Список

Irinka Chudo
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: 1 - Одна Женщина (Гермиона Грейнджер) .2 - Пять мужчин (экс-слизеринцы, члены клуба «Змеиное логово»). 3 - Двадцать желаний, которые необходимо выполнить до дня рождения. 4 - Шесть месяцев жизни (такая вот неприятность). 5 - Несчётное количество любовных свиданий!

Книга добавлена:
14-04-2023, 11:25
0
246
120
Список
Содержание

Читать книгу "Список"



Глава 48. Долгий, извилистый путь

Долгий, извилистый путь,

Что ведёт к твоей двери,

Никогда не исчезнет.

Я уже видел его,

И он всегда приводил меня сюда,

К твоей двери.

Дождь смыл

Бурную и ветреную ночь,

оставив лужу слёз

По прошедшему дню.

Не оставляй меня на перепутье,

Укажи верную дорогу.

Я так долго был одинок

И так часто плакал,

Но ты никогда не узнаешь,

Сколько дорог пришлось мне пройти.

Ведь все они приводят меня снова и снова

К той длинной и ветреной дороге,

На которой ты оставила меня

Давным-давно…

Не оставляй меня, не мучай ожиданием,

Веди меня снов и снова к твоей двери.

«The Long And Winding Road», «The Beatles»

Часть I. Посиделки и разговоры дуэтом

Тёплым ленивым полднем последнего августовского денька двое друзей, которые когда-то были врагами, сидели недалеко от квартиры Гермионы, поджидая двух её давних приятелей.

— Ты уже придумала, что скажешь, когда они придут? — спросил молодой человек.

Она покачала головой из стороны в сторону, подтвердив его догадку.

— Понятия не имею. Рон может ничего не знать об этом, хотя, скорей всего, Гарри ему рассказал. Но если он не в курсе, Поттер огребётся за двоих.

— Чудесно, превосходно! Ах, как бы я хотел оказаться там и видеть всё собственными глазами! — он взял её ладонь, крепко сжал в своей и добавил: — Уверен, Тео был поражен не меньше твоего, когда я рассказал ему. Могу лишь предположить, что он уже сцепился с Блейзом, хотя я просил его подождать и дать мне отыграться по полной на сегодняшнем собрании змеёнышей.

Она посмотрела на их соединённые руки и виновато улыбнулась.

— Кто мог подумать, что мы станем такими хорошими друзьями?

Он поднёс их к губам, поцеловал тыльную сторону её ладони и, по-прежнему не отпуская, положил себе на колени.

— А они хотят забрать у нас это. Хотят отнять вот это всё, потому что не верят в контрзаклятье «выполненного списка».

Внутренне она содрогнулась при мысли о провале, внешне лишь глубоко вздохнула и спросила:

— А ты уверен, что оно сработает?

Он с возмущением встряхнул её руку.

— Я уверен, Грейнджер, правда, уверен. Я бы не стал продолжать всё это, если бы сомневался. Не помогал бу Тео планировать твою свадьбу и не водил бы тебя на приём к целителю, если бы не был уверен. Наступит девятнадцатое сентября, ты проснёшься утром и облегчённо выдохнешь. В конце концов, ты считаешь, что оно сработает, я считаю, что оно сработает, мой отец считает, что оно сработает, даже Пьюси считает, что оно сработает. И наша общая уверенность несокрушима, как абсолютная, бесспорная истина. А мы четверо — умнейшие люди из тех, кого я знаю. Так что оно сработает.

Гермиона невольно улыбнулась.

Он продолжил:

— Потом, когда всё закончится, ты ещё наверняка захочешь написать какую-нибудь огромную статью об этом знаменательном случае, с богатым набором ссылок, интервью с непосредственными участниками, подробными зарисовками приобретённого сексуального опыта (которые я с огромным удовольствием предоставлю в твоё распоряжение) и, без сомнения, с гигантским списком на перспективу для лохматых, зубастых, любвеобильных бурундуков-всезнаек.

Она пристально посмотрела на Драко Малфоя и сердито спросила:

— Ты всё сказал?

— О, я мог бы продолжать несколько дней без перерыва, милая, — он засиял,

отпустил её ладонь, встал и продолжил: — Но мне пора идти готовиться к вечерней стычке с друзьями. Мое выражение праведного негодования должно быть отточено и настолько совершенно, чтобы в него нельзя было не поверить.

Она закатила глаза.

— Давай, Малфой, ты сможешь, — и тоже встала. — Ладно, Гарри и Рон скоро придут, а мне ещё надо успеть переодеться.

— Зачем? Ты же не хочешь щеголять перед ними в этом ужасном, словно бельмо на глазу, коричневом убожестве, которое ты называешь свитером, и которое, как ни странно, тебе всё ещё как раз, даже несмотря на беременность? Хотя... почему бы тебе не носить его именно перед ними? Поттер вырос под лестницей, так что он наверняка подумает, что это изделие «от кутюр». А Уизли всегда донашивал одежду за дюжиной старших братьев, так что для его пустых, поехавших крышей мозгов это будет выглядеть абсолютно новым, вполне носибельным свитером.

Подбоченившись Гермиона спросила:

— Тебе когда-нибудь надоест издеваться над людьми?

Он рассмеялся.

— Никогда. И признаюсь тебе ещё кое в чём, драгоценная моя. Вряд ли я смогу сделать это до твоего дня рождения, но после я планирую освободить мир от твого потрёпанного коричневого ужаса.

— Купи мне новый свитер на день рождения, и делай с этим что пожелаешь, — она потянулась к нему, коснулась щеки поцелуем и, поднявшись по лестнице, зашла внутрь квартиры.

Драко весело крикнул в ответ:

— Обещания, одни лишь обещания, — развернулся и начал спускаться по лестнице.

Часть II. Тяжёлый разговор ещё одного дуэта

Пока Блейз и Тео преображали ночной клуб Забини в осенний сад под открытым небом, достаточно красивый для свадьбы, где-то на заднем плане тихо играла музыка. Блейз не узнавал звучащую мелодию, хотя не сомневался, что это была одна из песен группы «Битлз», которую все они так полюбили в последнее время.

— Как думаешь, это дерево будет лучше смотреться жёлтым или оранжевым? — спросил Тео.

Блейз поднял взгляд, осмотрел деревья вокруг того, о котором шла речь, и ответил:

— Думаю, лучше сделать его красным. Смотри, вон то совсем рядом оранжевое, а жёлтых и без того слишком много. Для человека, обладающего довольно хорошим художественным вкусом, у тебя как-то не очень развито чувство цвета.

Тео рассмеялся.

— Тут нам пригодился бы Малфой. Он же художник. А кстати, где он пропадает целый день?

Блейз пожал плечами, одновременно небрежным движением палочки перемещая какой-то куст на другое место.

— Он сказал, что до вечернего заседания клуба змеёнышей должен закончить какие-то дела.

Тео посмотрел на Блейза.

— Ты не знаешь, зачем он так экстренно нас собирает?

Блейз сел на короткую скамейку, которую они поставили у подножия одного из «деревьев».

— Понятия не имею. С Малфоем трудно сказать наверняка. Может он купил новую метлу и хочет похвастаться ею или ещё что-нибудь в этом роде.

Тео издал что-то вроде невнятного мычания, но больше ничего не произнёс. Вместо этого присоединился к Блейзу, сев на скамейку рядом.

— Спасибо, что помог мне. Здесь гораздо лучше, чем если бы мы трансфигурировали мой сад на заднем дворе из его теперешнего летнего состояния в осенний рай. К тому же, на самом деле, после всего, что там произошло, мне не хотелось бы проводить свадьбу в том месте.

— Ясно, — отрывисто произнёс Блейз, ковыряя носком ботинка «траву» на полу.

— Тебя это не напрягает? — заботливо спросил Тео.

Блейз встал, отвернула и коротко выдохнул.

— Имеешь в виду, не напрягает ли меня то, что я остался в стороне? Конечно, нет. Абсолютно. Всё просто замечательно. Я понятливый.

— Ты не остался в стороне. Знаешь же, что это не так, — тихо сказал Тео, уткнувшись взглядом в пол.

Блейз повернулся.

— Не так что? То, что Гермиона ждёт моего ребёнка, а я не могу быть частью её жизни? Или то, что вы женитесь, хотя я люблю вас обоих. Это, по-твоему, «не остался в стороне»?

— Её список… — начал Тео, но тут же себя оборвал. — Неважно. Мы уже обсуждали это, и я не хочу снова причинять тебе боль.

— Ясно, — повторил Блейз. — Во второй части списка она написала, что хочет найти хорошего мужчину, который будет любить её и только её всю оставшуюся жизнь. Написала, что хочет выйти замуж и устроить свадьбу осенью. Написала, что хочет завести ребёнка. Написала, что хочет найти контрзаклятье и жить долго. Но там ни слова о том, что она хотела этого с кем-то вроде меня. Поверь, я всё прекрасно понимаю.

Блейзу казалось, что его предали, но Тео выглядел так, словно его ранили, чего не было в намерениях Забини, когда он начинал свою тираду.

Тео вытащил из кармана брюк мятую бумажку и громко начал читать вслух:

— Номер семнадцать: «хочу, чтобы у меня появился малыш. Вообще-то я хотела бы несколько детей, но не стану привередничать: одного для счастья было бы вполне достаточно», — он взглянул на Блейза и добавил: — Ты прав, она нигде не упомянула, что хочет этого с «кем-то вроде тебя». Что бы ты не подразумевал под этим определением.

Он вновь опустил взгляд на бумажку и продолжил читать:

— Номер восемнадцать: «найти мужчину, который будет любить меня такую какая я есть, и которого я смогу полюбить, и жить с ним долго и счастливо», она тут ещё в кавычках добавила: «Как романтично!» — Тео рассмеялся, хотя это её желание вовсе не казалось ему смешным, и, внимательно глядя другу в глаза, сказал: — И тут тоже нет упоминаний о «ком-то вроде тебя». Не-а. Ни единого. Мне продолжать?.. Номер девятнадцать. Как раз то, над чем мы сегодня работаем. Там написано (я читаю дословно): «хоть я и не такая пустышка, чтобы грезить о «Свадьбе мечты», но свадьбу МОЕЙ мечты я бы хотела устроить. (На свежем воздухе, в прекрасную погоду, с кружащимися осенними листьями и тому подобным)». Затем идёт последний пункт, номер двадцать, где написано, что она хочет дожить до старости, то есть найти лекарство от проклятия, чтобы не умереть через полгода.

Аккуратно сложив лист бумаги, Тео вернул его в карман брюк и сказал:

— И здесь ни одного упоминания о «ком-то вроде тебя».

— За что? — поражённо прошептал Блейз. — Почему ты так поступаешь со мной?

— Я поступаю? — заводясь переспросил Тео. — Это ты что творишь? Зачем принижаешь самого себя и то, что значишь для меня? Для нас? — он наступал на Блейза, жёстко тыкая пальцем в его грудь. — Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду под этим «кто-то вроде меня»? Ты говоришь о человеке, которого я очень люблю? О том, кто не дал мне сорваться в пучину отчаяния? О том, кто научил меня любить? О том, кто помогает мне спасти жизнь женщине, которую я люблю? Тот, кто подарил этой женщине ребёнка — нашего ребёнка — не только её, но твоего и моего, Блейз! Ты, правда, решил, что она и я не хотим, чтобы ты был частью нашей жизни?

Настала очередь разозлиться Блейзу, что он и продемонстрировал. Он яростно закричал, взмахнул палочкой, и добрая половина созданных декораций стала рушиться прямо на них. Тео прикрыл голову руками, чтобы уберечь её от обломков.

Пыль осела, и Блейз схватил Тео за руки.

— Ты рассчитываешь, что я собираюсь стать частью ваших жизней?

— Конечно! — ответил потрясённо и несколько испуганно Тео.

— Каких жизней? — вопросил Блейз, тряся Тео, как грушу. — Тебя ведь здесь, с нами не будет, правда? Ты наглый лгун и лицемер, Теодор Нотт! Ты не любишь меня! Тебе на меня наплевать! Ты даже её не любишь! Да ты не узнаешь любовь, даже если она встанет прямо перед тобой и плюнет в твои бесстыжие глаза! Ты планируешь провести контрзаклятье, которое может забрать твою жизнь вместо её!

Потрясённый Тео замер. Если бы Блейз не держал его руки в своих, он наверняка рухнул бы на землю, как подкошенный.


Скачать книгу "Список" - Irinka Chudo бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмор » Список
Внимание