Драматургия Югославии

Александр Попович
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сборник выходит в межиздательской серии «Библиотека югославской литературы». В состав книги вошли пьесы, созданные писателями Югославии за последнее время: М. Крлежи «Агония» (перевод с хорватскосербского), М. Бора «Звезды вечны» (перевод со словенского), Т. Арсовски «Парадокс Диогена» (перевод с македонского) и др. Большинство переводов на русский язык сделаны впервые. Издание снабжено статьей о современной драматургии Югославии и примечаниями к пьесам. Сборник рассчитан на деятелей театра, а также читателей, интересующихся литературой этого жанра.

Книга добавлена:
26-07-2023, 10:39
0
233
152
Драматургия Югославии
Содержание

Читать книгу "Драматургия Югославии"



Б о ж и н. Я тоже видел страшный сон. Оторвалась будто бы у меня голова от шеи да как взметнет в небо, летит, только чубчик на ветру развевается. В сторону города полетела. А я смотрю и сам себе дивлюсь: как же это так, моя собственная голова — и летит. Долго я за ней следил, пока видеть мог ее. А потом она скрылась из виду.

Т о д е. Плохие у вас сны, люди, совсем плохие сны! Когда человек такое увидит — не жилец он на белом свете: захиреет, заболеет и наконец умрет. Если снится, будто падаешь с высоты, а потом не можешь выбраться обратно, — значит, все у тебя в жизни пойдет под гору и посыплются на тебя горе и несчастье. Кто во сне змею заглотит — весь век ему мучиться да тосковать. А кому приснится, что ослеп, — значит, будет он нищим да так и умрет в нищете. А идти в грязи да по болоту — значит, суждено этому человеку обессилеть и тоже умереть. Ежели покойник позовет кого из домашних — за тем и смерть придет. Когда снится, будто кто-то из умерших взял твоего ребенка — тому ребенку подошла пора умирать. Если во сне выпадет зуб с болью — похоронишь самого дорогого человека. Когда ящерица влезет в чей рукав или за пазуху — все у того в доме поумирают от тяжелой болезни. Если кого засосет трясина — тоже смерть к нему придет. Плохие у вас сны, совсем плохие сны.

Я н е. Не бывает плохих снов, братья мои. Плохая бывает явь, а не сон. Если жизнь хорошая — хорошие и сны, а если наяву одна беда — ничего хорошего не приснится.

Т о д е. Пробуждайтесь, братья. Молитесь спящим царевичам и Царице, чтобы помогли вам, чтобы спасли вас. Дальше так нельзя.

Люди молятся над спящими Царицей и ее сыновьями.

Н а р о д.

Братья милые, единоутробные,
Даруйте нам, во тьме пребывающим,
Даруйте нам за великие наши приношения
Спасение, исцеление и избавление.
Не будьте, братья милые,
Глухи к нашему прошению
И не вводите нас во искушение.
Сжалуйтесь над нами, горемычными,
Ибо горе нам выпило оченьки
И день для нас темнее черной ноченьки.
А которая рука дает,
та и добро гребет.
А кинешь корочку на́ гору —
придет к тебе на́ пору.
Да этот мир не на вечные века,
Да скоро придут другие времена,
Да живой с мертвым местом поменяется,
Да тот, кто щедро дает, — не раскается.
А вы, братья, Змея поганого изведите
И нас всех освободите.
Змея поскорей убейте —
наше горюшко развейте!
Змея поскорей убейте —
наше горюшко развейте!

Царевичи просыпаются. Тупо уставились на толпу народа. Проснулась и Царица.

Ц а р и ц а. Они сейчас пойдут! Пойдут! Подойдите-ка сюда, деточки, мама вам кое-что шепнет на ушко. Они пойдут. Вот увидите. Эти молодцы будут вашими спасителями. Они готовы на все и ничего не побоятся. Не устрашит их никакая опасность, и все дело выведут на чистую воду. Пойдут на любые трудности, пока дело не кончат. Деточки мамины, красавчики. Ну, люди, давайте же, несите им подарки да снаряжение, и пусть они идут!

Народ подносит подарки.

Красавцы мои, они могут и ночь превратить в день. Сами чистокровные царевичи, а дел не чураются. Да что же это, будто ячмень перезрел на ихнем поле — вот как торопятся! Нечестивые их, что ли, гонят? Нет, когда надо идти на борьбу за свой народ — они и не спрашивают. Их подгоняет вперед честь. Разве я не так говорю, птенчики мамины? Пойдете вы на Змея?

Я н к у л а, П е т к у л а и С е к у л а. Пойдем!

Я н к у л а. Змею мы глаза выколем!

С е к у л а. Сделаем из него месиво.

П е т к у л а. Изрубим его на кусочки, как для гуляша.

Я н к у л а. За язык его подвесим!

С е к у л а. Шкуру с него сдерем и выдубим!

П е т к у л а. Душу из него вытрясем! Прикончим в один миг.

Я н к у л а. По рукам по ногам свяжем, сюда приволочем и изжарим на углях.

С е к у л а. Схватим за уши и будем башкой о землю колотить, пока не сдохнет.

П е т к у л а. И все потомство его истребим.

Ц а р и ц а. Ну что я вам говорила, люди? Что я говорила! Любимчики вы, сыночки мамины! Ну подите же сюда — я вас расцелую!

Я н е. Люди, братья! Дайте и мне что-нибудь, и я пойду бороться со Змеем.

Ц а р и ц а. Вишь, что вздумал, на себя бы лучше посмотрел! Весь желтый и сморщенный — кожа да кости, едва на ногах держишься, будто из могилы вылез.

Я н е. Придет время, Царица, будет и курица птица. Были бы кости, а мясо нарастет. Дайте же и мне что-нибудь, братья. И я пойду на Змея.

Т о д е (дает ему дубину). Если решился — получай. Иди с богом куда тебя глаза ведут и ноги несут.

Я н е. Спасибо за крепкую дубинку и ласковые слова.

Ц а р е в и ч и и Я н е уходят.

Д а ф и н а. Ушли наши спасители! Дай бог им силы и зоркого глаза. Счастливого им пути.

М а г д а. Вот в ком наше спасение! Вот где наше избавление! Вот где наше освобождение!

В а с к а. Да сохранит вас бог! Да укажет вам путь праведный да не оставит вас во всех делах ваших.

К о с т а д и н к а. Да осенит вас святой ангел своими крылами и сохранит от всякой напасти.

Ц е н а. Чтоб вернулись вы такими же молодцами, какими пошли! Чтоб трижды молодцами вы вернулись!

Б р а т ь я и Я н е возле пещеры Змея. Из пещеры выходит З м е й. Царевичи в страхе отпрянули.

З м е й. Идите сюда, чада мои, и послушайте, что я вам глаголити буду. Узнайте, что такое страх змеевский. Оный, кому жизнь дорога, сам уклонится от зла и мне внимати будет. Тот покоя возжелает, и его искати будет, и покорятися мне будет. Ибо страшно есть лицо Змеиное для оных, кои зла возжелали и коих змей на земле сей истребити порешил. И я глаголю вам: благо оным, кои чистыми путями грядут и живут на земле по законам змеевским. Благо оным, кои законы змеевские блюдут и в сердце своем их хранят и преданы им душой. Оным, кои беззакония не чинят и по змеевским путям грядут. И скажу я вам, и сие есть заповедь моя: возлюбите друг друга, яко же и я вас возлюбил. Вящей любви нету, нежели положити душу свою за други своя.

Я н е. Замолчи, вшивая скотина! Нечего нам мозги вправлять!

З м е й. Кто ты такой, человечишко? И какова есть причина появления твоего?

Я н е. Шею я тебе пришел свернуть!

З м е й. Как так?

Я н е. Да просто, как воробью!

З м е й. А, значит, ты пришел для шеесвертания? А заповедь мою слышал? От зла уклонись и одному мне внемли.

Я н е. Нечего здесь лясы точить, Змей! Выходи на поединок — и кто кого. Такова твоя вера и твой закон. Другим мозги вправляешь, а в то время их добро к рукам прибираешь. Если бы только народ знал — какая дрянь над ним измывается! Дерьмо вонючее.

З м е й. Та-ак, значит, ты не знаешь, что есть гнев Змеиный?

Я н е. Я, Змей, пришел с тобой сразиться! У тебя котелок варит? Даже если мне здесь головы не сносить, они, люди, рано или поздно и тебя вздернут на крюк. Недалеко то время, когда и до них дойдет, что к чему. Сочтены твои часы!

З м е й. Ужасно лицо Змеиное для того, кто зло учинил. Змей истребит и его и память о нем на земле сей. Слышишь, Яне? Преступил ты заповедь мою!

Начинается борьба. Змей убивает Яне.

(Царевичам.) А вы? Вы кто такие? Кем будете?

Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а.

Ой ты, Змей, страшный Змей,
Ты всех краше и умней,
Всех мощней и всех мудрей,
Всех на свете ты сильней.
Ты послушай наш ответ.
Мы ж дадим тебе совет.
Мы, все трое, — Царицы детки.
Только, видишь, малолетки.
Велика наша земля,
Много всякого добра.
И покорный наш народ
Любит нас, своих господ.
Только царством не годится
Без царя владеть царице.
Вот бы, Змей, тебе жениться
На мамочке, на Царице!
Ты бы к нам тогда пришел,
Сел бы ты на наш престол,
Был бы нежный нам родитель,
Нашим подданным — спаситель.
Верный муж мамаше нашей,
Нам — возлюбленный папаша.

З м е й. А вы выслушали закон Змеиный?

Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Да, да, да!

З м е й. А народ внемлет словесам моим: сия есть заповедь моя, да возлюбите друг друга, якоже я возлюбил вас. Велика сия любовь, и никто вящей иметь не может, нежели оный, кои положит душу свою за други своя.

Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Да, да, да!

З м е й. Ладно.

Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Что — ладно?

З м е й. Пойду с вами.

Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а. Кроме шуток?

З м е й. У Змея шуток не водится.

Я н к у л а. Честь и слава тебе, Змей.

П е т к у л а. Идем, и ни пуха нам ни пера!

С е к у л а. Всего нам доброго! Удачи нам! Идем домой!

Братья под руку со Змеем отправляются домой.

Я н к у л а, С е к у л а, П е т к у л а.

С нами Змей сейчас пойдет,
На престол на наш взойдет,
Будет муж мамаше нашей,
Нам — возлюбленный папаша.

З м е й.

Я к вам приду,
На престол взойду,
Буду муж для ваш мамаш.
Вам — возлюбленный папаш.

В царстве.

Лекарь Н а й д е и В а с к а лечат людей.

Н а й д е.

Убирайся, хворь-хвороба,
Из головы и из утробы,
И с языка, и с нёба,
И с пяток, и с лопаток,
И с голени, и со ступней,
И с ладони, и с ногтей.
Брысь, брысь, паскуда,
Не то будет худо.
Мотай из кишок,
Из ушей, из глаз, со щек,
Из глотки, из-под языка
И из всякого другого закутка.
Оставь печенку,
Не мучь селезенку,
Руки, ноги не замай,
Поясницу не ломай,
В груди не щеми
И в заду не сверби,
Не дави в темени,
Не груби до времени.

Чтобы спастись нам от дурного глаза, от озноба и любой хворобы, от плохой судьбы и от злой ворожбы. Да освободится от болезни каждая жилка и каждый сустав — а хворь вся вылезет из пор на высокий косогор, и сожмется в клубок, и скатится в пропасть. И не останется от нее следа, и уйдут от нас напасть и беда. А орлы да вороны разнесут ее в разные стороны, в дремучие леса и пустыни, где нет людей и в помине, куда не ступает человечья нога и где нет домашнего очага, где овцы не блеют, петухи не кричат, где собаки не лают и топоры не стучат.

И чтоб болезнь ушла на века
И не вернулась бы наверняка.

В а с к а. Кто ты такая, хворь окаянная? Краснуха? Или желтуха? Или белуха? Или чернуха? Ты какая? Красная? Или белая? Или розовая? Или зеленая?.. Брысь, брысь от нас! Нет здесь для тебя ни еды, ни питья. Не на чем тебе здесь поспать, да и просто полежать. Уходи от нас, как уходит ясное солнышко, чистая слеза, как ручеек на троицу. Убирайся на гору высокую, где деточек не крестят, где не венчаются женихи да невесты, где ни горя нет, ни счастья, ни святого причастья. Там трава зелена, там вода холодна, там чиста капель, там твоя постель. Катись отсюда, как молоко от козы, как стрекоза от грозы, как от глаза — слеза, как от луны — роса. Пошла вон с наших рук, с наших ног, из печенок, из кишок, из носа и из уха, из головы, из брюха, с зубов, и с грудей, и из семидесяти семи костей.

Входят с песней С е к у л а, Я н к у л а, П е т к у л а и 3 м е й.

Ц а р и ц а. Вот они! Вот они!

С е к у л а, Я н к у л а, П е т к у л а. Мы пришли! Мы пришли!

Ц а р и ц а. Добро пожаловать! Добро пожаловать!

С е к у л а, Я н к у л а, П е т к у л а. И вам всего доброго! И вам всего доброго желаем! А вот это Змей!

Змей кланяется.

С е к у л а. Уж на что я храбрый, а он меня храбрее. Боролись мы, боролись, и никто никого не переборол. Когда два молодца соберутся — всегда сумеют договориться по-дружески. Такой богатырь и против сотни устоит — глазом не поведет. Кто может его одолеть? Это же просто лев! Кто не слыхал о его богатырских подвигах? На месте устоять не может, до того сердце в нем бурлит. Это не змей, а змей в квадрате. Другие герои пред ним краснеют, как молодухи. Даже несчастный Яне, как только его увидел, до того перепугался, что пустился наутек. Но от Змея никто еще так просто не ушел. Змей погнался за ним вослед, схватил его и спокойненько сожрал.


Скачать книгу "Драматургия Югославии" - Александр Попович бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драматургия » Драматургия Югославии
Внимание