Колыбель времени
- Автор: Эвелина Грин
- Жанр: Любовная фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези: прочее
Читать книгу "Колыбель времени"
— Нет, дорогая, я просто убила двух зайцев: получила тебя и наказала Эрика.
— С тобой не поспоришь, ну что, пойдем к детям?
— Что там делать?
— Обучать их магии и контролю. Пора их познакомить с детьми рабов.
— Если Эрик хочет из них сделать детскую элиту, тогда рабы — плохая им компания.
— Для тренировки — что надо. Никто не будет мстить за смерть рабского ребенка, нежели если тронуть кого-то из знати. Да внимания мы меньше привлечем. Включи уже мозги. А то, я гляжу, брак с Эриком тебя сделал глупой дурочкой.
Эверилд кинула в Нагайну подушку, та увернулась и, подняв ее, метнула обратно.
— А говоришь, чему учить детей. Чем тебе не игра?
— Ладно, уговорила, я пока сыта. Идем. Да и Алексея я, возможно, увижу.
Они вышли из покоев и двинулись в детскую, которая представляла собой большой зал.
— Доброе утро, Ваше Величество, — поклонились вампирши Эверилд.
— И вам крови побольше. Как справляетесь?
— Пока не очень. Не хватает нянек.
— Кстати, что касаемо нянек. «Элисанта!» — позвала Эверилд мысленно свою корабельную спутницу.
— Я всё-таки думаю взять под крыло двухлетних детей, — задумчиво сказала Нагайна.
— У нас не готовы воспоминания, а без светлых воспоминаний эксперимент провалится с треском.
— Тогда самое время прогуляться по домам и похитить воспоминания.
— Мне эта идея нравится. Всяко лучше, чем сидеть дома.
— Я про то же, — сказала Нагайна. Эверилд очень нравился ее авантюристский дух.
— Пошли. Только надо в одежду поудобнее одеться.
Двери раскрылись, и вошла Элисанта, она сделала книксен.
— Доброе утро, госпожа.
— Доброе. Ты хотела воспитателем поработать. Можешь приступать сегодня, выбери себе детей, — она кивнула на группу детишек. Они стояли как замороженные зверьки, боясь пошевелиться.
— Хорошо, как прикажете, — она поклонилась и скользнула к стайке детей.
«Кирилл!» — мысленно позвала Эверилд.
«Что, Ваше Величество?»
«Где тот парнишка с рынка, который хотел обчистить мои карманы?»
«В темнице, государыня».
«Приведите мне его сюда», — велела Эверилд. Потом задумчиво посмотрела на детей. — У меня появилась идея. Давайте создадим страну детей. Не делайте такие большие глаза. Я предлагаю всех обучить разным навыкам. Например, та группа в правом углу будет кланом воров. А эта стайка девочек будет работать соблазнительницами. Они очень подойдут на роль куртизанок. Вам сколько лет?
— Десять, — хором ответили девочки.
— Мелковаты, ну ладно, всё равно не помешает. Можно убивать мужчин, охочих до детских тел.
Девочки дружно закивали.
— А эта группа детей будет циркачами. А из этих девочек мы сделаем благородных леди, ну и так далее. Как вам идея?
— А мы сможем потом поменяться местами?
— Конечно. А вон из тех можно сделать прислугу. А те парни могут быть стражами. Точно, мы купим большой дом и создадим королевство детей, где можно всё, но в рамках закона. А вот и мой вор!
Мальчик вздрогнул, услышав голос вампирши, он растерянно смотрел по сторонам.
— Выбирай: жизнь или смерть. Эти дети могут стать твоими палачами или друзьями.
— Дру-у-узьями.
— Хорошо. Твоя задача — обучить тех ребят в серых жилетках в клетку воровскому мастерству. Если тебе это удастся, ты будешь жить. Карина! — обратилась Эверилд к девушке с огненными волосами, перевязанными нежно-голубой лентой, одета та была в прозрачно-зеленые шаровары и тунику.
— Да, госпожа.
— Отдаю их под твою опеку. Сможешь десять человек контролировать?
— Да, Ваше Величество.
— Хорошо, распределяйте роли. Потом мы выберем несколько принцесс, а пока мы с Нагайной пошли на охоту за воспоминаниями, — азартно подмигнула Эверилд. Нагайна кивнула, и они вышли.
— Это воистину безумные женщины, — сказала девушка с рыжими волосами.
— А по-моему, королева всем дала шанс обрести ребенка, — не согласилась другая, с овальным лицом, одетая в черные шаровары и фиолетовую кофту, на руках у нее были металлические браслеты, которые позвякивали в такт ее движениям.
— А что если мы не справимся, и вся эта орава рванет в мир? — испуганно сказала третья вампирша. Она отличалась фиолетовыми волосами, шея была украшена черными розами.
— Тогда наступит конец света, а нам придется искать прародительниц, чтобы сбежать с планеты, — с улыбкой сказала рыжая.
— Меня зовут Виталия, — представилась девушка с черными розами на шее.
— Меня Кэр, — отозвалась нянька с рыжими волосами.
— Меня зовут Элисанта, — сказала корабельная спутница Эверилд.
— А меня Италлия, — назвалась девушка с браслетами на руках. — Ну что, будем исполнять поручение королевы? — Италлия улыбнулась мальчику, пойманному на воровстве: — Как тебя зовут?
— Бихмет, — хмуро ответил он. — Я не могу их обучать со сломанной рукой. Перелом должен зажить.
— Тогда отправишься на корм этим милым детишкам, — с улыбкой сказала Кэр.
Парнишка вздрогнул:
— Кто вы?
— Мы те, спор с кем может стоить жизни, — ответила Виталия.
— Мне неуютно. На меня стены давят, — пожаловался мальчик.
— А воровать было уютно? — поинтересовалась рыжая.
— Нет. Но у меня не было выбора. Родители погибли, и я остался один. Мне есть хотелось.
— Мог устроиться на работу.
— Пробовал, но меня везде обманывали по деньгам. Поэтому я занялся воровством.
— Понятно, — рыжая отвернулась к своим детям. — Начнем, пожалуй, занятия!
Зал ожил, заиграла музыка, детей учили танцевать.
— Я считаю, что у каждого должен быть свой кабинет.
— Эверилд сказала, что решит этот вопрос, — ответила Элисанта.
— Но всё равно на это потребуется время.
— Неужели мы во дворце не найдем, куда поселить триста детей? — изумилась Кэр.
— В принципе, ты права, — согласилась Италлия.
— А вот наша королева! — сказали девушки хором, и правда — в зал вплыла Эверилд с четырьмя двухлетними детьми. Эверилд взяла только девочек, а Нагайна — мальчиков. Вампирши улыбались.
— Теперь мы большая семья. Кстати, Эрик велел освободить под детей второй этаж. Там всем хватит комнат.
— Как прошла охота за воспоминаниями?
— Весело. Мы с Нагайной пробрались в три дома, и я даже попыталась перевоплотиться в ребенка. И представляете, мне это удалось! Очень забавно себя снова ощущать маленькой. Я все воспоминания пропустила через себя и словно наполнилась пьянящим чувством. Что, начнем занятия? — хлопнула Эверилд в ладоши.
— А когда мы будем есть? — заныли дети.
— Как поработаете, — пообещала Эверилд.
Они начали занятия с танцев, потом Эверилд играла на флейте, а когда вокруг нее собрались все дети, она спросила заговорщицким шепотом:
— Хотите сказку?
— Да! — хором ответила детвора, и Эверилд, прикрыв глаза, начала вспоминать.
— Когда-то давно в далекой туманной стране жила чайная фея. Она часто мерзла в холодных водах тумана. В этой стране никогда не было солнца, и тогда Фригина решила отправиться в путешествие и поискать тепло. Она шла три дня и три ночи, пока однажды не наткнулась на дивную страну. Повсюду бегали великаны, они сидели на скамейках, разговаривали и смеялись. А еще они ездили на странных животных. Долго странствовала Фригина по этой стране, уже все туфельки стоптала, мозоли натерла, но всё не могла нарадоваться солнцу. И однажды устав от очень тяжелой дороги, она присела в саду китайского императора.
— А как его звали?
— Хинши. Он сидел под чайным деревом и пил теплую воду. Фея присела рядом. Она рассматривала императора с его строгим лицом и очень добрыми раскосыми глазами, одет он был в рубаху из хлопка и в штаны. Прикрыв глаза, он медитировал. Тогда фея решила привлечь его внимание. Она его дергала за одежду, но он даже не замечал. Тогда фея сильно рассердилась, залезла на дерево и стала кидать в императора чайные листочки, несколько угодили ему воду. Когда император глотнул, сильно изумился и открыл глаза. Так император познакомился с чайной фей.
— Здорово, а я тоже хочу познакомиться с императором.
— Когда вы всему обучитесь, все императоры мира будут у ваших ног. А сейчас будем учиться уходить в летаргический сон. Он очень полезен, восстанавливает силы и очищает разум. Прикроем глаза и представим, как погружаемся в себя, словно в море. Давайте последим за дыханием. Когда вы почувствуете, что проваливаетесь в сон, подумайте, через сколько хотите проснуться.
Ребенок за ребенком погружался в глубокий сон. Когда последний ребенок уснул, Эверилд вздохнула с облегчением, уже настал вечер, и они порядком устали от детей.
— Что, расходимся? Я оставлю бдеть несколько сильных менталистов. А нам пора отдохнуть. И надо побольше набрать нянек, чтобы работать в три смены.
— Это здравая мысль. Я уже и забыла, насколько дети могут утомлять, — пожаловалась Кэр.
Все вампирши покинули детский зал, а Эверилд направилась на поиски Эрика. Во-первых, похвастаться успехами, а во-вторых — помириться.
Эрик Дарт нашелся на кухне, где сидел с другими вампирами, они распивали спиртные напитки. Как Эверилд вошла, все вампиры подскочили и отдали честь. Эрик с какой-то болью уставился на Эверилд.
— Зачем пришла? Чтобы помучить меня?
— Не пытайся выглядеть жалким, это тебе не идет, да и не получается, — сказала Эверилд, присаживаясь рядом. Всех вампиров как ветром сдуло.
— Как они тебя боятся.
— Не паясничай, они просто дают нам поговорить наедине.
— Ну слушаю тебя, — сказал он, смотря сквозь бокал.
— Прощения просить не буду. Но не желаю с тобой расставаться врагами. Я уеду сегодня же ночью вместе с детьми, чтобы тебя не тяготить. Еще мне удалось детям привить чужую память. И даже побыть в облике ребенка.
— Поздравляю.
— Я отменяю договор о верности. Можешь себе завести фаворитку. А мне рядом с тобой не место. Мы слишком разные. Я даже готова пойти на развод.
— Нет. Эверилд, брак вампиров невозможно развеять. И пока ты развлекалась, я очень много прочитал о такой привязанности. Дело даже не в ритуале. Просто мы идеальная пара. Когда проводится обряд бракосочетания, образуется связь. Я могу тебя слышать, видеть, знать, в безопасности ты или нет. Вот и всё. Задача мужчины — оберегать женщину.
— Ты сам себя слышишь?
— Да. Так заключали браки прародители, и только с истинной парой. А еще у такой могли быть собственные дети! Но такая связь доступна только высшим вампирам, таким же, как я и ты. Другие просто получат метки брака.
— Покажи мне того безумца, кто это всё выдумал. Я понимаю твои переживания и даже принимаю ревность. Но советую тебе понять одну простую вещь: я не твоя собственность и женой твоей стала поневоле, да чего таить греха — я люблю власть над сильными мужчинами.
— Потому что у тебя их никогда не было. Все твои смертные партнеры — жалкие червяки. Я пока тебя не гоню, но желаю, чтобы эту неделю ты провела полностью со мной.
— Нет. Я должна уехать, выяснить, кто меня предал. Если у них есть одна нить связи со мной, значит, где-то есть вторая. Я не думаю, что они на меня натравили одного вампира. И я должна исключить из списка подозреваемых своего учителя. Поэтому чем скорее я это выясню, тем лучше. Мне будет спокойней. Мне не нравится тот факт, что мои враги могут легко меня отследить. И я совершила большую глупость, приехав к тебе. Если за мной следят, то вам угрожает опасность. Это было опрометчиво с моей стороны. Ты прав, я не должна была приезжать сюда. Поэтому чем скорее я уеду, тем лучше. Я не хочу, чтобы вы все пострадали.