Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

Джеки Бонати
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Свобода встретила Энди Рапаче неласково. Когда он угодил в тюрьму, было весна, пригревало солнышко, жизнь обещала быть прекрасной. Но обещаниям редко можно верить. Энди выходит из заключения поздней осенью. Холодный ветер насквозь пронизывает лёгкое пальтишко и проникает, кажется, в самую душу. Когда тюремные ворота захлопнулись за спиной Рапаче, он проверил содержимое своих карманов. Портсигар без сигарет, ключи от квартиры, которой у него нет, и чуть больше двадцати долларов. Уже неплохо. Ведь ему нужно продержаться только до того момента, когда он отыщет Томаса Бернса. Вряд ли тот забыл, скольким он обязан Энди.

Книга добавлена:
30-01-2023, 12:52
0
298
54
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

Читать книгу "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2"



21.

Торжество у господина Ли было назначено на первую субботу февраля. Разумеется, кроме членов Триады, там были и другие именитые гости, в том числе и сеньор Мазари.

– Ты поедешь пораньше? – накануне праздника спросил Тома Энди.

– Я съезжу утром, посмотрю, как все устроено в доме, чтобы спланировать выступление, а потом вернусь к себе, чтобы одеться и собраться. Отвезешь меня? А то в шелковом платье не особо удобно вести машину, – попросил Том.

– Я ведь тоже приглашён, – напомнил Энди. – Не отпущу же я тебя одного, очаровывать новых поклонников. Так что поедем вместе.

– Прости, я что-то совсем с подготовкой видимо упустил это из виду, – Том хлопнул себя по лбу. – Я у тебя дурак.

– Просто зарапортовался, – Энди поцеловал его. – Ложись сегодня пораньше, чтобы завтра быть свежим и отдохнувшим.

– Линг уже приготовила пару литров своего женьшеневого чая, чтобы я мог одновременно пить его и отмокать, – рассмеялся Том. – Видел бумажные фонарики и украшения, которые она сделала с ребятами?

– Да, она попросила помочь их развесить, – улыбнулся Энди. – Так что ты можешь залечь в ванную, а мне предстоит украсить холл и гостиную.

– Нет уж, я вам помогу, а потом ты заляжешь в ванную со мной, идет? – спросил Том. – Одному мне там будет скучно.

– Правда? А как ты развлекался в ванной раньше, без меня? – рассмеялся Энди, направляясь с ним на первый этаж.

– Медитировал, – хмыкнул Том, глядя, как дети носятся с красным бумажным драконом.

Энди с прищуром посмотрел на него и полез в кладовку за стремянкой.

– Итак, решили, куда будем вешать? – спросил он детей. Байлун со звонким лаем носился за ними, а Лунван взирал на это все, усевшись на перила лестницы.

– Линг уже сделала пометки, что куда, согласно фен-шую, – ответил Том. – Так что главное не накосячить с этим.

– А что будет, если не по фен-шую? – уточнил Энди, устанавливая лестницу, чтобы повесить первый фонарик.

– Лучше даже не заикайся, – шепнул Том, сделав страшные глаза. Общими усилиями они украсили дом за час, и Линг буквально сияла, заверяя, что теперь удача точно будет сопутствовать им весь год.

– Ну и прекрасно! А в следующем году сделаем абонемент на счастье на следующий год, – Энди подмигнул Тому.

Пусть он особо и не верил во все эти штучки, но праздничная суета его радовала.

– Так, ладно, идите печь с Линг лунные пряники, а потом по кроватям, а мы пойдем приводить меня в порядок, – улыбнулся Том детям.

Все разошлись по своим делам. Придя в их ванную, Энди пустил воду и стал наблюдать, как Том придирчиво выбирает, что ему добавить в воду.

– Почему ты так на меня смотришь? – улыбнулся Том, заметив его взгляд, пока он добавлял соль и настой в воду для придания коже сияния.

– Ты как будто чудодейственное зелье завариваешь, – рассмеялся Энди. Он помог Тому раздеться, и они вместе забрались в ванную. – Надо будет выяснить у Ли, есть ли у него прямые поставки из Китая, чтобы ты мог пополнять свои запасы.

– Потому что это почти зелье, – усмехнулся Том, устроившись у него на груди. – Да, пожалуй, у Ли должны быть свои каналы, – согласился он.

В ванной они проторчали почти час, несколько раз добавляли горячую воду. Энди помог Тому сначала помыться, а потом натереться маслом.

– Ты у меня как греческая гетера, – укладывая его в постель, Адриано поцеловал любимого.

– Почему вдруг? – удивился Том, довольный и расслабленный. Он любил такие ленивые вечера, полные неги и нежности.

– Я читал, что их тела натирали специальными губками, чтобы совсем не было волос, а потом массировали и умасливали, – поделился Энди.

– Кстати ты никогда не говорил, а я не спрашивал, ты не против того, что я по привычке удаляю все волосы? – спросил Том.

– А я разве ни разу тебе не говорил, насколько это приятно в плане ощущений? – удивился Энди. – То есть, я не настаиваю, чтобы ты это делал, я буду любить тебя в любом случае, но твоя гладкость возбуждает.

– Нет, никогда, – усмехнулся Том. – Значит, тебе нравится? Может еще и веснушки на заднице перестать сводить?

– Между прочим, было бы неплохо, – проворчал Энди. – Хотел бы я знать, для кого ты это делаешь, учитывая, что я твои веснушки люблю. Все, и на всех местах!

– Просто тоже привык, в Шанхае ценили белую фарфоровую кожу, – усмехнулся он. – Линг на меня столько всяких настоек и мазей извела.

– Допустим, но на ягодицах-то зачем? – продолжал возмущаться Энди, под одеялом поглаживая бархатистую кожу этой самой части тела Тома.

– Потому что в ванне я сижу целиком, – ответил он. – Еще по частям мне отбеливаться не хватало.

Он придвинулся поближе, наслаждаясь этой лаской.

– Ну вот можешь теперь исключить компонент, который тебя отбеливает, – Энди почти потребовал это и печально вздохнул. – Надеюсь, ты не вывел их навсегда.

– Стоит мне провести день на солнце, и они тут же появятся, не переживай, – улыбнулся ему Том, поцеловав его в утешение.

– Надеюсь, – хотя в голосе Энди и прозвучали ворчливые нотки, на поцелуй он ответил сначала очень нежно, а потом с нарастающей страстью.

И снова их любовная активность чуть не закончилась забавным инцидентом, когда на пике страсти вспотевший Том едва не соскользнул с простыней египетского хлопка и из объятий Энди от того, что пот смешался с маслом.

Точнее, он соскользнул, вместе с подушками и свалившись с края кровати, задрав пятки к потолку и запутавшись в пологе.

– Боже, Энди, кажется, у меня что-то в спине хрустнуло, – смеясь, простонал он. – Помоги встать.

– Черт, Томми! – Энди тут же оказался рядом и предельно бережно поднял его, чтобы переложить на кровать. – Болит где-то? Ноги чувствуешь? – он даже заметно побледнел.

– Да чувствую я все, не переживай, – Том смог самостоятельно лечь, но у него теперь простреливало ягодичную мышцу. – Похоже, что-то ущемилось в копчике, – констатировал он.

– И что делать? – нахмурился Энди, пожалев, что тут нет врача, которого присылал полковник Фэй в Шанхае. – Тебе нужен врач?

– Позови Линг, я попрошу ее поставить банки, должно помочь, – ответил Том. – Не переживай, это не что-то серьезное.

– Надеюсь, – Энди поцеловал его и накинул халат.

Линг уже уложила детей, но сама, к счастью, заснуть не успела. Услышав о случившемся, она даже глазом не моргнула, взяла чемоданчик и поспешила за Адриано в их с Томом спальню.

Том объяснил ей, что и как произошло, и показал место, которое болело. Линг прежде всего взялась массировать его, отчего Том поскуливал. А после утыкала его поясницу, копчик и бедро стеклянными банками.

– И это должно помочь? – Энди смотрел на это немного скептически, но вмешиваться не пытался. Гораздо важнее было, чтобы Тому в итоге помогло.

– Много раз помогало, – заверил его Том, привычный к таким манипуляциям. – Ты себе ничего не повредил? – спросил он.

– Нет, каким образом? – отмахнулся Энди. – Я-то с кровати не падал. Как ты, становится лучше? – он все равно не мог не беспокоиться.

– Ну мало ли, потянул, – усмехнулся он. – Да, уже не так больно. Не переживай, хорошо, что я не танцую, а только пою и играю.

После процедуры, уже сняв банки, Линг намазала его согревающей мазью с ядом то ли змеи, то ли скорпиона, и посоветовала получше закутаться. Это уже Энди взял на себя, снова устроившись в постели вместе с любимым.

– Как-то мы слишком экстремально последнее время любовью занимаемся, – констатировал он.

– Думаешь, это что-то значит? – улыбнулся Том, прижавшись к нему потеснее. – Что мы как-то пытаемся компенсировать наши годы порознь?

– Возможно, – согласился Энди, удобно устроив его на своём плече. – Тогда… до всех этих лет разлуки, у нас ведь было совсем мало времени, мы толком и не успели узнать друг друга.

– Пожалуй, ты прав. Тогда я больше трахался с Давидом, чем с тобой, – припомнил Том.

– Жаль, что нельзя убить его ещё раз, – скрипнул зубами Энди. Он мог лишь радоваться, как мучительно тот умер.

– Оставь прошлое в прошлом, – попросил Том, отмахнувшись. – Я стараюсь это забыть как можно сильнее.

– Тогда давай спать, малыш, – Энди покрепче прижал его к себе. – Все равно ты только мой, и никому этого не изменить.

Наутро у Тома была лишь небольшая хромота, которая не мешала ему готовиться к выступлению. Он с утра поехал в дом господина Ли, чтобы увидеть, как там и что планируется к празднованию.

– Полагаю, будет лучше всего проводить выступление в гостиной, – сказал он хозяину дома.

– Да, мне тоже так кажется, – господин Ли везде сопровождал Тома сам, хотя в его доме хватало прислуги. – К сожалению, для сада сейчас слишком холодно, но я намерен и летом устроить праздник с вашим участием.

– Я с удовольствием, господин Ли, – улыбнулся Том, давая указания, где лучше посадить музыкантов, а где ему нужно будет поставить инструмент и чайный стол после выступления.

Малейшие его пожелания и все поручения исполнялись мгновенно или в кратчайшие сроки. Разумеется, и отдельная комната ему была предоставлена для подготовки.

– К какому времени прислать за вами машину? – спросил господин Ли, провожая его.

– Думаю, к семи часам будет в самый раз, – ответил Том, направляясь к своей машине. – Мы с Энди будем готовы.

Поскольку гости были приглашены к восьми, у господина Ли не было причин возражать.

– До вечера, господин Бернс, – попрощался он, распахнув Тому дверь его машины.

Дома Том сообщил Энди, в котором часу их ждут. И принялся готовиться, достав свой лучший наряд из алого шелка.

– Хочешь надеть китайский наряд? – предложил он Энди, когда вышел из ванной.

– Платье? – удивлённо уточнил Энди и замотал головой. – Нет, любовь моя. В нем мне совершенно точно удастся перетянуть внимание от тебя, но только лишь потому, что выглядеть я буду, как клоун.

– Зачем же платье? – рассмеялся Том, вытаскивая из шкафа черный шелковый костюм из штанов и удлиненной рубашки, на груди которой был вышит дракон. – Это мужской традиционный наряд.

– О.. я не думал, что у тебя и мужские есть, – виновато признался Энди. – Ну, давай попробуем. Что под него надевать, обычное белье?

– Ты меня недооцениваешь, – хмыкнул он. – Надень короткие боксеры, чтобы под шелком не было видно, – попросил он. – Но тебе будет комфортно, не переживай.

– Я не хочу тебя недооценивать, поэтому я полностью тебе доверяю, – Адриано надел трусы и потянулся за носками, но Том его остановил.

– Носки должны быть белые, – пояснил он. – Потому что с ботинками костюм будет смотреться глупо. Наденешь традиционные тапочки.

– Хорошо, – Энди взял белые носки и замер. – А подошва-то у этих тапочек есть? – хмыкнул он. – На улицу в них выйти можно?

– Можно, конечно, – заверил его Том. – Тебе будет удобно, не переживай.

Он помог ему одеться, в особенности справиться с завязками и узелками и зачесал волосы на ровный пробор.

– Тебе очень идет.

– Правда? – повинуясь его рукам, Энди повернулся к высокому зеркалу, способному отразить его в полный рост. – Непривычно, но… эффектно, пожалуй. И я рад, что мы будем в одном стиле.

– Меня это тоже особенно радует, – Том погладил его по плечу и, прижавшись сбоку, улыбнулся, глядя на их отражение. – Настоящий красавец. Придется весь вечер не спускать с тебя глаз.


Скачать книгу "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2" - Джеки Бонати бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
Внимание