Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

Джеки Бонати
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Свобода встретила Энди Рапаче неласково. Когда он угодил в тюрьму, было весна, пригревало солнышко, жизнь обещала быть прекрасной. Но обещаниям редко можно верить. Энди выходит из заключения поздней осенью. Холодный ветер насквозь пронизывает лёгкое пальтишко и проникает, кажется, в самую душу. Когда тюремные ворота захлопнулись за спиной Рапаче, он проверил содержимое своих карманов. Портсигар без сигарет, ключи от квартиры, которой у него нет, и чуть больше двадцати долларов. Уже неплохо. Ведь ему нужно продержаться только до того момента, когда он отыщет Томаса Бернса. Вряд ли тот забыл, скольким он обязан Энди.

Книга добавлена:
30-01-2023, 12:52
0
298
54
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

Читать книгу "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2"



19.

– Уже пора вставать? – сонно спросил Том, когда Энди выключил зазвеневший будильник.

– Как хочешь, малыш, – Энди поцеловал его в висок, за ухом, потом в плечо. – Вопрос только в ужине. Но мы можем остаться здесь и до завтра.

– Ну нет, это будет некрасиво по отношению к остальным, – улыбнулся Том. – И мы столько сил потратили, пока готовили.

– Основное все равно приготовлено на завтра, – Энди чуть отодвинулся, чтобы поцеловать его в кончик носа. – Тогда встаём?

– Встаем, – кивнул он, зевая и с хрустом потягиваясь. – Надо еще будет переодеться.

– Когда переодеться? – не понял Энди.

Он тоже сел на кровати и сладко потянулся. У него успели немного затечь плечи, но он в любом случае не стал бы тревожить Тома.

Том прижался к нему сзади и поцеловал за ухом.

– Ну надо одеться празднично. Хотя я бы встречал Рождество в пижаме и халате, – признался он.

– В пижаме и халате будем завтра утром, когда спустимся распаковывать подарки, – Энди запрокинул к нему голову и потерся носом о висок.

– Хорошо, любовь моя, – ответил ему Том. – Идем, пока я не утащил тебя в кровать навечно.

– Идем, – рассмеявшись, Энди помог ему подняться.

Они оделись и спустились в гостиную, где мало что изменилось, только рядом с играющими на полу появились пустые кружки и полупустые тарелки после перекуса.

– Как ты, Китти, еще не устала? – спросил Том, подойдя к ней. Тетушки уже накрывали стол к ужину, еще не такому роскошному, как завтрашний обед, но все равно праздничному.

– На самом деле, практически нет, – она светло улыбнулась им обоим.

Энди совершенно не удивился ее приливу энергии. Учитывая, как она жила все эти годы, вечер в компании сына и его друзей должен был дать ей энергию.

– Пойдемте за стол? – предложил он, протянув руку Дэмину.

Когда все устроились за столом, Том погасил яркий верхний свет, оставив только гирлянды, торшеры и свечи. Мягкое свечение придавало сказочности атмосфере.

– Энди, ты же отвезешь нас на мессу? – спросила Джованна, когда подняли первый тост за наступающее Рождество.

– Конечно, – кивнул Энди, подняв бокал. Ему бы и в голову не пришло отправить тетушек в церковь на такси, а тем более, на автобусе.

– Потом решим, кто вообще поедет, – предложил он, а пока что все приступили к ужину, отдавая должное стараниям итальянок.

В церковь решили поехать все, кроме Китти. Она была слишком уставшей и предложила остаться с детьми. Линг, которая была далека от католической церкви, тоже решила остаться.

– Справитесь вдвоем? – спросил Том. – Хотя дети будут спать, а мы постараемся не долго, – пообещал он.

– Конечно, справимся, – успокоила его Китти. Да и Линг все это было совершенно привычно, так что их впятером отправили в церковь, пообещав, что к их приезду все будет в полном порядке.

Тетушки и Паола разместились на заднем сиденье машины Энди, а Том сел рядом. Когда они въехали в город, то увидели весь блеск иллюминации и услышали колокола с собора Святого Патрика. Прихожане уже торопились на мессу, так что тетушки поспешили внутрь, чтобы занять места на скамьях поближе к священнику. Энди и Том без лишней спешки устроились на задних рядах, где их присутствие не привлекало внимания. Так Том мог даже незаметно касаться пальцев Энди.

Со стороны могло бы показаться, что Энди одухотворен атмосферой происходящего. На самом же деле мечтательная улыбка на его лице не имела никакого отношения к рождественской службе.

Причина была в том, что он со своим любимым человеком, завтра они вместе встретят Рождество, а будущим летом, возможно, все же рванут в Калифорнию. Что ещё надо?

Том все же молился. Точнее, благодарил Бога за то, что он был милостив к нему и его близким, несмотря на все трудности. Он просил его защитить их всех, страшась грядущего, переживая, удастся ли им сохранить это хрупкое счастье.

После мессы они поехали домой, усталые тетушки задремали на заднем сиденье, а Том улыбался и гладил Энди по колену. Дома тоже все спали, для Санты было оставлено молоко и печенье на столике возле камина.

– С Рождеством, любимый, – прошептал ему Том, когда они остались одни в спальне. – Я рад, что снова провожу его с тобой.

– С Рождеством, Томми, – Энди прижал его к себе и поцеловал. – Надеюсь, каждое Рождество до конца наших дней мы будем отмечать вместе. У меня есть для тебя подарок. Думаю, подарок от Санты к утру уже появится под ёлкой, а это от меня.

Отпустив Тома на пару мгновений, Энди отошел к шкафу и покопался на полках, а вернулся с небольшой коробочкой.

– Я знаю, что мы не можем пожениться, как мужчина и женщина, но мне бы хотелось, чтобы ты принял это, как символ моих чувств, – он отщелкнул крышечку, и в неярком свете спальни красиво сверкнул ободок кольца, украшенного на заказ кельтским узором.

– Похоже, у дураков мысли сходятся, – улыбнулся Том, тоже достав коробочку из кармана. Он купил это кольцо еще в Шанхае, антиквар уверял его, что резная яшма убережет владельца от любых невзгод.

– Я бы что угодно отдал, чтобы мы могли пожениться, но, по крайней мере, между нами, это уже так, – он прижался к Энди, протянув ему руку, чтобы тот надел ему кольцо, а после надел перстень на его палец.

– Пусть будет у дураков, я готов быть кем угодно, главное – рядом с тобой, – надев кольцо Тому, Энди поцеловал его руку и отвел свою, чтобы полюбоваться перстнем. – Что это за камень, Томми? – спросил он, прижимая любимого к себе и поглаживая по спине.

– Яшма, на ней вырезан знак дракона. Он будет оберегать тебя. Так мне сказал антиквар, у которого я его нашел, – Том прижался щекой к его плечу и тоже любовался своим кольцом. – Никогда с ним не расставайся.

– Ни за что в жизни, – от всего сердца пообещал Энди. Кельтская вязь на кольце Тома тоже была обережная, он сам специально ездил в библиотеку, чтобы найти узор и точно знать, что заказать граверу.

– Пойдем в постель, Томми, – предложил Адриано, поцеловав его в уголок губ.

– Поскрипим кроватью на сон грядущий? – спросил Том, расстегивая на нем пуговицы рубашки.

– Обязательно! Разу уж мы с тобой отдохнувшие, – подмигнул Энди, помогая ему.

К тому же, насчет скрипа, это было совершенно фигурально – кровать они выбрали добротную, и уже не единожды убедились, что их активность она не выдает.

Том зажег светильники на столиках возле кровати и толкнул Энди на постель, а сам задернул шелковый полог, создавая еще более интимную и уединенную атмосферу. Он возвышался над Энди и загадочно ему улыбался, пока неторопливо стягивал с себя рубашку и брюки. Том хотел дать ему насладиться зрелищем, подогреть желание еще сильнее.

Энди, кажется, даже не моргал, боясь пропустить хоть миг разыгрываемого только для него представления.

Он касался кончиками пальцев бедер Тома и резко выдохнул, когда тот распустил низкий хвост, и рыжие локоны рассыпались по плечам.

– Иди ко мне, – он протянул руки к любимому.

– Я весь твой, – Том опустился на его бедра, сел близко-близко, ощущая тепло от его кожи и довольно улыбнулся, когда ощутил руку Энди в своих волосах. – Чего ты хочешь? – спросил он, лизнув его нижнюю губу.

Второй рукой Энди дотянулся до его ягодиц.

– Хочу вот это, – в губы Тома пробормотал он, чуть прогнувшись ему навстречу, так что их члены соприкоснулись.

– Хорошо, – Том кивнул, нежно поглаживая его по груди и плечам и спускаясь руками ниже, пока не обхватил их члены и не сжал, приласкав. – Ты знаешь, что делать, – прошептал он, снова увлекая его в поцелуй.

– О да, – выдохнул в поцелуй Энди.

Ему не хотелось убирать руку от волос Тома, так что пришлось пожертвовать той, что ласкала ягодицы – он просунул руку под подушку и нащупал флакончик с маслом. Не желая менять позу, он смазал пальцы и прямо так дотянулся до дырочки. Благо, сильно тугим Томас не был.

Том наслаждался нежностью и тягучей томностью, с которой Энди готовил его. Это не мешало им упоенно целоваться, но чем дальше, тем больше томность превращалась в игру, когда Энди дразнил его, то лаская одним пальцем, то сразу тремя, касаясь бугорка внутри, но не больше, чем было нужно, чтобы Том умоляюще застонал ему в губы.

Прекрасно зная предел его терпения, Энди, ощутив, что поцелуи переходят в нетерпеливые покусывания, тихо рассмеялся и вынул пальцы.

– Иди ко мне, айриш-бой, – он смазал член и направил его в дырочку, второй рукой поддерживая Тома под ягодицу. Том сразу же нетерпеливо насадился до конца, немного покачал бедрами, отыскивая самое удобное положение, и довольно выдохнул, держась за плечи Энди.

– Мой консильери, – прошептал ему Том, начиная неторопливо двигаться, со вкусом, растягивая и смакуя ощущения. – Хочу слышать твой итальянский.

– Тебя возбуждает, что я теперь консильери? – немного удивленно спросил Энди уже на итальянском – за последние месяцы утраченные знания в итальянском Том неплохо подтянул, учитывая постоянное общение с Паолой и тетушками.

Он пока плавно покачивал бедрами, отдав инициативу Тому.

– О да, – признался Том, отвечая ему тоже на итальянском. – Не знаю, почему, но ты так изменился. Стал за эти годы настоящим мужчиной, а не просто способным пареньком на побегушках, – со стоном добавил он.

– Должен же я соответствовать своему великолепному возлюбленному, – Энди потихоньку стал ускоряться, чуть резче вскидывать бедра, а потом насаживал Тома на свой член, сжимая его ягодицы. Иногда в порыве страсти он даже синяки на них оставлял.

Тома синяки мало волновали, он их и не замечал, и позволял Энди делать все, что тот захочет. Правда, один раз его засосы пришлось долго гримировать перед выступлением. Но Том был счастлив, как никогда.

– Что во мне такого великолепного? – рассмеялся Том, запрокидывая голову, подставляя шею под укусы и встряхивая гривой волос.

– Спроси это у армии мужчин, которые, не боясь тюрьмы, оказывают тебе знаки внимания, – глаза Энди потемнели. Он ревновал Тома не из недоверия, просто немного зверел от мысли, что кто-то представляет его своим. – Про женщин я вообще молчу! – он толкнулся особенно резко и сам не сдержал стон.

– Если мы проведем опрос о твоей и моей привлекательности, думаю, твои показатели будут выше, – засмеялся Том, довольно постанывая. – Сильнее, любимый…

– Я даже готов устроить в клубе нечто подобное, чтобы разрешить спор, – стоило Тому озвучить просьбу, Энди согнул ноги в коленях и, полностью перехватив инициативу, задвигался размеренно и резко, вбивая себя в Тома.

Полог кровати едва заметно колебался, создавая волшебную иллюзию, будто они занимаются любовью под водой.

– Устроим на день Святого Валентина, – простонал Том, вскрикивая и радуясь, что они не поскупились на звукоизоляцию. Он толкался на член Энди и терся своим членом об его живот. – Я почти… Энди…

– Мне нужно… ещё совсем немного, Томми, – Энди даже нашёл в себе силы ускориться, и это приблизило желанный оргазм. Он охнул и, встав на лопатках, кончил, крепко прижимая к себе Тома.

Том выгнулся всем телом, протяжно застонав и кончил, забрызгав живот Энди. Он обмяк и улегся ему на грудь, тяжело дыша и вздрагивая от отголосков оргазма. Под щекой колотилось сердце любимого, и Том прикрыл глаза, желая провести так вечность.


Скачать книгу "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2" - Джеки Бонати бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
Внимание