If we could turn back time

Chiarra
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Невилл Лонгботтом всегда был неудачником. До невозможности плохая память и тотальное невезение привели его и Луну к смерти. Но что, если это не конец, а возможность всё исправить? Как поступит Невилл, если сама Магия даст ему второй шанс? Сможет ли он стать сильнее, чтобы защитить любимых, и сможет ли исправить ошибки прошлого? На этот вопрос он должен ответить себе сам.

Книга добавлена:
14-07-2023, 07:54
0
169
79
If we could turn back time

Читать книгу "If we could turn back time"



— О, возможно, так и должно было быть, но профессор Слагхорн решил распорядиться иначе, и рядовому студенту было не попасть в эту лабораторию, — зло сказал Снейп. — А ко мне хоть какой-то интерес он приобрел уже после того, как я получил мастерство. Без его участия, — практически отчеканил он.

— Профессор Слагхорн любил талантливых людей, но не заметил таланта у мистера Снейпа или по своим личным соображениям не захотел его замечать, — Люциус положил руку на плечо молодому зельевару, успокаивая его. Снейп сбросил её, смерив того злым взглядом.

— Да, я всего лишь унаследовал родовой дар, даже несмотря на то, что моя мать вышла за маггла, — сплюнул тот. — А Слагхорн решил, что вместо полукровки с даром ему будут импонировать магглорожденные просто с неплохой склонностью к зельям, — последнее замечание было сказано с какой-то тоской, словно злился Северус через силу. Но Джером не мог знать, кого имел в виду собеседник. — Конечно, ведь их можно устроить в жизни, и они будут бесконечно благодарны любимому профессору!

— Но я так понял, вопреки даже тому, что Гораций не хотел вас обучать, вы смогли получить мастерство? Это похвально, — мягко попытался перевести тему Джером.

— Да, вы верно поняли. Люциус помог мне, проспонсировав моё обучение после Хогвартса, так что я смог стать мастером во многом благодаря ему, — Северус чуть смягчился, кивнув другу. — Но вот что было омерзительно, так это что только после того, как газеты назвали меня «самым юным мастером зелий», Слагхорн наконец соизволил обратить на меня внимание!

Снейп был раздражён тем, что его собственные заслуги приписывали Слагхорну, и у него совершенно не получалось этого скрыть. Хотя, возможно, он даже не пытался. Тем более, если перед ним был человек, настроенный выслушать историю с его стороны.

А Джерому действительно было интересно. У него самого о профессоре Слагхорне были скорее тёплые воспоминания, потому что тот помог ему развить свой дар ещё в школе, но до звания «самого юного мастера» Лонгботтом не дотянул, после выпуска уделяя много внимания супруге и вскоре родившемуся сыну. Так что он получил мастерство лишь к двадцати двум годам и гордился даже этим достижением, тогда как Снейп обошёл его, получив почетный титул в девятнадцать. Джером всегда хотел познакомиться с другим талантливым зельеваром, и сейчас, наконец, ему подвернулась такая возможность. Талантливый мастер оказался почти самоучкой во время обучения в Хогвартсе и либо добился всего сам, либо в кратчайшие сроки после окончания школы. Оба варианта были более чем похвальны, и Джером недоумевал, почему Слагхорн решил упустить талантливого ученика.

— И чем же закончилась вся эта ситуация?

— О, он соизволил пригласить меня к себе, но даже не на саму вечеринку, а так, небольшой ужин, — злорадно усмехаясь начал Снейп, — Из гостей, помимо меня, были только Люциус с Нарциссой, да ещё пара отпрысков древнейших и благородных семейств. Так что даже зрителей было мало, эх, — сокрушался он.

— Замечу со своей стороны, что зрелище было забавным, когда Северус уничижительно припоминал профессору все его промашки, делая акцент на том, как он отбирает своих «слизней», — вставил свои два кната Люциус, усаживаясь рядом с супругой.

— И как же Гораций среагировал на подобное поведение? — поинтересовался Джером.

— О, в своей излюбленной манере уходил от ответа, начинал разговоры на отвлеченные темы, пытался перевести внимание на других присутствующих, — хмыкнул Северус. — Безуспешно, конечно, потому что у меня было очень сильное желание высказать ему всё, что я о нем думаю, когда мы, наконец, могли говорить наравне, — он мечтательно прикрыл глаза. — Рад, что смог тогда высказаться и отпустить это. Но на вечеринку приглашения я так и не дождался, — ехидно подытожил он.

— В подобной ситуации удивлён, что вас позвали на похороны, — заметил Джером.

— О, так тут всё просто, лорд Лонгботтом, — ответил ему Люциус. — Вы же сами сказали мне, что их организовывал сын Слагхорна, который явно был не в курсе всех взаимоотношений отца.

— Похоже на то, — задумчиво протянул Джером. — Однако для меня остаётся открытым вопрос, почему журналисты называют вас его учеником?

— Ну, номинально же я учился в Хогвартсе, когда он там преподавал, — пожал плечами Северус, скрещивая руки на груди. — А так как я учился не у британского зельевара и свой ученический статус не афишировал, мало кто знает, кто был моим наставником. Да и само имя Дамокла Белби скажет о чём-то лишь читателям «Вестника Зельеварения».

— О, вы учились у профессора Белби?! — удивлённо воскликнул Джером. — Несколько лет назад я читал его подробнейшую статью о разработке аконитового зелья для оборотней. Он упоминал, что это была его совместная разработка с учеником. Это были вы?

— У вас отличная память, лорд Лонгботтом, — на лице Северуса мелькнула даже тень смущения от того, что кто-то действительно помнил мало того, что статью, так ещё и пометку о его участии, пусть и не анонсированном прямым текстом.

— Прошу вас, просто Джером, мы же коллеги, — улыбнулся тот.

— Конечно, Джером. Можете звать меня Северусом. Я не возражаю — никогда не любил все эти титулы, — кивнул в ответ всё ещё смущённый Снейп.

— В таком случае, можете звать и меня по имени, — присоединился к ним Люциус, — а то это будет странно, когда к Северусу все обращаются неформально, пока мы размениваемся с вами любезностями.

— Не буду иметь ничего против, Люциус, — так же добродушно ответил Джером. — Благодарю вас, что представили нас друг другу.

Он отвёл взгляд, оценивая окружающую обстановку, и заметил, что они остались одни, тогда как большинство волшебников уже были внутри особняка. Так что, к большому сожалению Джерома, приватный разговор было пора сворачивать. Он перевел взгляд на собеседников, увидев, что те тоже начали собираться.

— Увы, как бы ни хотелось продолжить приятную беседу, но нам пора, — за всех подытожил Люциус.

— Разделяю ваше сожаление, — согласился Джером, подавая руку супруге. Переглянувшись с ней одним только им понятным взглядом, он уверенно кивнул и обратился к новым знакомым: — Если вы не возражаете, я был бы рад принять вас в Лонгботтом-мэноре, скажем, через неделю.

— Не могу ответить вам заранее, — с сомнением заметил Северус, — Учебный год начинается буквально через полторы недели, так что я могу оказаться занят...

— Прекрасно понимаю, Северус, но всё равно я был бы очень рад, если бы вы нашли для меня время. Можем выбрать подходящий для вас день, — настаивал Джером. — Я хотел бы надеяться, что вам захочется пообщаться о зельях не только со своими студентами.

— Хорошо, я подумаю, — сдался Снейп. — Но не могу ничего обещать.

— Замечательно! А вы, Люциус, Нарцисса?

— Разумеется, я же не откажу — тем более, что мой сын, похоже, будет также не против пообщаться с вашим внуком и за пределами этого приема, судя по тому, что они всё ещё не вернулись, — покачал головой Люциус.

— Право, Люциус, позвольте детям избежать скучной компании взрослых, — подала голос Августа. — Вспомните себя в их возрасте: вам разве хотелось бы торчать несколько часов, слушая светские беседы родителей?

— Но как наследники древних чистокровных родов, они должны учиться этому с детства, — возразил Люциус, подавая супруге руку, чтобы ты спустилась со ступенек беседки. Всё вместе, они неспешно направились ко входу в особняк.

— Люциус, оставь Драко в покое, — мягко сказала Нарцисса, поглаживая локоть мужа, на который опиралась. — Он ещё успеет научиться вести себя как наследник рода. У него впереди ещё много светских мероприятий, более высокого круга. Здесь же половина приглашённых — магглорожденные и полукровки, которые всё равно не будут соблюдать все заведённые в высшем свете правила. Вспомни только мантии и платья некоторых ведьм, — она закатила глаза, выказывая всё неодобрение внешнего вида гостей.

— Ты как всегда права, дорогая, — нежно ответил ей Люциус. — Джером, Августа, если вы не настаиваете на поисках своего внука для участия в приёме...

— Я уверена, они сами найдут нас, когда хотя бы проголодаются, — со смехом заметила Августа. — Так что через пару часов они к нам присоединятся, будьте уверены.


Скачать книгу "If we could turn back time" - Chiarra бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » If we could turn back time
Внимание