Дартс: палитра души

Home Orchid
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Проработав несколько лет в Аврорате Министерства Магии, Гарри и Рон увольняются и открывают ДАРТС - детективное агентство по расследованию тяжелых случаев.
Фанфик задумывался как миди о коорупции, финасовом кризисе и игромании в волшебном мире, а получился, как всегда, преимущественно о любви.

Книга добавлена:
5-11-2023, 18:50
0
222
91
Дартс: палитра души

Читать книгу "Дартс: палитра души"



16. Тот самый день

Едва закрылась дверь за очередным клиентом, дело которого они пообещали взять после Рождества, Рон уселся за стол в комнатушке их детективного агентства, скривился, провёл рукой по волосам, вздохнул, посмотрел на Гарри и сказал:

— Э-э-э…короче, Гарри… прежде, чем идти дальше, нам бы, как это сказать… не мешало кое-что обсудить.

Услышав столь красноречивое вступление, Поттер с недоумением уставился на друга и спросил:

— В чём дело-то?

Рональд Уизли умел тянуть кота за хвост — особенно, когда не чувствовал прилива вдохновения, но вынужден был сообщить что-нибудь неприятное.

— Слушай, я давно собирался тебе кое-что рассказать… Понимаешь, так вышло — совершенно случайно — что дело Блюбери оказалось связано с моим делом о вейлах, а ты до сих пор не в курсе!

Ну, наконец-то! За последние дни Гарри не раз вспоминал о «кухонной» ссоре Рона и Гермионы, которую он случайно подслушал, пытаясь напроситься к ним на ужин, и мысль о том, что лучший друг с ним не откровенен и что-то скрывает о деле, камнем лежала у него на сердце. Гарри ожидал, что Рон на следующий же день после визита в больницу Северной Пустоши выложит ему все подробности и расскажет, при каких обстоятельствах ему на лицо попала помада Лаванды Браун, однако прошло три дня, прежде чем Рон решил затронуть эту тему.

— Ну, не тяни? Что там с этими вейлами?

Рон почесал левое ухо правой рукой и продолжил более внятно:

— Сначала я подумал, нафига тебе лишние подробности? Дело-то всё равно закрыто, Холдингер получил свою палочку — конец истории! Но тут, блин, оказалось, что Лаванда не только одна из этих вейл, но ещё и работает в больнице и лечит миссис Трустоун.

Гарри поперхнулся от неожиданности и сделал большие глаза.

— Лаванда — вейла? Что ты несёшь, Рон?

— Да нет, она… как бы это поточнее сказать… участница женской преступной шайки под названием «Справедливое возмездие»!

— Мерлиновы штаны… И на чьи головы падает это возмездие?

— На мужские.

Поттер сложил руки на груди и с недоверием покосился на Рона.

— Толком скажи, а то я начинаю думать, что у одного из нас проблемы с головой.

— Прости, Гарри!

Рон во всех деталях поведал другу о своём ночном приключении в Рединге: о том, как проснулся в гостинице без палочки и в чём мать родила, о письме и посылке Лаванды, о неожиданной встрече с ней в больнице Пустоши и, наконец, о женской преступной группе под названием «Справедливое возмездие». Гарри слушал очень внимательно, изредка отпуская комментарии и шуточки и постепенно понимая, почему Рон не торопился рассказать ему все эти детали: неловкая возникла ситуация, особенно для бывшего аврора… И, чёрт возьми, она наверняка не порадовала Гермиону! Когда рассказ Рона подошёл к концу, Гарри сказал, что, так и быть, почти не сердится, хоть это и свинство — скрывать от своего напарника такое веселье!

На самом деле Поттер не только не сердился, но даже выдохнул с облегчением. Он был благодарен Рону за откровенность, хоть и запоздалую, потому что больше всего в их мужской дружбе ценил доверие. У них не было привычки по всякому поводу изливать друг другу душу, но зато они точно знали, что всегда могут друг на друга положиться. Ни Джинни, ни Гермиона не были в курсе и половины всех опасностей, которым подвергали себя их любимые сыщики на «совершенно безопасной» работе. Они не знали, как Гарри с Роном попали в ловушку и чуть не погибли в заброшенном доме, когда расследовали дело об исчезающих портретах. Как они сломя голову полезли выручать нерадивого мага, застрявшего в прошлом из-за самодельного маховика времени. Это были их мужские дела, о которых жёнам было говорить не обязательно — так повелось ещё со времени службы в Аврорате. И пусть у каждого из них оставались свои маленькие личные секреты — во всём, что касалось работы, Гарри предпочитал полную ясность.

Он не обиделся ещё и потому, что сам ни словом не обмолвился о ссоре, подслушанной им на кухне Уизли. Впрочем, и у Рона осталась своя маленькая тайна: он умолчал о синем сюрпризе в красные сердечки, вернувшемся в посылке Лаванды.

— Никогда бы не подумал, что Лаванда способна на такие странные поступки, — сказал Гарри, впечатленный историей о справедливом возмездии. — Наказывать мужчин, за то, что они… хм… пользуются услугами девушек лёгкого поведения? Нет, я, конечно, примерный семьянин, и всеми руками и ногами против продажного секса, но…

— А чем за? — ухмыльнулся Рон.

Гарри отмахнулся и продолжил:

— В конце концов, эти девушки ведь не под Империо оказывают свои услуги!

— Скажи это при случае Лаванде.

— О, нет! Я, пожалуй, воздержусь…

Отбросив лирику, они вернулись к делу Блюбери и обсудили новую линию, которую нужно было срочно проверить: Джулия как-то упоминала в разговоре, что её покойный муж обращался за консультацией к некому лондонскому адвокату по имени Флориан Клифф, и Рон настаивал на том, чтобы срочно его навестить.

— Нет, только не сегодня! — воскликнул Поттер. — Не до адвокатов мне. Давай сам.

— Хорошо, нет проблем, — ответил Рон, пожимая плечами.

Гарри глянул на часы, быстро вскочил, задевая коленом переполненный бумагами ящик стола, чертыхнулся и схватил со спинки стула свою парадную мантию.

— Чего ты нервничаешь, как перед первым свиданием? Это всего лишь Джинни!

— Да, это всего лишь Джинни, — проворчал Поттер, — но мы не виделись три долбаных недели, и я не хочу, чтобы её дома вместо мужа встретила лучшая подруга. Извини!

Гарри был невероятно благодарен Гермионе за то, что та согласилась помочь ему подготовиться к приезду Джинни — так сказать, сделать «последние штрихи» в уборке. В итоге она привела в порядок весь дом («Гарри, ты под диван когда-нибудь заглядываешь?»), закупила продукты, включая молоко и овсянку («Чем ты Джимми будешь с утра кормить?»), а в данный момент занималась реанимаций увядших цветов («Садист!»). Единственное, что Гарри не рискнул ей доверить, так это праздничный обед — при всём своём уважении… Он дипломатично сослался на то, что Джинни всё равно немедленно отправится в Нору за Джеймсом, а Молли не успокоится, пока не задаст миллион вопросов о её модной командировке и как следует не накормит.

— Рон, если тебе нужно прикрытие с этим адвокатом, давай отложим на завтра, — предложил Гарри.

— Обойдусь. Я же не на боевое задание иду, а просто поговорить, — ответил Рон. — Ладно, катись уже! Да, и мою жену там сильно не эксплуатируй! Она тебе не уборщица.

— Ага, она тебе уборщица, — съязвил Поттер. — Сам знаешь, Гермиона не уйдёт, пока не сдует с мебели последнюю пылинку. Между прочим, я спешу, потому что твоя жена наказала мне к приезду Джинни расчистить в саду дорожки от снега.

Не далее как вчера вечером Рон сам разминался у себя во дворе уборкой прилегающей территории беспалочковым способом (то есть с помощью лопаты), поэтому он с пониманием кивнул и спросил:

— А когда я смогу увидеть свою сестру?

— Ну, даже не знаю, — Гарри не хотелось показаться невежливым, но на сегодня ему лишние свидетели были не нужны. — У нас с Джинни на вечер планы.

— Не сомневаюсь. И тебе не интересно, что скажет адвокат?

— Очень интересно! — заверил Поттер. — Но я потерплю до утра.

— Дожили… Нужно занимать очередь, чтобы пообщаться с собственной сестрой, — проворчал Рон.

— Да-да, на аудиенцию пускают в порядке важности.

Рон возмущённо фыркнул.

— И ты, значит, первый?

— А то! — Гарри довольно улыбнулся. — А если серьёзно, приходите к нам завтра. Джинни наверняка привезёт кучу шмоток, и мы уговорим их с Гермионой сделать показ мод — помнишь, как после школы?

— Это когда Гермиона напялила туфли на каблуках, свалилась и порвала платье? — скептически спросил Рон. — Да, весело было…

— Нет, это когда они под Люмос, как модели, демонстрировали школьную форму, — ответил Гарри, поднимая одну бровь.

Рон сочувственно похлопал его по плечу.

— А ты, и правда, соскучился! Иди, готовься… Что там тебе нужно? Побрейся, наодеколонься… Кстати, ты такой милашка в этой мантии, — Рон выразительно похлопал ресницами, Гарри показал в ответ средний палец, застегнул мантию и собрался аппарировать.

— Постой, — воскликнул Рон, — ты хоть помнишь этого Флориана Клиффа?

— Кажется, он участвовал в нескольких судах над пожирателями, но лично я встречался только с его отцом. У их адвокатской конторы неплохая репутация, — Гарри задумчиво почесал затылок. — А вообще, поговорил бы ты с кем-нибудь из Аврората! Разузнай об этих Клиффах побольше, прежде чем к ним соваться.

На самом деле Гарри сильно сомневался, что встреча Рона с Флорианом Клиффом поможет в расследовании дела Блюбери — хотя бы потому, что существует адвокатская тайна. Впрочем, у Рона была своя манера общения с людьми и свои методы убеждения. Гарри знал по опыту, что там, где он сам упрётся в глухую стену недоверия, Рон растопит атмосферу своей непосредственностью и легко найдет общий язык даже с первым встречным. Ещё в Аврорате Рон, как никто другой, умел работать с подозреваемыми и выуживать из них информацию. Не удивительно, подумал Гарри — имея пять старших братьев, можно с ранних лет пройти интенсивные курсы хитрологии. Лично ему всегда было трудно сходиться с людьми. За последние несколько лет Гарри не нажил себе врагов, но и не приобрёл близких друзей. В глубине души он считал себя неисправимым одиночкой, а потому вдвойне ценил старую дружбу. Гермиона понимала его с полуслова, с Роном он мог быть самим собой, а с Джинни… он был просто счастлив. Джинни. При мысли о том, что они скоро увидятся после долгой разлуки, у него зачесались ладони. Уже несколько ночей карие глаза жены не давали ему покоя. Гарри представил себе, как Джинни удивится и просияет, увидев его среди встречающих в Гайд-Парке, куда она в два часа дня прибывала с группой туристов через турецкий портключ.

— Хватит ухмыляться, — сказал Рон, прерывая его размышления. — Джинни привет, приятно вам провести время, а я, между прочим, отправляюсь работать.

— Удачи тебе с адвокатом! Да, и смотри там в оба, береги свою палочку — и особенно штаны! — воскликнул Поттер и аппарировал.

Рон ругнулся на пустое место, достал из кармана палочку, привычным жестом вызвал перед собой воздушную карту Лондона и, отыскав на ней адвокатскую контору под названием «Клифф энд Клифф», спустился на первый этаж «Дырявого котла». Он намеревался воспользоваться советом Гарри и разузнать что-нибудь о Клиффах, а потому решил сначала навестить знакомого аврора, с которым они когда-то работали в одной команде в Аврорате. Среди магов не так уж много адвокатов, рассудил Рон — если этот Флориан пройдоха или негодяй, информация обязательно всплывёт!

И всё же Рон надеялся, что Клиффы окажутся солидной фирмой. Если министр финансов не обращается за бесплатной консультацией к юристу из Министерства Магии, а идёт к частному адвокату, значит, дело серьёзное. Кто знает, может именно оно и приведёт к правильной версии убийства?

* * *

— Это Гарри Поттер…

— Где?


Скачать книгу "Дартс: палитра души" - Home Orchid бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективы » Дартс: палитра души
Внимание