думает артачиться. Пойдет ко мне замом как миленький! Тем более, что члены Комитета и на его драгоценную невесту тоже посягали.
- Мистер… как его… - попыталась вспомнить я того ужасного человека, который под стенами Замка ледяной розы попытался призвать рыцарей уничтожить Кэти Лоуэлл как какое-то мерзкое насекомое.
- Оскотт, - кивнул мой собеседник. И продолжил, попивая холодный чаёк. – Его соратники быстро поняли, что их может ждать та же участь. Слухи разошлись мгновенно, тем более, что некоторые члены Комитета были и среди гостей на балу в Замка ледяной розы. Агукать и пускать слюни им как-то не хотелось. И они решили действовать. Времени продумать план как следует не было, стали импровизировать. И думаю, кто-то из них начитался дешёвых приключенческих романов, потому что план был, мягко говоря, сыроват. Дырка на дырке.
Начальник Тайного сыска посмеивался над неудачливыми заговорщиками как над детьми, которые неумело врут взрослым. А у меня от воспоминаний об этом «сыроватом» плане мурашки шли по спине.
- Для начала они добились того, чтобы Совет министров в отсутствие королевского решения назначил на мое место временным исполняющим обязанности никчемного Говарда Миллса. К их несчастью, в Тайном сыске осталось достаточно преданных мне лично людей, которые тут же отправили весточку, что происходит что-то не то. Так что я, пожалуй, останусь во дворце на некоторое время и подожду, пока Его величество очнется, чтоб проконтролировать, что он в курсе дела и теперь-то уж точно назначит дельного человека. Я уйду на покой только тогда, когда смогу убедиться, что моё ведомство в надёжных руках. Думаю, смогу-таки дожать Рональда. Он пока ещё сопротивляется и, по-моему, планировал запереться со своей невестой в Замке ледяной розы на ближайшие лет сто и никуда оттуда не выходить. Но я, так и быть, дам им насладиться медовым месяцем, а потом достану из его берлоги. Его острый ум и твёрдая рука пригодятся нашему королю.
Я смутилась.
Когда мы отъезжали, ни про какую помолвку Рональда и Кэти ещё даже не объявлялось. Откуда этот человек всё обо всех знает? Видимо, по должности положено.
- Наши неудачливые заговорщики били сразу по нескольким фронтам. Уязвимое состояние короля делало задачу, казалось бы, предельно простой. Сначала предполагалось прямо приставить одну из бывших фавориток к постели Его величества. Но тут вдруг оказалось, что это место занято. Да кем! Неожиданным новым действующим лицом, появления которого никто не мог предсказать. Включая меня, к слову.
Я смутилась ещё сильнее.
- Тогда ушлая девица пошла напролом. И влила яд в зелье, надеясь, что обвинят во всём вас. Ведь если бы не ваше чуткое сердце и не менее чуткое обоняние, в тот день отраву королю дали бы вы сами из собственных рук. И обвинили бы тоже вас. Сплошной профит для заговорщиков.
Ох… мороз по коже. Лучше не представлять.
- В ту ночь специально поставили в охрану раненого человека, который не смог бы оказать сильного сопротивления. Слуга заранее выкрал ключ, торчавший в двери, и заменил все свечи. Кстати, вы не задумывались, почему они так вовремя погасли?
Шеппард сунул руку в один из объемистых карманов, которых на его скромном и неприметном сюртуке было, кажется, неиссякаемое количество, и положил передо мной на столик свечу.
- Узнаёте?
Я кивнула.
- Это одна из свечей, которую я позаимствовал в покоях короля. Слуга забыл зажечь эту второпях. Мои люди тщательно изучили её состав в лаборатории. Приглядитесь! Ничего не замечаете?
Я осторожно тронула пальцем свечу. Взяла в руки. Принюхалась… свеча как свеча.
И только потом, когда всмотрелась совсем близко, обратила внимание, что цвет воска верхней трети и остальной свечи слегка отличается.
- Да-да, вот именно! Вы смотрите правильно. Эта свеча неравномерно сделана! Сверху воск. Далее – воск с примесями, мешающими гореть. В котором часу вы зажгла свечи?
Я задумалась.
- Не знаю точно. Они погасли ровно в полночь, как раз часы били, я очень хорошо запомнила. Вы хотите сказать, что свечи могут гореть только определённое количество времени, а потом гаснут? Но тогда эти люди должны были точно знать, во сколько я их зажгу! И как-то повлиять на это время! Ведь я сама всегда их зажигала, в вечернее время в покои короля не дозволялось входить посторонним. Разве такое возможно?
Шеппард посмотрел внимательно.
- Вспомните-ка, моя дорогая. А что именно натолкнуло вас на мысль о том, что пора зажечь свечи?
– Не помню… наверное, свет зажегся в коридоре, я увидела блики из-под двери…
- Вот именно! Слуга в коридоре зажёг их в строго обозначенное время. Оно было отсчитано таким образом, чтобы к полуночи, когда вы услышите бой часов, восковая часть свечей догорела и они бы разом погасли. Часов множество в разных помещениях дворца, это крайне удобный сигнал для координации действий заговорщиков.
- А если бы не получилось?
- Что ж. Им хватило бы и темноты в коридоре, чтобы нейтрализовать охрану у вашей двери. Думаю, расчет был на то, что справиться с одной невооруженной девицей при свете ненамного труднее, чем в полной темноте.
- Но у них получилось… было так темно… - я снова содрогнулась от воспоминаний.
- Ещё бы! Ведь заговорщики выбрали новолуние для реализации своих планов. Тёмная, беспросветная ночь должна была облегчить задачу. И снова вмешалась одна маленькая храбрая леди. Стражник остался жив и смог позвать подмогу. Дверь по какой-то непостижимой причине вместо того, чтобы распахиваться настежь, оказалась забаррикадирована так, что взрослый мужчина не смог отодвинуть препятствие с первой попытки. Так что вы в очередной раз спутали им карты. Своим комодом и своей храбростью. Снимаю шляпу!
На сердце у меня потеплело от такой похвалы.
- Ну что ж, а дальше вы знаете! Основных исполнителей и мозговой центр мы уже обезвредили. Миллса долго проверяли и пришли к выводу, что он не изменник, а просто неспособный ни к чему дурак. Такое, представьте себе, тоже случается. Так что перевели в письмоводители. Там ему самое место. Теперь предстоит долгая и методичная работа по выявлению щупалец, которые кружок заговорщиков мог протянуть дальше, особенно в других государственных органах. Ну, это уже по моей части. Так что отдыхайте, милая! И вот ещё что…
Он неуклюже поднялся и снова потянулся за тростью. Я поспешила подать.
- Скажите, чем мы можем возместить столь возмутительное поведение в отношении вас? Совершенно недопустимо было подозревать вас, а уж заставлять провести ночь в камере… в высшей степени непростительный поступок!
Я задумалась.
- Страж, которого арестовали вместе со мной. Он же ранен! И так самоотверженно защищал короля! Могут его отправить домой лечиться, только чтобы с выплатой денежного пособия? В качестве компенсации. И чтоб место его не пропало? У него жена и ребенок маленький недавно родился…
Шеппард слушал внимательно. Посмотрел на меня с некоторым удивлением, как мне показалось. И с уважением. А потом кивнул.
- Как прикажете. Всё будет сделано. И всё-таки. Скажите мне – что я могу сделать лично для вас?
Я задумалась ещё сильнее… и покраснела.
- Могу я… попросить дозволения снова продолжать ухаживать за Его величеством? И…
Решиться продолжать было тяжело настолько, что я едва не струсила. Но меня же спросили о награде? А есть только одно, чего мне хотелось бы по-настоящему.
- И можно ли, чтобы в спальне Его величества не было стражи? Ему нужен абсолютный покой, а не чужие люди туда-сюда…
- Не волнуйтесь. Никаких чужих людей рядом с Его величеством не будет. Только свои.
Шеппард улыбнулся – и я поразилась, как преображает лицо этого человека улыбка. Сначала кажется, такой суровый и важный господин вообще не умеет улыбаться. А вот теперь улыбается, и видно – добрый.
А потом он удивил меня ещё больше.
Когда поклонился мне.
- Для меня было величайшей честью познакомиться с вами, юная леди! Что-то мне подсказывает, что наше Королевство ждут хорошие времена.
***
Вот так я снова вернулась на свой бессменный пост.
Его величеству явно становилось лучше. И это безмерно меня радовало.
Мэтр Аурелиус, который осматривал его каждое утро, говорил, что король давно должен был встать на ноги, и он не понимает, в чем дело и почему до сих пор тот остаётся в постели. Пульс и дыхание в норме, цвет кожных покровов нормальный… Видимо, требовалось ещё время. Какая-то часть меня, которую я стыдилась, была этому очень рада. Нет, я конечно же, мечтала о том, чтобы мой король поскорее поправился! Но тогда…
Тогда он перестанет быть моим.
А мне придётся покинуть это место. Которое стало уже до боли родным. Потому что ни одной причины остаться, конечно же, больше не будет.
***
Тем вечером стемнело рано. Я теперь каждую свечу осматривала и обнюхивала перед тем, как зажечь, ничего не могла с собой поделась – вот такая глупая выработалась привычка.
Я сменила примочку на лбу короля. Осторожно стёрла холодную каплю, которая покатилась с его виска, рукой, чтоб не вымочила подушку.
Да так и осталась сидеть на краю его постели. Надо было встать, пересесть подальше… но я никак не могла себя заставить.
Это уже похоже на болезнь. И кажется, неизлечимую.
Наверное, надо уехать завтра. Аурелиус сказал, что Его величеству настолько лучше, что он должен очнуться со дня на день.
Я жадно всматривалась в мужественные черты. Любовалась плотно сомкнутой линией губ. Путалась взглядом в прядях волос цвета тёмного золота. Радовалась тому, как мерно и спокойно вздымается широкая грудная клетка, обтянутая белой рубашкой.
Я же умру, наверное, от смущения, когда эти глаза на меня снова посмотрят. Как я буду объясняться? Что я смогу объяснить?