Читать книгу "Магия любви"



Глава 13

Магические способности проявились у Колетт рано. Когда ей было четыре года, она, ходя хвостиком за мамой по кухне, споткнулась и упала, сильно ударившись лбом об угол стола. От боли Колетт заревела, и все вокруг задрожало, будто началось землетрясение. К тому времени как Белль, подхватив дочь на руки, успокоила ее и залечила ссадину на лбу, успело разбиться несколько тарелок и кувшин. Как только Колетт перестала рыдать, магическая волна, сотрясавшая кухню, улеглась.

Белль не знала, заметила ли Летти, что сотворила, но сама она слегка испугалась. Появился Румпельштильцхен, почувствовавший магический всплеск, и, узнав, что случилось, заявил, что пора начинать обучение.

— Но она еще такая маленькая! — возразила Белль.

— Да, — кивнул Румпельштильцхен. — Но ее потенциал скоро может стать разрушительным, если она не научится его контролировать.

С этим было не поспорить. Румпельштильцхен присел перед Колетт на корточки.

— Милая, ты наделена большой силой. И чем раньше ты научишься ей управлять, тем лучше. Я надеюсь, ты будешь усердна в обучении — это очень важно.

Колетт кивнула с серьезностью, комичной у такой маленькой девочки.

— Я понимаю, папа. Я буду стараться.

— Вот и договорились.

Румпельштильцхен с улыбкой подхватил дочь на руки и слегка подбросил в воздух, отчего она взвизгнула и засмеялась.

— А сейчас почему бы нам не сходить в гости к Эмме?

Колетт восприняла эту идею с восторгом, а Белль тихонько поинтересовалась:

— Почему ты так стремишься, чтобы девочки общались?

— Принцесса обладает почти столь же мощным потенциалом, что и Летти. Рано или поздно она столкнется с теми же проблемами. Лучше приглядывать за ней на всякий случай.

Белль понимающе кивнула. Хорошо, что у Летти будет подруга, способная ее понять и не шарахающаяся от каждого проявления ее магии.

Уроки с отцом быстро стали одним из любимейших занятий Летти. Она с увлечением старалась обуздать свою силу, направляя ее в нужное русло. И с каждым разом разрушений, неизменно сопровождавших занятия, становилось все меньше. А Летти с гордостью демонстрировала Белль свои достижения: заставляла летать предметы, создавала из воздуха цветы и бабочек. Не обходилось, конечно, и без казусов. Как-то она расколотила все, что было хрупкого в лаборатории Румпельштильцхена. Белль тогда заглянула проверить, как у них дела, и обнаружила живописную картину. Лаборатория была засыпана осколками и залита остатками зелий. Летти стояла посреди этого погрома, целая и невредимая, опустив голову и едва не плача. Судя по выражению ее лица, она ожидала сурового наказания. Но Румпельштильцхен не оправдал ее ожиданий: взмахом руки убрав беспорядок, он присел перед ней на корточки и кончиками пальцев приподнял подбородок, заставляя посмотреть на него.

— Не расстраивайся, милая, — мягко произнес он с улыбкой. — Ты научишься.

— Но я… я… все разбила, — всхлипнула она.

— Это всего лишь вещи — ничего страшного не случилось.

Летти робко улыбнулась и, получив улыбку в ответ, кинулась отцу на шею.

— Мне кажется, пора сделать перерыв и подкрепиться, — заметила Белль от дверей, с умилением наблюдая за этой картиной.

Они одновременно повернулись к ней и дружно закивали.

В другой раз Летти подожгла собственную спальню и так испугалась, что не смогла погасить огонь. Белль с Румпельштильцхеном примчались на ее отчаянные крики и, восстановив порядок, долго еще успокаивали перепуганную дочь.

Но со временем таких происшествий становилось все меньше. А если и случалось что-нибудь, Летти быстро училась справляться с последствиями самостоятельно.

* * *

Бейлфайру нравилось узнавать мир за пределами замка. Он часто отправлялся в небольшие путешествия, длившиеся порой по нескольку дней. Правда, сначала отец возражал против его длительного отсутствия. Но Бэй сумел отстоять свое право ходить, куда вздумается. В конце концов, он уже не ребенок. Да и враги, кажется, перевелись. Во всяком случае, в их спокойную жизнь давно никто не вмешивался.

Во время одной из таких прогулок, когда Бейлфайр не спеша ехал по лесу, любуясь пробуждением весенней природы, он услышал отчаянный крик, зовущий на помощь. Он немедленно развернул лошадь, бросившись на голос, и через несколько мгновений оказался у высокого оврага, внизу которого — далеко внизу — громыхала по порогам бурная река. А над ним висела, из последних сил вцепившись в корень, девушка.

Соскочив с лошади, Бейлфайр бросился к ней, упал на землю и, наклонившись над оврагом, протянул руку, пытаясь достать до несчастной. При виде него в ее глазах зажглась надежда, и она в свою очередь потянулась к нему. Наконец, им удалось сцепить руки, и Бейлфайр потянул изо всех сил, вытаскивая девушку наверх. Выкарабкавшись, она рухнула на землю, пытаясь отдышаться. Одета она была по-походному — сапоги, штаны и меховая куртка, перетянутая широким поясом. Пока Бейлфайр изучал ее, девушка пришла в себя, дрожащими руками убрала с лица длинные темно-русые волосы и лучезарно улыбнулась:

— Спасибо!

Тонкое нежное лицо, большие светлые глаза, хрупкая фигура — девушка была красивой и чем-то напоминала Моррейн.

— Рад помочь, — отозвался Бейлфайр. — Что случилось?

Она пожала плечами:

— Я залюбовалась видом и не заметила, как поскользнулась на мокрой траве, — немного помолчав, она добавила: — Я Грейс.

— Бейлфайр, — он слегка сжал протянутую узкую ладошку. — Впредь будь внимательнее.

— Да уж постараюсь, — она усмехнулась. — Не думай — я не всегда такая идиотка.

— И в мыслях не было, — невинно ответил Бейлфайр.

Посмотрев друг на друга, они дружно рассмеялись. Грейс поднялась с земли и отряхнула одежду.

— Еще раз спасибо, что спас меня.

Она явно собиралась уходить, но Бейлфайру почему-то совсем не хотелось прощаться с ней так быстро, и он предложил:

— Тебя подвезти? Куда направляешься?

Грейс поколебалась, но в итоге согласилась:

— До ближайшего постоялого двора, — вздохнув, она грустно посмотрела в сторону обрыва. — Вот только моя сумка со всеми припасами улетела вниз.

Бейлфайр проследил за ее взглядом и решился.

— Может, вместо постоялого двора я отвезу тебя в наш замок? С тем же успехом сможешь там отдохнуть и поесть. И мы соберем тебе все необходимое взамен потерянного.

— «Мы»? — спросила Грейс, слегка нахмурившись — похоже, она колебалась, разумно ли принимать его приглашение.

Бейлфайр кивнул:

— Мама наверняка не захочет отпустить тебя с пустыми руками.

Еще немного подумав, Грейс согласилась.

— Буду признательна. Потому что, если честно, за постоялый двор мне нечем платить — все мои деньги остались в сумке.

Бейлфайр радостно улыбнулся — Грейс вызывала симпатию и желание познакомиться поближе. И в любом случае, не мог же он бросить на произвол судьбы девушку, оказавшуюся совсем без средств.

— А куда ты направляешься? — спросил он, когда они ехали на лошади — Грейс устроилась позади, держась за его пояс.

— Я ищу отца, — она грустно вздохнула. — Он пропал несколько лет назад: ушел… по одному делу, но так и не вернулся.

— А ты не думала, что… — Бейлфайр не договорил, но Грейс поняла его.

— Нет! — решительно возразила она. — Я верю, он жив. И я найду его.

Некоторое время они ехали в молчании. И вот лес расступился, и впереди показался родной замок, возвышающийся на горе.

— Почти приехали, — сообщил Бейлфайр и почувствовал, как напряглась за его спиной Грейс.

— Постой-ка, это же… — медленно произнесла она и потрясенно воскликнула: — Ты сын Румпельштильцхена?!

— Да, — осторожно ответил Бейлфайр. — Тебя это смущает?

— Нет, — Грейс фыркнула. — Просто… Не могу поверить, что мне так повезло!

Бейлфайр был готов к страху, неприязни, даже ненависти, но вот на такую реакцию точно не рассчитывал. Грейс нравилась ему все больше.

Грейс вступила в замок, с любопытством осматриваясь. На ее лице не было заметно ни малейшего опасения, ни капли страха.

— Красиво, — восхищенно выдохнула она.

— Бэй! — раздался радостный вопль, и в следующее мгновение на Бейлфайра налетел ураган по имени Колетт, тут же повиснув на шее. — Где ты вечно бродишь без меня?

— Извини, — он подхватил сестру на руки. — Но боюсь, если я возьму тебя в свои путешествия, родители открутят мне голову. Кстати, где они?

— В библиотеке, — Летти мотнула головой в сторону лестницы и только тут обратила внимание на гостью и заинтересованно уставилась на нее.

— Моя сестра Колетт, — представил Бейлфайр. — А это Грейс.

Та широко улыбнулась. Летти же изучала ее, подозрительно прищурившись. Придя к каким-то своим выводам, она соскользнула с рук Бейлфайра и, подойдя к Грейс, изобразила книксен и предельно серьезно заявила:

— Приятно познакомиться.

Бэй фыркнул и как гостеприимный хозяин пригласил Грейс пройти в столовую.

— Какая чудесная малышка, — прошептала она по пути так, чтобы не услышала Колетт.

— Это ты еще не видела ее в плохом настроении, — усмехнулся Бейлфайр.

Грейс хмыкнула и одарила его взглядом, говорящим: на самом деле ты ее просто обожаешь. Он пожал плечами: какой смысл отрицать очевидное. Бэй усадил новую знакомую за стол и отправился на кухню посмотреть, чем можно ее угостить. Летти увязалась за ним, деловито рассказывая, чт? они с мамой сегодня готовили. Бэй усмехнулся, представляя себе эту картину: как Летти помогает готовить, попутно рассыпав муку по всему столу, разлив воду по всей кухне и слегка подпалив свои длинные каштановые косы. Когда он вернулся с чаем и печеньем, Грейс встретила его одновременно благодарной и смущенной улыбкой.

— У нас гости? — раздался от дверей заинтригованный голос отца, заставив их обоих вздрогнуть.

— Бэй привел подружку, — тут же простодушно заявила Летти.

Грейс поперхнулась, а Бейлфайр одарил сестру грозным взглядом, не произведшим на нее ни малейшего впечатления.

— Неужели? — отец посмотрел на него с веселым любопытством, а мама заинтересованно изучала покрасневшую Грейс.

— Не слушайте ее, — возмущенно возразил Бейлфайр. — Грейс просто попала в беду, а я ей помог.

— Спас мне жизнь, — тихонько уточнила та. — Я… мне очень неловко, что я вот так, без предупреждения, появилась у вас. Но я потеряла все свои сбережения… и мне некуда было пойти, и Бейлфайр предложил…

— Ну что ты, милая, — прервала мама ее сбивчивые оправдания. — Не стоит так смущаться. Бэй правильно поступил.

Грейс робко улыбнулась и перевела дыхание. А к тому времени, когда все вместе сели обедать, она уже совсем освоилась и бойко общалась с хозяевами. И рассказала историю своих поисков.

— Папа ушел к Злой королеве. Я не знаю, что ей было нужно, но с тех пор он так и не вернулся, хотя обещал, что быстро расправится с этим делом, — Грейс помолчала и решительно заключила: — Но я обязательно найду его.

Родители переглянулись, и отец кивнул, словно соглашаясь с тем, что прочел в мамином взгляде.

— Регина теперь уже в любом случае ничего рассказать нам не сможет… — задумчиво произнес он. — А как зовут твоего отца?


Скачать книгу "Магия любви" - cygne бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Магия любви
Внимание