Игры Бессмертных

Екатерина Шельм
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В войне оборотней и вампиров человеческая девчонка может быть только жалкой пешкой. Так думает молодой оборотень, который однажды прихоти ради, купил ее на одну ночь.Так думает загадочный вампир, который укусил умирающую девушку, только чтобы сделать из нее шпиона.А Тесс Доплер думает, что ей чертовски надоело проигрывать в игре Бессмертных. Оборотень и вампир? Что ж, сыграем и посмотрим кто выйдет победителем.

Книга добавлена:
22-11-2022, 18:33
0
270
70
Игры Бессмертных

Читать книгу "Игры Бессмертных"



Глава 25. Искры

Тереза вернулась в поместье Шефердов и нарядилась в лучшее из купленных платьев. Нежно-голубое, с крохотными цветами на декольте, белям широким поясом и каскадом кружева на юбке. Новое белье она тоже не преминула надеть и несколько минут, покрасовалась в нем перед зеркалом. Ох, ну до чего же она хороша. И как Шеферд может устоять? Вот бы показаться ему вот так, неприступный бастион сразу бы пал. Она в этом не сомневалась.

Она пошла в лабораторию, поигрывая шляпкой в руках. Шляпку эту она купила еще с Жаном, когда была в городе в первый раз. Теперь с новым платьем она гармонировала идеально. Никогда Тереза не была так красиво одета, разве что в тот вечер, когда Леонид представлял ее другим вампирам. От воспоминания чем именно закончился для нее тот вечер, Тереза немного сникла.

Ладно, не стоило думать о плохом. Она была очаровательна и маркиз был ею доволен. Нужно было просто соблазнить Шеферда и только. Велика задача! Она нравилась ему, а уж в этом платье у нее не было и шанса на поражение.

Ретт работал. Тереза, покачивая юбкой, зашла к нему и деланно безразлично стала поправлять ленту и цветы на тулье.

— Вы готовы, граф? — Тереза изящным жестом надела шляпу и стала завязывать ленты под волосами.

Он поднял глаза и посмотрел на нее. Ничего не сказал, но Тесс и так все видела. Она явно произвела впечатление.

— К чему готов? — хмуро уточнил Шеферд.

— Сопровождать меня в уличный театр. Ты же хотел… — она придала голосу небрежности. Мол не хочешь так я и без тебя обойдусь.

Шеферд тяжело вздохнул, но отставил пробирки и снял рабочий фартук.

— Тебе так уж хочется посмотреть на этот балаган?

— Конечно. Там говорят прекрасное представление. И глотатели огня и сценки и борьба.

Ничто из этого явно не было интересно Шеферду. Однако он надел свой простой домашний сюртук, который дожидался его на вешалке при входе.

— Хорошо, поедем. Но ты должна держаться рядом.

— Только если ты будешь милым.

Шеферд поднял брови и усмехнулся.

— Я мил с тобой настолько, насколько ты этого заслуживаешь, Тереза.

— Не хочу ничего слышать, — и она кокетливо повернулась вокруг, заставив юбки затанцевать. — Разве я не очаровательна сегодня, Шеферд? Ну скажи же!

— Очаровательна, — подтвердил он как-то похоронно.

Тесс закатила глаза и пошла к выходу.

— Мы поедем водой?

— Дотуда не добраться по воде. Придется взять кеб.

— Жаль. Мне понравилось кататься на лодке. Жан катал меня на своей.

— Жан катает на своей лодке кого ни попадя. — проворчал Шеферд и Тереза с затаенным торжеством услышала в его голосе толку ревности.

— Жан такой милый и добрый. Жаль его лица, хотя я уже привыкла и совсем не замечаю. — ворковала Тереза, пока они шли по дому. — Он очень красив. Хотя вы, как мужчина, наверное, этого не замечаете. Странно, что он не женат, правда?

Шеферд снисходительно поглядел на нее. Кажется ее уловки были для него прозрачны как вода.

— Уж не себя ли ты видишь в роли миссис Ла Росси?

— Почему нет? Раз миссис Шеферд мне не стать…

— Нет, не стать, — Эверетт нахмурился.

Они вышли к черному входу. Ретт свистнул, привлекая внимание извозчика. Кеб подъехал, лошади беспокойно загарцевали.

— Что это они? — забеспокоилась Тереза.

— Лошади не слишком жалуют оборотней. Чуют в нас хищников. — Ретт сел напротив и задернул занавески на окне.

— Но вы же ездите верхом?

— на обученных лошадях. Мы разводим их сами для себя. Обычная лошадь, вздумай оборотень на нее забраться, взбесится и скинет его. Это не доставляет хлопот. В обороте мы зачастую передвигаемся быстрее лошади, а автомобили и вовсе решают эту проблему.

— О… Здорово. — похвалила Тереза. Она в сущности не знала на что способны оборотни. Все знали, что они живучи, простой люд их чуть не обожествлял. Но таких тонкостей с какой скоростью бегают волки-оборотни, Тереза не знала. — Хорошо, наверное, быть оборотнем, да? — Тереза попыталась поддержать беседу.

Ретт неопределенно пожал плечами.

— У любой силы есть обратная сторона.

— Какая у твоей?

— Ответственность и долг.

— Ты не выглядишь особенно обремененным.

— Ты просто недостаточно внимательно смотришь, Тесс. Ты видишь только золоченную крышку нашей коробочки секретов.

— Прошу, только не открывай ее, — она чуть наклонилась вперед и понизила голос. — Мне нравится ваш дорогой фасад. Не разбивай моих иллюзий.

— Не дождешься, вампирская шпионка.

Он сказал это с явственным весельем. А еще глядел на нее так нежно, заинтересованно. Тереза приободрилась. Она искренне улыбнулась Шеферду. Как и тогда в Междуречье он не был ей неприятен. Ретт был высоким и статным, с красивым мужественным лицом и хорошо одетый. От него веяло силой и Терезе, если бы только она верила, что это возможно, было ты так сладко спрятаться за его силой. Стать снова хрупкой и слабой Терезой с улицы Черемухи, все проблем которой решал бы кто-то такой вот сильный, богатый и надежный как Эверетт Шеферд.

Увы, мечты-мечты. Не нужна ему оборванка Доплер из Междуречья. Он показал ей это один раз и урок был усвоен.

— Ты вспоминал обо мне? Ну хоть иногда? — она кокетливо наклонила голову и прежде чем он ответил, рассмеялась. — Ладно-ладно, я знаю, что нет. Но мне было бы ужасно приятно, если бы вспоминал.

— Отчего? Разве ты не забыла меня тут же как вышла за дверь?

Тесс неопределенно пожала плечами.

— Может быть. А может и нет. Разве тебя можно было так просто забыть? В конце-концов, ты был моим первым мужчиной.

— Но не последним?

— Ах! — Тесс сделала вид, что вопрос ее страшно задел. — Граф, вы задаете ужасно распущенные вопросы.

— Я задаю их ужасно распущенной девушке.

— Я? Но я не распущенная! — возмутилась Тереза.

— Если так, то ты изменилась. Я помню другое, — сказал Ретт тихим опасным голосом. Сердце Тесс взволнованно заколотилось в груди. Да, она была с ним распущенной, это уж точно. Ее второй любовник, мальчишка из их шайки, и рядом не стоял с тем, как хорошо ей было с Шефердом, а раз ей не было хорошо, то Тереза и пальцем не пошевелила. Лежала себе бревном и недоумевала, как это одно и тоже действо может так сильно различаться.

- Значит, помнишь? — Тесс смущенно поправила юбки. Она покраснела. Сама по себе, искренне. Она еще сохранила способность краснеть, когда обсуждали такие вещи, как совместная ночь.

— Смутно, — дернул плечом Шеферд. Тереза обиженно поджала губы. Он улыбнулся. — А чего ты ожидала? Что я скажу, что ты была лучшей моей любовницей и я ночей не спал, вспоминал тебя одну?

От игривого настроения и следа не осталось. Тереза обиженно, оскорбленно заледенела. Нужно было продолжать флиртовать с ним, обольщать его, но внутри груди что-то болезненно сжалось. Ей стало противно.

Сидит перед ним разряженная в пух и прах, пытается соблазнить. Снова его, чертового капитана Эверетта Шеферда. Который выставил ее за дверь и пять лет не вспоминал о ее существовании.

— Ну что вы, граф Шеферд. Я и надеяться не смела, что в череде ваших искушенных любовниц, нищая девственница чем-то запомнится, — сказала и сглотнув отвернулась. Шеферд зашторил окно. Чтобы не продолжать мучительную беседу, Тереза открыла занавеску. Шеферд отвел ее руку и снова закрыл. Задержал ее пальцы в своих.

— Что именно Леонид сказал тебе? — спросил он напряженно, продолжая поглаживать ее пальцы.

— О чем?

— О том, почему он выбрал тебя. Почему привез сюда.

Тесс сглотнула. Прикосновение Шеферда ее отчаянно отвлекало. Это она должна была его соблазнять. Он от ее прикосновений должен был терять дар речи и все такое, но пока получалось ровно наоборот. Он коснулся ее — и у Терезы все слова вылетели из головы.

— Ничего.

— Ничего? — хмыкнул Шеферд и отпустил ее руку. Гневно откинулся на спинку сидения. — Вот так и ничего?

— Он хотел сыграть на нашем знакомстве, да. Но на самом деле ничего он мне не говорил. Сказал, что Фетаро могут залезть мне в голову и знать что-то мне не положено.

— Он осторожен. Да, Фетаро мастера воровать чужие секреты.

— Почему вы враждуете? То есть, не только вы и Фетаро, а вампиры и оборотни. Почему между вами война?

— Так всегда было. Некоторые старейшины моего клана полагают что это естественная борьба двух видов за территорию и выживание. Нам тесно рядом с друг другом, а за века совместного существования обиды и жажда мести копятся. Вампиры убили мою тетку, моего деда и без числа Шефердов. Много моих предков полегло в войне с ними еще до Великого союза. Такое нельзя забыть так просто. Оборотни живут долго, и у нас отличная память.

— А у вампиров еще лучше и они вовсе не умирают.

— еще как умирают, Тесс. Не нужно считать их неуязвимыми. Я могу убить Леонида. Запросто.

— Но если он укусит тебя, ты умрешь. — удивилась Тереза.

— О, откуда ты знаешь это?

— Он говорил. То есть… не он. Тот второй, Морхед.

— И что еще "тот второй" говорил тебе?

— Что оборотни меня не пощадят, когда узнают кто меня прислал.

— Это так. — безжалостно подтвердил Эверетт.

— Но ты пощадил. Почему?

— Я говорил тебе. Я хочу, чтобы ты доносила на Леонида.

— Не лучшая я шпионка что для него что для тебя. — хмыкнула Тереза.

— Пока да. Но ничего, может быть, еще научишься.

— Обязательно, — улыбнулась Тереза, а сама подумала что вряд ли. Не умела она быть интриганкой и точка. И сколько не училась, а все равно ее норов все ей портил. Если Шеферд обижал ее она не могла продолжать флиртовать с ним как ни в чем не бывало. Если ей было весело, она не могла изображать вселенскую тоску и кротость.

Кеб довез их до входа в большой полудикий парк. Шеферд вышел первым, подал ей руку. Тесс небрежно кивнула, принимая эту заботу как должное. Один из уроков мисс Балера.

Парк тут был больше похож на лес. Облагородили только вход, насыпали пару гравиевых дороже и поставили скамейки и фонари у самой улицы, дальше шли обычные широкие тропинки. Сейчас они освещались подвешенными на ветки бумажными алхимическими фонариками, указывая обывателям дорогу к представлению.

Людей было порядочно, многие спешили посмотреть на заезжих циркачей, что раскинули свои шатры на полянах чуть дальше.

— О! Роскошно! Надеюсь, у них там будут шутихи! — захлопала в ладоши Тереза. Это ей всегда нравилось — огненные алхимические фейерверки и фонарики. А вот всякие гадатели Терезу бесили. Это же надо — требуют денег за какие-то глупые, выдуманные на ходу предсказания! Однажды цыганка на улице по руке нагадала ей богатый дом и троих детей. Терезе предсказание понравилось, особенно про богатый дом, но когда попрошайка потребовала денег, она послала ее куда подальше. Вот еще платить за такое! Цыганка плюнула ей вслед и заорала на своей тарабарском языке, но Тесс было наплевать.

Ретт как-то вымученно вздохнул и они пошли вместе с разномастной толпой по освещенной тропинке.

— Что такое? Ты не любишь уличные театры?

— А за что их любить? — Ретт закатил глаза.

— Но там же борцы. Тебе что не нравится? Вроде всем мужчинам это нравится. А акробатки? Что и они не нравятся тебе? Э, Шеферд да ты зануда! — вздохнула Тереза.


Скачать книгу "Игры Бессмертных" - Екатерина Шельм бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Игры Бессмертных
Внимание