Цена его ревности. Книга 3

Лана Мур
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Непреодолимая, жгучая ревность, разрушающая душу, помутившая рассудок, толкает Ракеша на безрассудный, скоропалительный брак. Не представляя себе иного пути, чтобы удержать Вику, он совершает непоправимую ошибку, имеющую трагические последствия. Теперь, чтобы сохранить хотя бы видимость благополучия, ему понадобится собрать всю волю в кулак, запастись терпением. Но хватит ли у героя желания и воли, стремления к взаимопониманию, а главное, веры в будущее, чтобы возвратить утраченное доверие Вики? Им обоим предстоит забыть о прошлых обидах и постараться вернуть то прекрасное, что было между ними.

Книга добавлена:
5-12-2022, 12:31
0
447
157
Цена его ревности.  Книга 3
Содержание

Читать книгу "Цена его ревности. Книга 3"



Глава 114. Дади в безвыходном положении

Приезд внука оторвал сообразившую, что с появлением в доме противной иностранки, больше не имеет смысла продолжать трагикомедию и соизволившую спуститься в гостиную Чанду от вороха брачных предложений с приложенными фото дочурок всех именитых семейств города.

Несмотря на расторгнутую помолвку и расползающиеся слухи о тайной свадьбе старшего сына, желающих породниться с семейством Рой не уменьшилось, и пожилая женщина, не в силах больше выносить царящее на кухне неподобающее веселье, вернулась к любимому занятию, с тоской перебирая карточки девушек, которые могли бы стать прекрасными партиями для ее мальчиков, а уж заботами дади, те бы превратились в идеальных жен и невесток.

— Дади, как твое здоровье? — поинтересовался Ракеш, усаживаясь на диван рядом с Викой и не выпуская ее руки. Он покосился на глянцевые прямоугольники, и уголок губ дернулся в непроизвольной гримасе недовольства, от того, что бабушка не оставила свои попытки найти внукам более подходящих на ее взгляд невест. — Брат говорил, что ты себя очень плохо чувствуешь, я думал ты еще соблюдаешь постельный режим, но очень рад видеть обратное, — чарующе ворковал он, а потом поинтересовался: — Чем это ты занимаешься?

— Думаю, как ответить достойным людям, что мои внуки не желают видеть их дочерей своими женами, да и здоровье подводит, я все еще не чувствую себя хорошо, но здесь хоть есть возможность кого-нибудь дозваться, ведь зайти и справиться о самочувствии никого не дождешься, а кричать у меня сил нет, вот и пришлось спуститься, но и здесь никакого покою, все бегают, стучат, мельтешат перед глазами. Хоть ты, дорогой, чаще приходи, а то совсем забыл дорогу в родной дом, — старушка покосилась на жену внука, а ногти Вики вонзились в руку мужа, стоило дади упомянуть о желающих занять оба пока вакантных места миссис Рой. — Смотрю, твоей жене лучше, а то говорили, что она тоже разболелась, — Чанда продолжала сверлить Вику взглядом, подозревая, что девчонка, как и сама дади, разыгрывала болезнь, чтобы привязать к себе мужа, и сожалея, что внук так неосмотрительно дал клятвы перед священным огнем.

— Те новости стали очень сильным ударом для жены. Мы приехали, как только она почувствовала себя лучше, — тон Ракеша, утратив все мурлыкающие интонации, моментально стал сухим. — Я очень сожалею, что ты до сих пор чувствуешь себя плохо. Видимо, придется просить Канти помочь в организации обрядов и проводить их вне дома. Не хочу лишать тебя необходимого для здоровья покоя.

— Какие ритуалы?! — обеспокоенно встрепенулась Чанда

— Вот сейчас и узнаешь, — усмехнулся Ракеш, — где сейчас брат?

— На кухне… — ответила Чанда, слегка растерявшись и не понимая к чему ведет внук, ведь он свои ритуалы уже прошел.

— Вика, — поднявшись с дивана и протягивая ей руку, позвал Ракеш.

Вика с готовностью вскочила, доносящиеся с кухни голоса и без того интересовали, сейчас же, узнав, что там Санджей, она ожидала найти там и сестру.

— Зачем вам самим ходить? Тем более, что Виктория еще до конца не поправилась, а она должна родить здоровых детей. Дорогая, — обратилась Чанда к девушке, — ты должна заботиться о себе — твоя первейшая обязанность подарить нашей семье наследника. Надеюсь, ты об этом помнишь? Гостям не место на кухне — оставайтесь здесь, вам все принесут, — дади не удержалась, чтобы не воткнуть в девчонку шпильку и не показать, что она здесь чужая.

— Дади, Вика не гостья. Она — невестка семьи Рой. Ты сама проводила все послесвадебные ритуалы, так что, в нашем доме моя жена может ходить везде, где захочет, — весьма жестко осадил Ракеш бабушку.

— Я-то думала, что муж и жена сами решают, когда им заводить детей. Спасибо за напоминание. По возвращению домой мы безотлагательно займемся исполнением вашего желания, — весьма ядовито ответила Вика, одновременно с мужем.

Опешив от двойного отпора, дади растерянно переводила взгляд с девушки на внука — ей еще никогда не приходилось сталкиваться с подобной наглостью, как прилюдное обсуждение отношений мужа и жены. Она открыла было рот, чтобы осадить бесстыжую девчонку, но внук уже вел нахалку на кухню, где находилась еще одна, такая же. И Чанда, не желая оставлять детей без присмотра и движимая любопытством, что придумал внук, пошла следом.

А на кухне царило веселье — Канти, Лалит и Айрин готовили обед. Поначалу бабушка пыталась не пустить иностранку в доступное только членам семьи святилище домашнего очага, но Санджей привел ее туда за руку и заявил, что будет есть только приготовленное руками невесты. Старушка, посмотрев на очень уж худого по ее мнению внука, вынуждена была согласиться и позволить гостье приготовить завтрак вместе с Канти. Сейчас же, совсем распоясавшаяся невестка, сговорившись с иностранкой, вытащили на кухню и никчемную Лалит. Чанда слышала, как молодежь веселится без нее, но, вынужденная делать вид, что ей плохо, а шум мешает, не могла прийти на кухню, чтобы посмотреть чем они там занимаются, и сейчас была благодарна Ракешу, что провожая его, может, не изменяя себе, заглянуть на кухню.

Давно Чанда не видела, чтобы вся семья была в сборе. На веселый смех спустился даже Нирав и с удовольствием наблюдал за хлопочущей у плиты женой, лицо которой озарялось загадочной и уже почти забытой улыбкой. Женщины разделили обязанности по приготовлению обеда, и Канти готовила горячее. Ее сердце наполнялось тихой радостью от того, что ее сын с женой тоже были здесь и беззаботно шутили, даже муж, раньше предпочитавший тишину и одиночество библиотеки, стоял рядом и не сводил с нее удивленных и радостных глаз, будто они снова новобрачные и проводят медовый месяц.

Анил нарезал салат, получая от жены по рукам, когда один из ломтиков попадал не на блюдо, а ему в рот, сама же она в это время делала лепешки. Айрин жарила на десерт тоненькие, золотистые, кружевные «блинчики», как она их назвала, а Санджей, под ее руководством, готовил фруктово-шоколадный соус, и Канти попеременно переводила счастливый взгляд с одной парочки на другую, для полной идиллии ей не хватало лишь старшего из братьев. И когда, в очередной раз обводя взглядом веселящихся детей и улыбающегося мужа, Канти увидела входящего на кухню Ракеша под руку с Викой, поняла — высказанные когда-то с Айрин мечты и мысли о воссоединении сестрами семьи начали воплощаться в жизнь.

— Блинчики! — воскликнула уже порядком проголодавшаяся Вика, едва войдя на кухню и уловив сладкий аппетитный запах. Она подбежала к сестре и, вытащив у нее из-под руки еще горячий, блестящий золотистый круг, принялась с аппетитом его уплетать, прикрыв от удовольствия глаза. Когда же Вика их открыла, то ее руки сами собой потянулись — одна еще за блинчиком, а вторая к миске с завлекательно пахнущим фруктами и шоколадом содержимым, но получила от сестры легкий шлепок.

— Потерпи немного, поешь, когда все будет готово, — сказала она.

— Как я рада вас видеть, — несмотря на вошедшую следом за внуком свекровь, Канти не смогла сдержать приветливой и счастливой улыбки. — Пообедайте с нами, — попросила она.

— С удовольствием, — ответил Ракеш. — Но сначала я хотел бы спросить тебя, тетя. — Канти подняла на своего высокого племянника вопросительный взгляд, а он продолжал. — Дади плохо себя чувствует, — скрывая усмешку, он покосился на бабушку, — и я не хочу ее беспокоить, но мне необходима помощь в подготовке к ритуалам. Я могу на тебя рассчитывать?

Теперь уже не только Канти и Чанда с любопытством посмотрели на Ракеша — все, кто находился на кухне, пребывали в недоумении — о каких ритуалах он говорит, только Вика, не сомневаясь, что муж, наконец-то решил выполнить обещание, данное в день свадьбы, и поженить ее сестру со своим братом, блестящими глазами следила, как жидкое тесто тонким слоем растекается по сковородке, и его края начинают румяниться.

— Во-первых, скоро день рождения Санджея. И я хочу, чтобы он был отмечен, как и полагается. Не возражай, — остановил он брата, который хотел было отмахнуться от столь незначительного события. — Я уже все продумал. Праздник должен быть грандиозным, со множеством приглашенных, — дади за спиной внука одобрительно кивала — все, что касается ее внуков, должно соответствовать статусу семьи Рой. — Необходимо выбрать ресторан, чтобы шумом подготовки не волновать бабушку, — чтобы не выдать себя ямочками на щеках Ракеш постарался спрятать хитрую улыбку при виде помрачневшего лица дади. — Во-вторых, на дне рождения проведем обряд помолвки Санджея и Айрин. Таким образом, даже те, кто считал себя оскорбленными из-за сорвавшейся помолвки, не смогут избежать присутствия на ней, — лопатка в руках Айрин и ложка Санджея застыли, а сами молодые люди уставились на Ракеша широко распахнув глаза. Они хотели совершить помолвку тихо и без излишней шумихи, чтобы ни дади, ни кумушки не могли вмешаться и все испортить, но у Ракеша, по-видимому, были другие планы, и Санджей понимал, что предложение брата хорошо уже тем, что обряд свершится при большом скоплении людей, а следовательно, не вызовет кривотолков. Лицо Канти, хотя казалось, что это уже невозможно, еще больше озарилось счастьем, в то время как дади стала мрачнее тучи, понимая, что воспротивившись сейчас помолвке, она автоматически напрашивается на отказ внука отмечать день рождения. А этого Чанда, любившая при каждом удобном случае продемонстрировать величие семьи Рой, допустить не могла, и сейчас кусала язык, чтобы сдержать рвущиеся язвительные замечания.

— Горит! — разорвал воцарившуюся тишину голос Вики, не сводящей глаз со сковородки и увидевшей, как краешек блина начинает коричневеть. Ее восклицание разбило оторопь молодых людей, и они вернулись, один — к соусу, а вторая принялась поспешно переворачивать блин.

— Кроме этого, — тем временем невозмутимо продолжал Ракеш, готовя для дади очередную бомбу. — Поскольку, как я понял из потока продолжающих приходить брачных предложений, не все в курсе или не желают быть в курсе того, что Ракеш Рой уже не холостяк, которого можно рассматривать в качестве блестящей партии для засидевшихся в невестах девиц, — Вика, наконец оторвалась тот стопки нажаренных блинов, с которой, стараясь делать это незаметно, она отламывала хрустящие края, подняла на мужа глаза с застывшим в них непониманием. — То, в-третьих, я и Вика еще раз пройдем все положенные ритуалы, чтобы больше ни у кого не возникало никаких сомнений, и чтобы заботливые мамаши перестали беспокоить мою дорогую дади, — повернувшись к бабушке, он обнял обомлевшую старушку, а Канти, уже не скрывая переполняющего ее ликования, подбежала сначала к Санджею с Айрин и, обняв их, выразила уверенность, что предстоящая помолвка будет самой веселой помолвкой, которая когда-либо проходила, потом обняла Вику, замершую с хрустящим, поджаренным кусочком в руках.

— Как я за вас рада, дорогая! — шепнула она, чмокнув ее в щеку. — Вы заслужили праздник в окружении семьи и гостей. А мы с удовольствием погуляем сразу на двух долгожданных свадьбах. Дорогой! — выпустив все еще стоящую столбом Вику, Канти подошла к Ракешу. — Это прекрасная идея, я очень рада за вас четверых и с удовольствием помогу во всех приготовлениях! Сразу же после обеда начну выбирать ресторан, а, может, арендовать банкетный зал в отеле? — глаза женщины горели, и ей уже не терпелось приступить к делу, но свекровь осекла не в меру разошедшуюся невестку.


Скачать книгу "Цена его ревности. Книга 3" - Лана Мур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Цена его ревности. Книга 3
Внимание