Чудовищная сделка

Надежда Олешкевич
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: — Доволен? — прошипела я в лицо ненавистного человека.
— Еще нет, — блеснул он хитрыми глазами. — Но скоро буду.
Шаг ко мне. Издевательский поцелуй в губы. И истошный крик со стороны сестры, которая любила этого человека.
Не думала я, что соглашусь на подобную сделку. Чудовищную и ломающую всю мою жизнь!

Книга добавлена:
14-12-2022, 20:52
0
643
40
Чудовищная сделка

Читать книгу "Чудовищная сделка"



Глава 3

Меня переполняли эмоции. Я смотрела широко распахнутыми глазами на Вольтера и едва сдерживалась, чтобы не вытолкать его за пределы нашего дома.

Кусочки разорванного договора еще танцевали в воздухе. Некоторые осели на плечи мужчины. Другие еще кружили над его головой, но вскоре скользнули по темно-зеленому костюму из дешевого материала и полетели на пол.

Солби нельзя было назвать красивым. Скорее, простым. Непримечательным даже. Болотного цвета глаза под густыми бровями, широкий нос с горбинкой и тонкие губы. Зато взгляд пронзал насквозь. Задевал потайные струны души и натягивал их до предела, заставляя низко гудеть.

— Отец, — оторвалась я от Вольтера, — этот человек манипулировал Мирабель. Вот, — выложила я на стол мешочек сестры, в котором оказались мамины украшения. — Он соблазнял ее и подталкивал к интимной связи. Но помимо всего прочего вручил несомненно опасный артефакт.

Я вытянула распахнутую ладонь и показала ему стеклянный шарик, в котором пульсировало нечто бордовое. Стало не по себе. Я внезапно занервничала, начала во всем сомневаться, захотела бросить этот предмет на пол, однако продолжала завороженно взирать на него и не двигаться.

— Шанри, — вкрадчиво произнес отец и отрицательно покачал головой.

Я подняла на него глаза. Увидела недовольств своим дерзким выпадом, видимо, не сулящим ничего хорошего, и немного стушевалась.

— Нельзя подписывать с ним договор, — сказала робко.

— Поздно.

— Как? — охнула я и повернулась к Вольтеру, едва не светящемуся от самодовольства.

Он смотрел на меня с интересом. Держался свободно, будто мы являлись ниже его по статусу и должны были кланяться после каждого слова. Словно он не гость в нашем доме, а наоборот — хозяин.

— Отец? — спросила с затаенным дыханием. — Вы ведь ничего не подписали?

— Это сделала сама Мирабель, — едва не звенящим от сдерживаемого гнева голосом ответил он.

— Но разве закон не на вашей стороне? Она не в праве отвечать за себя. Вы ее отец и опекун, вы распоряжаетесь ее жизнью, только ваша подпись и печать имеют вес, а сестра… Она слишком юна!

— Позволите присесть? — осведомился Вольтер и, дождавшись короткого кивка, расположился на софе возле окна.

Расстегнул пуговицы на животе. Откинулся на спинку и даже закинул ногу за ногу, демонстрируя свое превосходство над нами. Словно нашел ниточку, за которую уже потянул. Смог набросить удавку и на главу нашей семьи, и на саму Мирабель и, возможно, на остальных представителей древнего рода Эливар.

Ну уж нет!

— Может, вызвать мистера Аллена?

Он слыл в Норс-Уэльсе хорошим адвокатом и имел за своими плечами много выигранных дел. К тому же ни раз уже выручал отца из сложных ситуаций. Был дотошен, не по годам умен и на редкость сообразителен.

Вот только папа снова отрицательно покачал головой. Подозрительно продолжал молчать и изредка поглядывать на нежеланного гостя, принесшего в дом дурные вести.

— Значит, мне следует извиниться и выйти? — сжала я в кулак магическую вещицу.

— Да.

— Отчего же? — иронично улыбнулся Вольтер. — Меня позабавила сцена с разорванным договорим. Возможно, ваша старшая дочь скрасит мое пребывание здесь и внесет в нашу утомительную деловую беседу свежих ноток.

— Вы за кого меня принимаете?! — вспыхнула я и, не в силах больше терпеть его оскорбления, двинулась к нему, чтобы дать пощечину.

Вот только он перехватил мое запястье. Дернул на себя, заглянул в глаза и… шарик вывалился из моей раки на его колени. Он засиял изнутри багровым. Мужчина содрогнулся. Сцепил зубы, сдерживая протяжный стон, и вдруг посмотрел на меня иначе, с легким прищуром и зародившемся интересом.

— Я принимаю вас, Шанри, за девушку с испорченной репутацией, которой больше нечего терять. Вы беситесь, но не в состоянии изменить прошлого. Хотите уберечь от ошибок сестру, но своим же примером подтолкнули ее на скользкую дорожку. За кого я вас принимаю? — криво ухмыльнулся он и лишь сейчас отпустил мое запястье. — За ту, которую бросили перед свадьбой. За ту, которая отправилась на поиски своего жениха. За ту, которая исчезла на несколько месяцев и вернулась беременной. За ту, которая даже выносить ребенка не смогла. Так за кого я могу вас принимать, Шанри?

Я судорожно выдохнула, почувствовав тупую боль от незажившей раны. Расправила плечи, смерила его взглядом. Он не первый и не последний, кто в моем присутствии злословил. Да, я не идеальна, однако и не деревенская женщина, о которую позволено вытирать ноги.

— Вы так хорошо осведомлены о моем прошлом. Право, я польщена. Но кто у нас вы? Незнакомец, вышедший из тени? Тот, кому под силам лишь обольщать юных наивных глупышек, заставлять тех приносить вам драгоценности, а потом подсовывать на подпись сомнительные договора, обещая золотые горы. Хотя нет, не их, а всего лишь ночь утех… Ведь на большее, как я поняла, вы не способны.

По его выражению лица я уверилась в своей правоте. Искатель сокровищ. Обманных дел любитель. Тот, кто зарабатывал на жизнь ложью и совращением, подлогом, а также опасными манипуляциями.

— Граф Эливар, так уж случилось, что у меня имеется частичная копия разорванного вашей невоспитанной дочерью договора. Сожалею, но условия там немного строже.

Вольтер поднялся и, едва не задев меня плечом, двинулся к столу моего родителя. Достал из внутреннего кармана пожелтевший свиток. Сорвал печать и предоставил отцу на прочтение.

Что мог потребовать этот проходимец? Вряд ли ему нужна была моя сестра. Такого, как он, скорее интересовало золото — значит, приданое.

— А вашей жадности нет предела? — поднял глаза отец, едва прочитал содержимое нового договора.

— Почему сразу жадности? — ухмыльнулся Вольтер. — Я уже взрослый человек и должен задумываться о своем будущем. О жене, детях, об их благосостоянии.

— Миранде пятнадцать, — с нажимом напомнил мой родитель.

— Не велика беда, подождем.

Я заметила, как затряслись пальцы отца. Мне показалось, что он вот-вот повторит мою проделку и разорвет этот треклятый лист, чтобы не осталось никаких документов, где моя сестра и Солби хоть что-то заключали. Вот только папа умел себя сдерживать. Как и в случае, когда я много лет назад вернулась после длительного отсутствия с круглым животом, он не кричал, не распылялся, а просто принял и начал думать в правильном направлении: как все исправить.

— Вы пришли не за Мирандой, — озвучила я мысли своего родителя и тоже приблизилась к столу.

Не знала, что именно запросил этот проходимец, однако уже успела составить о нем свое мнение и имела некоторые соображения.

— Вам нужны деньги. Сколько?

— Шанри, — отец протянул мне договор, позволив его прочесть.

Я недоверчиво взяла пожелтевший от старости лист. Первым делом обратила внимание на завитки почерка, затем задержалась взглядом на мелкой подписи Миранды, а после присмотрелась к ровным строкам, под которыми, казалось, раньше находился другой текст.

Провела по ним пальцами. Глянула на Вольтера, принявшего вид отстраненного ожидания, и все же вчиталась в содержимое.

— Наше имение?! — воскликнула от удивления, ведь не ошиблась и точно поняла написанное.

Этот наглец покусился не только на Миранду, но и на приличную сумму годовых от моего отца, а еще на наше имение в Асорде… Титул, положение при дворе, все почести и привилегии моего рода.

— Разве данная писулька имеет юридическую силу? — небрежно бросила я лист на стол. — Подозреваю, вы, господин Солби, уже не первый раз пытаетесь провернуть подобную аферу. Однако я не заметила, чтобы одевались вы с шиком. Где прикупили этот костюм? В захудалой лавке на Нижней улице? На большее сбережений не хватило? Ой, извините, возможно, украденные вами драгоценности пошли на благое дело и вы попросту остались без средств к существованию, а потому впервые прибегли к столь вопиющему способу наживы. Обычный грабеж уже не в моде?

— Шанри! — отец напомнил мне о необходимости вести себя достойно.

Да, я часто забывала о нравоучениях матери. Повторяла про себя ее наставления. Назубок заучила каждое и старалась… Вот только выходки некоторых особо наглых экспонатов напрочь выводили меня из себя и развязывали язык, который уже несся галопом по кочкам сквернословия.

— Простите, папенька, — отступила я назад, опустив голову.

— Что именно вы хотите? — севшим от негодования голосом обратился он к Вольтеру.

— Все, что указано в договоре. Я уже объяснил, что магические документы имеют особые свойства. И не вломись в эту дверь ваша невоспитанная дочь, я согласился бы на небольшие выплаты. Однако после столь нелестных высказываний в свою сторону буду требовать исполнения каждого пункта, перечисленного здесь. Или…

— Или? — поторопил его отец, и я подняла на Собли голову.

— Хочу ее! — указал мужчина на меня. — Без брака, без связей с семьей. Полное пожизненное подчинение.

— Зачем я вам? — с губ сорвался легкий стон.

— У меня есть на то свои соображения, — покрутил он в руках бордовый артефакт. — К слову, вы хоть представляете, что это?

Мы с отцом поджали губы в безмолвном ожидании. Вольтер же подставил на свет стеклянный шарик, провел по нему пальцем, а затем сдавил. Из-за двери прозвучал истошный крик. Я вздрогнула, распознав голос Миранды. Дернулась в ту сторону, услышав последующие рыдания и новый крик, наполненный безмерным страданием, словно ее там заживо сжигали.

— Прекратите! — вместо того, чтобы броситься помогать сестре, я положила поверх артефакта ладонь и облегченно вздохнула, поняв, что больше ничего не слышу.

— Вам понравилась демонстрация, Шанри? — Вольтер по-собственнически накрыл мою кисть. Взял ее в руку и поцеловал, словно уже знал наш с отцом ответ.

— Вы монстр!

— Пусть так. Зато Миранда будет всецело принадлежать этому монстру. Вижу, теперь вы точно рады нашему знакомству.

Я попыталась вырваться, но лишь ощутила жжение от нагревающегося шара, почувствовала тонкие нити, проникающие мне под кожу и укореняющиеся в самой плоти. Казалось, артефакт привязывался к другому человеку. Словно с этого момента мог воздействовать не только на Миранду, но и на меня, ведь я тоже его держала его у себя.

— Отпустите, — прошипела этому наглецу и все же сумела отступить на пару шагов назад.

Прижала руку к груди. Протерла то место, где недавно чувствовалось магическое воздействие, но не обнаружила ничего странного.

— Вы… Я ошибалась! Вы намного хуже — чудовище! — произнесла с надрывом, страшась, что отец согласится на его предложение и отдаст меня ему.

Но ведь такого не случится. Верно? Папа не вверит ни одну из своих дочерей в руки подобного человека. Он обязательно найдет способ. Посоветуется с самыми лучшими адвокатами нашего города, доберется до самого короля и потребует суда над этим ужасным мужчиной.

— Дать вам время подумать? — повернулся Вольтер в главе нашей семьи и, увидев мрачное недовольство на его лице, добавил: — Вот и договорились: приду завтра утром. Берегите себя, Шанри. И вашу сестру — тоже.


Скачать книгу "Чудовищная сделка" - Надежда Олешкевич бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Чудовищная сделка
Внимание