Дом красного дракона
- Автор: Анна Завгородняя
- Жанр: Фэнтези / Любовное фэнтези / Приключенческое фэнтези
- Дата выхода: 2020
Читать книгу "Дом красного дракона"
7
Прошла почти неделя с тех пор, как небольшой обоз, охраняемый отрядом капитана Ичиро, покинул столицу. Во Дворце Ветров царила тишина и покой. С отъездом Наследника и принцессы Риоко огромный дворец словно бы погрузился в спячку. Слуги таились по углам, стража, молчаливая и мрачная, взирала на пустынные комнаты, гарем затаился в предчувствии какой-то беды.
Император Коджи стал чувствовать себя хуже и его состояние уже нельзя было списать на обычную простуду. Последний из лекарей, которого привел Советник Горо, закрылся в покоях Императора и долгое время не выходил, пока измученная ожиданием и волнением Императрица Асура мерила шагами комнату перед спальней мужа, а Советник сидел на кушетке, чуть прикрыв раскосые глаза. Со стороны казалось, что мужчина спит или дремлет, но Горо прислушивался к голосам, которые раздавались из-за приоткрытых дверей. Остальные министры, встревоженные состоянием Императора, в ожидании расположились на расшитых подушках.
Асура время от времени косилась на Горо и закусив губу, снова начинала свое хождение по кругу. Ее сердце тревожно билось в груди.
«Что если этот лекарь найдет причину, — думала она. — Что если из-за ее спешки план Горо провалится?»
— Перестаньте так нервничать, Ваше Императорское Величество, - произнес Горо не открывая глаз, — Шум ваших шагов мешает мне слушать!
— Я не могу не нервничать, — ответила женщина и тут же замолчала, так и не сказав те слова, что вертелись у нее на языке. Рядом находились придворные и стражники, и она не могла позволить себе даже малейшей ошибки.
— Все с Повелителем будет в порядке, — продолжил Советник и наконец открыл глаза. Министры и чиновники закивали головами, поддерживая слова Горо.
— Мне бы вашу уверенность, Советник! — прошипела Асура и одарила Горо злым взглядом.
За дверью прозвучал тихий звук шагов и на пороге возник седовласый лекарь. Он вышел из покоев Коджи и осторожно прикрыл за собой двери.
— Ваше Величество! — лекарь поспешно поклонился сперва Императрице, затем Первому Советнику и остальным вельможам.
— Оставьте пустые формальности! — поспешно проговорила Асура. — Лучше скажите мне, вы поняли, что за недуг одолевает моего мужа? — ее сердце остановилось всего на мгновение, пока старик-лекарь медлил с ответом.
— Император очень устал. Волнения и переживания подточили его здоровье, — сказал лекарь, сложив руки на груди, — я прописал бы повелителю покой и травы. В его случае не стоит долго прогуливаться в саду, сейчас любой сквозняк может ухудшить состояние Императора. Покой и тепло, — и метнул взгляд на Советника, словно спрашивая: «Правильно ли я сказал то, что от меня ждали?»
Горо улыбнулся и тихо кивнул.
— Сейчас Повелитель спит и не стоит его тревожить некоторое время! — добавил лекарь.
— Спасибо вам, господин Мэса. Вы подарили покой нашим встревоженным сердцам и надежду Ее Величеству Императрице, которая потеряла покой от болезни Императора, — он сделал знак рукой, показывая, что разговор окончен и добавил, — ваша плата ждет вас у выхода.
Лекарь поспешно поклонился и заторопился покинуть дворец, семеня мелкими шажками. Ему все хотелось обернутся назад и посмотреть на человека, который купил его честь. Который заставил его солгать, пообещав, что в другом случае уничтожит не только самого Мэса, но и всю его семью, включая даже самых дальних родственников.
— Твоего рода больше не будет на этой земле, — сказал ему Горо при личном разговоре, — так что выбирай… Думаю, это сделать не так уж и тяжело….
И Мэса выбрал. Да и кто бы поступил иначе на его месте? Только теперь он был твердо уверен, что ему и его семье надо в скором пjрядке уезжать из столицы. Когда произойдёт то, что должно, те, кто присутствовал здесь сегодня поймут, что Мэса дал неправильное заключение и тогда его настигнет кара. А лекарю совсем не хотелось умирать из-за чужих козней и подлости.
Глядя во след удаляющемуся лекарю, Асура едва сдерживала улыбку. Министры стали расходится, переговариваясь о том, как они рады, что их Повелителю не угрожает ничего серьезного. Просили богов о скорейшем выздоровлении Коджи и клялись Императрице в вечной верности, а она таила смех, готовый вырваться из горла.
— Советник, — произнесла она, когда кроме стражи, что находилась у покоев больного, в комнате не осталось больше никого, — проведите меня в сад. Я хочу подышать свежим воздухом, прежде чем снова отправлюсь к своему мужу. Все-равно он сейчас отдыхает и не нуждается в моем обществе, — и она шагнула вперед, мимо склонившей головы страже, туда, где склонили свои ветви к самой воде тонкие голые ивы. Горо последовал за ней, чуть хмуря черные брови, но не решаясь сказать ничего против в присутствии свидетелей.
В саду было прохладно. Гладь пруда пошла мелкой рябью от ветра, качавшего ветви дерева. Рыбок не было видно и Асура прошлась вдоль пруда, не оборачиваясь назад, чтобы посмотреть, следует ли за ней Советник, поскольку и так прекрасно знала, что он идет, послушный и преданный ее красоте.
— Ты торопишься, — тихо проговорил Горо в спину Императрице.
— Что? — она едва повернула голову. Изящный профиль с невообразимо сложной прической из густых волос, цвета смолы. Горо посмотрел на женщину и что-то внутри его дрогнуло. В чертах Асуры проступала какая-то невиданная ему ранее жестокость. С ним она старалась не проявлять свой характер, а теперь…
— Я говорю, что ты торопишься. Зачем ты даешь ему столько… - он запнулся. На террасе появилась стража. Они встали на площадке перед ступенями и как один уставились на прогуливающихся людей.
Асура нахмурилась, заметив воинов.
— Моя госпожа, мне пора, — Горо поклонился Императрице, но распрямив спину успел шепнуть так тихо, что услышала только она.
— Не делай ошибки! Ты можешь выдать нас, — и добавил уже в полный голос, — не переживайте так, моя Госпожа. Я конечно же, приведу еще лекарей. Мы не будем останавливаться и найдем того, кто поможет Повелителю!
Асура выдавила улыбку.
— Вы прекрасный друг нашей страны, Советник, — сказала она достаточно громко, чтобы ее слова были услышаны стражами и тем, кто мог прятаться поблизости. Она, как и Горо прекрасно поняла, что появившиеся воины были просто маневром, чтобы отвлечь ее и Советника, или предупредить о том, что кто-то в этом дворце не вполне доверяет им.
— Я жду от вас дальнейшей помощи, — закончила Асура и жестом отпустила Горо давая понять, что дальше намерена гулять в одиночестве.
Мужчина поклонился и поспешил покинуть сад. Проходя мимо стражи он бросил на них внимательный взгляд. Воины поклонились Советнику, но за ним не последовали, оставшись при Императрице.
«Так-то оно и лучше!» — подумал Горо. Сегодня Асура его разочаровала. Она слишком торопилась избавится от Коджи и добавляла ему в питье много отравы. Слишком много и теперь это мог заметить любой лекарь. Хорошо, что Горо успел поговорить с Мэсу до того, как он зашел к Коджи. Хорошо, что успел доказать, что старому лекарю стоит подумать о том, чью сторону принять в этой игре, и Мэсу понял.
Горо не сомневался, что старик поспешит этой же ночью покинуть свой дом, прихватив всю семью. Только вот далеко им уйти не дадут. Не в привычке Советника было оставлять свидетелей.
* * *
Еще один день обоз тащился по лесу, когда я заметила, что деревья, наконец, стали редеть и впереди показались пролески с небольшими полянами. Солнце стало чаще пробиваться через кроны, и дорога словно стала светлее и легче. Люди заметно повеселели и даже лошадям передалось радостное ожидание. И вот, лес остался позади. Мрачные стены из высоких стволов смокнулись, едва обоз выехал из их чертог, и вскоре остались позади, пока мы продолжили свой путь по проселочной дороге, где уже, как видно, давно не ступала нога человека.
Но вокруг было открытое пространство и от этого даже дышалось легче. Я чувствовала, как губы сами по себе растягиваются в улыбке и косилась на Йоши, что ехал рядом, но уже не так близко, как на тенистых тропинках леса. А еще здесь было солнце, что дарило тепло и делало светлее на душе.
Высокие сухие травы торчали из земли. Тут и там стали попадаться редкие остатки заборов, а затем впереди выросли и первые заброшенные дома с покосившимися стенами и проваленными крышами. Ичиро поднял руку, призывая обозу остановится, а затем они, вместе с Акиро и парой воинов из числа людей принца, направили своих коней в сторону ближайшего дома, чтобы провести разведку, хотя мне казалось, что смотреть там точно нечего, и так ясно, что деревня опустела давно.
— Это то поселение о котором говорится в легенде? — спросила я, обращаясь к Йоши.
Мастер пожал плечами.
— Не знаю, — ответил он и я неожиданно подумала о том, что скорее всего об этом может знать Рейдер, но решила не спрашивать у драггов. После той памятной ночи, когда мы поговорили с лордом, я чувствовала странную неловкость в присутствии этого мужчины. Драгг же, как нарочно, всегда оказывался поблизости. Торопился помочь и словно ждал чего-то в ответ. А что я могла ему сказать? Что сама не знаю, чего хочу от жизни?
Пока я была в монастыре я жила его правилами, его жизнью, а теперь оказалась, словно оторванный лист, что летел над бездной…
Без определенного будущего и без прошлого.
Акиро и стражники вернулись довольно скоро и было решено, что обоз продолжит свой путь до заката, а там, сделаем остановку. Деревушка оказалась пустой и безжизненной. Только ветер гулял в домах и стучал в распахнутые двери, скрипел ржавыми петлями в окнах.
— Что-то мне здесь не нравится, — признался учитель, когда мы продолжили двигаться вперед. Стоило ли говорить, что я разделяла его опасения. Оглядываясь по сторонам, я чувствовала странную тревогу, которую, казалось, таили в себе полуразваленные дома. Словно здесь осталось нечто опасное и темное. Что-то не совсем живое, спрятавшееся от наших взоров, затаившееся и выжидающее подходящего момента, чтобы заявить о себе.
Мимо проехал Рейдер, чуть пришпорив своего жеребца. Я невольно выехала вперед обоза, чтобы видеть, куда он направился и заметила, что драгг остановил своего коня рядом со скакуном Наследника. Они заговорили, но так тихо, что я не могла различить и единого слова.
— Он беспокоится о тебе, Иххо, — раздался голос совсем рядом. Я напряженно оглянулась, заметив, что Айдер нагнал меня и теперь едет почти рядом, стремя в стремя.
— Почему? — спросила я, глядя в глаза Айдеру и понимая, что он меня недолюбливает. Почему, правда, я не понимала, догадываясь только, что это как-то связано с его другом лордом.
— Вы люди бываете такими глупыми, а ты, Иххо, в особенности! – он прищелкнул языком, словно в подтверждении своих слов. - Пораскинь умом, присмотрись к Рейдеру, и сама все поймешь! — и придержал коня, позволив мне выехать вперед.
Я оглянулась посмотреть на драгга, но Айдер сделал вид, что не замечает меня, рассматривая одинаковый вид полей, проплывающий мимо дороги.
— Что тебе сказал Айдер? — спросил меня Йоши.
— Попросил присмотреться к лорду Рейдеру, — ответила честно.