Моя прекрасная целительница

Натали Палей
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Тинария Налт мечтает стать дипломированным целителем, лечить людей от сложных болезней и думает, что мечта никогда не осуществится, ведь она всего лишь дочь прачки и солдата. Но однажды её молочная сестра, дочь богатейшего лорда южного графства, просит на несколько часов заменить её на встрече с женихом. В обмен обещает дать рекомендательное письмо в академию и оплатить первый учебный год. Поколебавшись, Тина соглашается, не подозревая, что встреча с лордом Эдвардом Дарлином станет для неё роковой.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:42
0
2 415
101
Моя прекрасная целительница

Читать книгу "Моя прекрасная целительница"



Глава 52

Леди Эмилия Дарлин вошла в комнату младшего сына в столичном доме Дарлинов — большую, светлую, в сдержанных тонах, обставленную по её вкусу новой мебелью, в которой младший сын так и не успел пожить.

Когда Эдварду исполнилось девятнадцать, он, вместо того, чтобы продолжать учиться в академии магии и с удобством проживать в столичном доме, сбежал добровольцем на войну.

Когда война закончилась, и сын вернулся героем, то поступил на службу во дворец, где ему выделили комнату, после чего и в столичном доме, и в родовом поместье стал бывать короткими и редкими набегами.

Так и получилось, что комната Эдварда долгое время пустовала без хозяина. Сейчас же… Леди Эмилия тихо вздохнула. Комната больше не пустовала, но её хозяин пока не мог в полной мере оценить усилия леди по её обустройству.

Шторы на высоких больших окнах уже были раскрыты, и утренний солнечный свет падал на огромную кровать, освещая крупную неподвижную фигуру самого младшего из Дарлинов.

Сиделка в белом чепце, сидящая на стуле рядом с кроватью и читающая книгу, увидев вошедшую леди, тут же поднялась.

— Доброе утро, миледи, — пожилая худощавая женщина с мелкими чертами лица и добрыми глазами присела в положенном книксене. — Самочувствие милорда Эдварда без изменений. Ночь прошла, как всегда, спокойно.

— Доброе, сестра Терисия, — кивнула леди Дарлин. — Хорошо, что без изменений, — грустно улыбнулась она.

Эмилия Дарлин подошла к кровати сына, присела на стул с мягким сиденьем и высокой спинкой, на котором до неё сидела сиделка, и замерла, рассматривая застывшие черты мужественного лица сына со вздувшимися чёрными венами и возрастными морщинами.

— Доброе утро, милый. — Материнское сердце привычно дрогнуло и сжалось, предательский ком подступил к горлу.

Сестра Терисия отошла к окну и застыла около него, уставившись на осенний пейзаж, который наблюдала каждый день, не мешая матери «общаться» с сыном.

За прошедшие полгода леди Дарлин так и не привыкла к внешнему виду Эдварда, а когда впервые увидела его после проклятия быстрых крыльев, женщине стоило невероятных усилий удержать себя в сознании. И вообще не сойти с ума от горя.

В последующие дни, каждый раз, когда она заходила в комнату младшего сына, видела его неподвижную фигуру, замершее лицо, закрытые глаза, то переживала всё заново, как будто несчастье с ним только что случилось. А иногда, словно снежная лавина, на женщину вновь накатывали сомнения, от которых в груди замерзало сердце.

Правильно ли они с Джереми поступили, согласившись ждать того момента, когда истинная пара сына,Тинария Налт, отучится в академии магии, получит необходимые знания и станет сильным целителем? Может быть, правильное решение — это совсем другое? Может быть нужно было попытаться вылечить Эдварда сразу, не теряя драгоценного времени?

Леди Эмилия дотронулась до холодной руки сына, осторожно погладила, взяла холодные пальцы в свою тёплую ладонь, наклонилась и поцеловала каждый неподвижный палец, тихонько вздохнула, пристально вгляделась в любимые черты лица и прикрыла глаза.

Открылась дверь, и леди Эмилия спиной почувствовала появление мужа.

— Вот ты где, моя хрустальная, — выдохнул Джереми Дарлин с плохо скрытым облегчением. — Так и знал, что найду тебя рядом с Эдвардом. Доброе утро, сестра Терисия, — поздоровался лорд с сиделкой.

— Доброе утро, милорд, — отозвалась женщина от окна, приседая в книксене.

Леди Дарлин обернулась к мужу, не выпуская из маленькой руки руки Эдварда.

— Пришла поздороваться с сыном, — тихо шепнула она.

— Как он? — лорд посмотрел и на супругу, и на сиделку, спрашивая обеих женщин одновременно.

— Как обычно. Без изменений, — слаженно ответили они.

— Вот и хорошо. Сейчас самое главное, чтобы в его состоянии ничего не менялось.

Лорд Джереми осмотрел фигуру сына, убедился, что действительно за ночь не произошло никаких изменений, протянул жене руку, которую та приняла достаточно неохотно, помог подняться Эмилии со стула. И с тяжёлым сердцем отметил, как любимая супруга с трудом отпустила пальцы Эдварда, не отрывая взгляда от лица сына.

Мужчина настойчиво подтолкнул леди Эмилию к выходу.

— Милая, ты скоро вернёшься к нему. Позавтракаешь только. Я не хочу без тебя завтракать.

— Я всё ещё сомневаюсь, — пробормотала леди Эмилия, выходя из комнаты и идя по коридору, опираясь на руку мужа.— И это мучает меня.

— А я не сомневаюсь, — спокойно отозвался лорд Джереми. — И тебе не советую. Я провёл расследование, твой отец провёл своё. Мисс Налт — истинная пара нашего сына.

— Я не об этом, — качнула леди головой. — Я о том, не совершаем ли мы ошибку, теряя время?

— Нет, не совершаем, — сдержанно ответил лорд.

— Ты так уверен, — вздохнула женщина.

— Уверен. И чтобы ты перестала мучиться, открою тебе одну тайну, которую не имею права открывать.

Леди Эмилия остановилась, вопросительно уставилась на ставшее вдруг хмурым лицо мужа.

— Придётся немного подождать, — усмехнулся тот. — Сначала ты позавтракаешь, милая моя, а то по ночам я часами ищу тебя, чтобы обнять. А как нахожу, боюсь сломать или задавить. Потом ты выполнишь обязанности хозяйки нашего дома, отдашь необходимые распоряжения слугам и экономке. А потом мы встретимся в моём кабинете, попросим принести нам чай из мяты и имбиря, и я открою тебе одну страшную тайну.

— Джер! — леди Эмилия упрямо поджала губы. — Ты дразнишь меня, — с упрёком заметила она.

— Это моё условие, милая, — твёрдо ответил сэр Джереми. — Разве я много прошу?

— Ты ведёшь себя словно ребёнок! Я не твоя игрушка! — искренне возмутилась леди Эмилия.

— Всё правильно, моя нежная. Ты не моя игрушка. Ты — моя любимая жена, чьё здоровье в последнее время меня очень беспокоит.

Некоторое время маленькая хрупкая женщина стояла, не двигаясь с места, испепеляя высокого крупного мужчину гневным взглядом. Тот, в свою очередь, смотрел на неё терпеливо и нежно. И ждал.

— Ладно! — сдалась леди первой. — Пойдем завтракать. Хотя мне кусок в горло не лезет, когда я думаю о том, что мой сын не ест уже полгода!

— Он не ест, потому что пока не нуждается в этом, — спокойным голосом отозвался лорд Дарлин. — А ты нуждаешься в еде. Ты же не находишься в анабиозе.

Эмилия вздрогнула, вздохнула.

Лорд Дарлин снова предложил своей упрямой леди руку и провёл жену в столовую, проследив, чтобы его любимая съела и рисовую кашу с печеной грушей, и кусочек творожного пирога с изюмом, и выпила свой любимый кофе со сливками, и только после этого разрешил встать Эмилии из-за стола.

— Ты доволен? — усмехнулась леди Дарлин, в серых глазах которой плескались и благодарность, и нежность, и понимание.

— Более чем, — кивнул лорд Джереми.

— Теперь расскажешь мне тайну? — прищурилась леди.

— Теперь — обязанности хозяйки, Эми. Потом разговор.

Леди Дарлин резко поднялась, милорд тоже встал, настороженно посматривая на супругу. Миледи обошла стол, встала рядом с ним и запрокинула головку, чтобы взглянуть на своего тирана.

Леди приподнялась на носочки, вцепилась пальцами в белоснежную рубашку на груди мужа:

— Наклонись! — потребовала она грозно.

Когда лорд Дарлин с опаской наклонился к жене, та поцеловала его в гладко выбритую щёку. И в нос тоже.

— Спасибо, — прошептала она. — Наверное я стала невыносимой? Прости.

— Всегда к твоим услугам, хрустальная моя, — шепнул лорд в ответ. — Мы нужны сыну здоровыми и сильными. И мне совершенно не за что тебя прощать. Ты мать, тебе сложнее выносить… это.

— Люблю тебя, — шепнула леди Дарлин, слабо улыбнулась и отпустила рубашку мужа.

Эмилия искоса взглянула на лакеев, прислуживающих им за завтраком. Двое молодых мужчин замерли неподвижными статуями, надели на лица невозмутимые маски и смотрели в сторону.

Леди Эмилия мысленно усмехнулась и отправилась в свой кабинет, в который вызвала экономку и обсудила с ней домашние дела, которые ранее всегда зависели от неё, но которые в последнее время она забросила, полностью переложив их на плечи экономки, поскольку всё дневное время проводила рядом с младшим сыном.


Скачать книгу "Моя прекрасная целительница" - Натали Палей бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Моя прекрасная целительница
Внимание