Дом красного дракона

Анна Завгородняя
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: В ночь цветения асуры во Дворце ветров рождается девочка, которой суждено пройти трудный путь от ученицы монастыря, до воина-охранника собственной сестры, прячась под личиной молодого мужчины. Коварные интриги родных приведут ее на путь полный приключений и опасностей. Ей суждено стать той, кто подарит покой и растопит лед в каменном сердце загадочного сильного мужчины, разучившегося любить, и в итоге принять саму себя такой, какая она есть.

Книга добавлена:
24-11-2023, 12:56
0
931
82
Дом красного дракона

Читать книгу "Дом красного дракона"



16.


У задних ворот, где всегда было меньше народа и охраны, Кеншина и Нобу Ши долго не желали пускать. Моросил противный дождь, обещавший перейти в снег, а стражники долго упрямились, даже когда увидели перстень Императора Коджи.

— Советник Горо велел никого не пускать без его разрешения! – сказал один из воинов в золотых латах рода Императора.

— И не выпускать, — подхватил второй.

— Вы разве не видите перстень? — ткнул им в лицо кольцом Кеншин.

— Может ты украл его! — предположил первый стражник.

— Я слуга Советника Горо! — ответил Кеншин.

— Мы передадим Советнику твои слова, и если он даст разрешение, то…

Нобу Ши, до сих пор стоявший в отдалении, медленно направился к воинам. Стражники засуетились, направив копья в грудь старику, но мастер Нобу только медленно, завораживающе плавно, поднял вверх руки, а затем сделал стремительный прыжок вперед.

Перед глазами Кеншина промелькнула смазанная фигура и он даже не успел увидеть, что именно сделал с мужчинами этот загадочный старик, но спустя мгновение, оба лежали на земле и спали.

— У нас нет времени на споры, — спокойно заметил Нобу и кивнул на двор. — Веди меня! Да постарайся сделать так, чтобы мы больше не задерживались!

Кеншин спешно метнулся вперед, огляделся по сторонам, радуясь счастливой случайности, по которой двор оказался пуст. Он раздумывал недолго, понимая, что им стоит пройти к покоям Повелителя самым кратким путем и этот путь лежал через сад.

* * *

Рейдера искали… Искали долго, и я была среди тех, кто спустился вниз.

Его мать тоже была в числе первых, что отправились на поиски…

Я все еще надеялась на чудо и никак не могла понять, почему, зная, что я люблю Рейдера, мое глупое сердце никак не дало знать о случившейся беде. Почему оно не остановилось в тот самый миг, когда замерло и его сердце? Неужели я ничего не почувствовала, или просто он жив? Жив и находится где-то там, внизу, или на каменном уступе, как было с Акиро… А еще я боялась. Боялась, что мы найдем его, и он будет мертв, а так оставалась какая-то надежда…и даже если он действительно погиб, я не хотела видеть изуродованное тело. В моей памяти лорд-дракон останется таким, каким я запомнила его в наш последний день, что мы провели вместе…

Я помню, что плакала. Горечь слез до сих пор осталась на моих губах, но больнее всего было моему сердцу — оно обливалось кровью даже тогда, когда глаза оставались сухими. Но я держалась, пока была жива надежда…

…Когда вернулась Тэкэра, а следом за ней поднялась и вторая группа, отправленная на поиски Айдером, я поняла, что это все. Мне стоило лишь увидеть глаза бедной матери, чтобы осознать — Рейдера я больше не увижу.

— Там внизу останки растащили дикие звери, — отчитывался перед Повелителем Драггов его человек. Я стояла в шаге и слышала все, что он говорил и мне становилось жутко от осознания того, что Редейр умер.

«Он не может умереть! — говорило что-то во мне, что-то упорно сопротивляющееся доказательствам. Что-то верящее в надежду, — Он ведь дракон. А разве может дракон разбиться?»

Как оказалось, может. Все были уверены, что Рейдер погиб, даже его верный друг агир.

Айдер после рассказал мне о том, что произошло на выступе скалы. Я видела, что он считает себя отчасти виновным в гибели друга. Ведь Рейдер отправился за его, Айдера невестой, и он не пришел ему на помощь, не попытался спасти, удержать, поймать… Он сетовал на то, что не сделал ничего.

Мысли были глупыми, а порой и пустыми, лишенными эмоций или напротив, слишком эмоциональными и злыми, и я гнала их прочь.

Мастер Нобу всегда учил меня, что жизнь на земле — это только начало долгого пути, и я старалась успокоиться, но почему-то мало утешала мысль о том, что мой дракон сейчас в местах лучших, чем эта земля… Мне эгоистично хотелось только одного — чтобы Рейдер был жив и находился рядом со мной. Как много я могла бы отдать за это?

Наверное, все, даже собственную жизнь.

…Третьим потоком на поиски отправился и Йоши. Все эти два дня мы с ним почти не разговаривали. Я не ходила к Акиро, возле которого теперь крутилась его сестра, да и не хотела видеть ни Наследника, ни Риоко, внутренне проклиная девушку за то, что она была виной тому, что произошло, а потом, когда немного удавалось успокоится, понимала, что это неправильно. Никто не виноват, кроме оборотня, преследовавшего нас. А еще я знала одно — если бы Рейдер был жив, он нашел бы способ вернуться или дать знать о себе.

Когда с поисков поднялся очередной поисковый отряд, Йоши вернувшись, принес мне плащ Рейдера. Не знаю, где именно он нашел его, но в тот момент я была благодарна мастеру за дорогую сердцу находку. Помню, как прижала плащ к груди и ушла снова плакать. Те дни слезы лились из меня сами по себе.

А на следующий день в покои Рейдера, где я так и осталась, словно дожидаясь возвращения их хозяина, пришел Айдер.

Я сидела у окна, глядя на закат и плывущие внизу облака. В руках держала плащ и думала обо всем и ни о чем сразу. Так бывает только у тех, кто перенес горе и теперь пытается оградится от своей печали.

Вот и я сидела молча, и просто вспоминала те моменты нашего похода, когда мы с Рейдером были вместе.

Как же мало было этих моментов!

— Иххо! — голос Айдера в моих ушах прозвучал слишком резко. Слово кто-то ударил изо всех сил крутом по полу. Я вздрогнула и повернулась на зов.

— Нам надо поговорить! — продолжил Повелитель Драггов. Я подняла на него глаза. Почему-то никак не могла до сих пор представить себе Айдера агиром драггов. Для меня он так и остался просто другом Рейдера, тем, спокойным, уравновешенным мужчиной, который не умел шутить, но был предан дружбе.

— Я знаю о том, что ты являешься дочерью Императрицы, жены Повелителя Коджи. Вы с Риоко сестры…

— Я старшая, — кивнула, соглашаясь.

— Рейдера нет, — продолжил мужчина, — я так же, как и ты скорблю о нем. Слово обязывает меня взять в жены Риоко, но если честно, я не вижу ее своей женой.

Кажется, намек был более чем откровенным.

— Ты предлагаешь мне стать ею? Заменить Риоко? — вспомнился и план Асуры, в глазах защипало.

— Я могу сделать тебя Госпожой. Рейдер был бы рад, если бы узнал, что ты станешь Повелительницей его народа, — спокойно продолжил Айдер. — Я даже могу пообещать тебе, что не трону как женщину, даже пальцем без твоего согласия…

— Нет! — вырвалось у меня.

Айдер замолчал.

— Я понимаю, — произнес он так же спокойно. Мой отказ не тронул его, не задел. Ему было все равно, как и мне. — Может быть, ты передумаешь позже, когда успокоишься, — он вздохнул. — Что ждет тебя дальше? Что ты собираешься сделать?

— Вернутся в монастырь, если позволит мастер Нобу и продолжить жить там, как и жила, — честно ответила я.

Повелитель драггов покачал головой.

— Ты слишком молода, чтобы совершать подобную глупость.

— Но это мой выбор! — ответила я, а про себя подумала о том, сказала бы я так, предложи мне брак Рейдер… Очень сомневаюсь, что мой ответ был бы таким же.

— Значит не передумаешь? — Айдер шагнул к выходу.

— Нет! — ответила я.

* * *

Асура впервые в своей жизни видела, чтобы Горо был так зол.

Он пришел в тронный зал, куда Императрица заявилась в сопровождении своих служанок, чтобы не было лишних толков и сплетен, но увидев пышущего яростью Горо, спешно выгнала прислугу за дверь и, задвинув ее, повернулась к мужчине.

— Что случилось? — спросила она.

— Кеншин! — зло выплюнул Советник.

Асура нахмурила брови. Имя всплыло где-то в ее памяти, но она точно не могла вспомнить, кому именно оно принадлежало.

— Кто он, этот Кеншин? — и чуть свела брови, глядя на Горо, мерившего ширину зала широкими шагами, от которых полы его длинного одеяния разлетались в стороны.

— Мой слуга, — прошипел мужчина, добавив, — надо было отрубить ему голову еще тогда, когда я понял, кто он такой!

Императрица ничего не понимала из бормотания Советника. Она слышала, как за дверью притаились служанки и молила богов, чтобы Горо не сказал нечто такое, от чего сегодня же ей придется сменить девушек.

— Только что мне доложили, что Кеншин тайно провел к Коджи какого-то лекаря и сейчас они заперлись в покоях Императора и не выходят уже долгое время, но не это самое главное, — Горо посмотрел на любовницу и от страшного взгляда его потемневших глаз, холод прошел по ее позвоночнику. Асура сделала невольно шаг назад, потому что впервые увидела смерть во взгляде Советника.

— Он призвал назад всю свою охрану и сейчас в покои без позволения Коджи не попасть! — закончил Советник. — Ты разве не понимаешь, здесь что-то не то. Весь наш план летит к демонам в преисподнюю…

Асура испуганно поднесла к губам палец, призывая мужчину говорить тише, а затем сказала:

— Я сейчас пойду к мужу! — и распрямила спину. — Мне он не откажет, вот увидишь. Я все узнаю и вернусь к тебе!

— Как знаешь, — только и произнес Горо, глядя на то, как стремительно распахнув двери, Императрица Дворца Ветров почти побежала по коридору в сторону покоев супруга и, следом за ней, чуть гомоня, поспешила и вся свита, состоявшая из девушек прислужниц и охранника евнуха.

Горо усмехнулся и направился в противоположную сторону. Один.

Он шел к своим комнатам, где у него уже были собраны вещи и золото, ведь никогда не знаешь, когда придется уходить. А Советник Горо подозревал, что это время скоро наступит. И откуда только взялся на его голову этот Кеншин!

Нобу Ши сидел рядом с больным, держа руку Повелителя в своих. За его спиной стоял Кеншин и следил за всем, что ранее делал старый монах. А когда старик закончил, он не стал лезть вперед Коджи, хотя очень хотел узнать, что скажет ему Нобу и подтвердятся ли опасения слухи, которыми он поделился с Императором.

Нобу некоторое мгновение просто слушал пульс Коджи, хотя до этого заставил Повелителя выпить какой-то гадости из глиняной бутылки, что всю дорогу пролежала в холщовой сумке старика, дожидаясь своего часа. На вопрос: «Что это?», — старик ответил просто:

— Это средство поможет мне выгнать яд из твоего тела… но не весь. Ты слишком давно принимаешь его. Твое тело впитало в себя большую дозу…

Брови Коджи сошлись на переносице.

— Все-таки яд? — проговорил он упавшим голосом, понимая, что до последнего конца не хотел верить в виновность жены. Может быть и изменяла, но чтобы убить его, своего мужа… А оказалось, он очень плохо знал Асуру.

Внутри Повелителя разгорелось пламя. Злость и ненависть запылали в его глазах и Нобу только покачал головой, а затем стал осматривать все зелья и даже стаканы, из которых Коджи пил то или иное лекарство. Не обошел он вниманием и чашку, на дне которой еще плескался остаток отвара, что Асура подавала собственноручно своему мужу два раза в день, а иногда и три.

Мастер Нобу закатал длинный рукав одежды и окунул палец и жидкость, а затем облизнул его и тут же сплюнул обратно в чашку и отставил ее прочь.

— И как часто ты принимал это, Повелитель? — спросил Нобу.

— Жена приносила мне этот отвар два-три раза в день, — ответил тот.


Скачать книгу "Дом красного дракона" - Анна Завгородняя бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Дом красного дракона
Внимание