Цена его ревности. Книга 3

Лана Мур
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Непреодолимая, жгучая ревность, разрушающая душу, помутившая рассудок, толкает Ракеша на безрассудный, скоропалительный брак. Не представляя себе иного пути, чтобы удержать Вику, он совершает непоправимую ошибку, имеющую трагические последствия. Теперь, чтобы сохранить хотя бы видимость благополучия, ему понадобится собрать всю волю в кулак, запастись терпением. Но хватит ли у героя желания и воли, стремления к взаимопониманию, а главное, веры в будущее, чтобы возвратить утраченное доверие Вики? Им обоим предстоит забыть о прошлых обидах и постараться вернуть то прекрасное, что было между ними.

Книга добавлена:
5-12-2022, 12:31
0
447
157
Цена его ревности.  Книга 3
Содержание

Читать книгу "Цена его ревности. Книга 3"



Глава 78. Вечеринка

Наступивший вечер укрыл Мумбаи темным покрывалом. Соперничая в яркости с луной и звездами, город и набережная сияли цветами иллюминации. Не менее ярким пятном на фоне черноты ночи выделялся одиноко стоящий дом. Несмотря на то, что он был окружен высокой стеной, особняк встречал гостей широко распахнутыми воротами. Однако, не каждый желающий мог проникнуть в этот оазис света, музыки и веселья — стоящие на входе охранники в униформе бдительно проверяли пригласительные у всех, кто хотел проникнуть в украшенный цветами и световыми гирляндами дом, а также сверялись со списком приглашенных. И чуть припоздавший Майкл Ланкестер вынужден был также пройти этот строгий фэйс-контроль.

— Ощущение, что я пришел на аудиенцию к королю, — рассматривая убранство двора, молодой человек увидел девушку в платье, напоминающем по цвету рассветные облака. Лиф платья представлял собой две широкие, задрапированные в мягкие складки полосы, перехваченные под грудью нешироким золотистым поясом, от которого начиналась и спускалась до самого пола легкая, воздушная юбка. — Привет, — обратился к ней англичанин. — Меня зовут Майкл. Почему вы здесь скучаете в одиночестве? Неужели вечеринка такая скучная? Пойдемте, посмотрим, — предложил он, подхватывая девушку под руку. — Как вас зовут?

— Меня зовут Тара, — наконец-то смогла она прервать стремительную речь собеседника. — Я провожу вас в дом, но составить компанию не смогу. Пока не подъехало руководство, я выполняю роль хозяйки и должна встречать гостей. Извините, — Тара вела молодого человека по подсвеченной дорожке прямо к дому, мимо бассейна, вода в котором меняла цвет в зависимости от того какие — голубые, фиолетовые, розовые или пурпурные лампы вспыхивали на его дне, теми же цветами играл и бьющий широкой дугой искусственный водопад.

— Почему бы не перенести вечеринку к бассейну? Будет очень весело, — Майкл кивнул в его сторону.

— Можете предложить господину Раджу, когда он приедет, — проговорила Тара, и в ее голосе проскользнули тоскливые нотки.

— Так его еще нет? — оживился молодой человек. — А его жена здесь? — Майкл чуть ли не бегом бросился к дому, но его остановил холодный голос Тары.

— Ее тоже нет. Миссис и мистер Радж, оба еще не приехали, — вежливо, но ледяным тоном сказала она, выделяя голом «миссис Радж» и указывая тем самым на неприличное оживление парня при упоминании чужой жены. И в душе Тары покорность судьбе вновь сменилась неприятием выбора возлюбленного от подозрения, что жена за его спиной крутит хвостом с его же деловым партнером.

Проводив гостя до дверей, Тара, преисполненная праведного гнева и желания раскрыть любимому глаза на вертихвостку, вернулась ко входу, как раз вовремя для того, чтобы встретить дади, подъехавшую в сопровождении сына и невестки.

— Ты кто, дочка? — спросила старушка, окинув девушку оценивающим взглядом. — Где мои мальчики?

— Извините, кто? — не поняла Тара.

— Ракеш, Санджей, и Анил, конечно же?! Я — Чанда Рой, чтобы ты знала, дитя мое, — чванливо оповестила ее пожилая женщина.

— Господа Рой и господин Радж еще не приехали. Я — помощница господина Раджа. Пойдемте, провожу вас в дом, — предложила Тара, а Чанда уже внимательней начала к ней присматриваться. Старушка чувствовала себя обязанной знать кто находится рядом с внуками. К тому же, если девушка придется ей по вкусу, кто знает, может, совместными усилиями они вырвут дорогого мальчика из цепких рук противной иностранки. Чанда с ног до головы осмотрела кандидатку на замещение Вики, и девушка ей не понравилась — да, она была индианкой, но слишком смелый наряд, и то, что пришла на вечеринку в одиночестве, без сопровождения старшего брата или отца, все это говорило не в пользу нравственных устоев секретарши внука. Кроме того, еще одна секретарша в семье — при этой мысли дади сморщила нос и без сожаления отмела кандидатуру Тары. Бабушка найдет внуку более достойную спутницу. Вот только избавит его от пагубного влияния распущенной девчонки.

Проводив в дом и Чанду, Тара вернулась к въезду в особняк. Она еще раз сверилась со списком приглашенных, убедилась, что все гости, кроме самих устроителей, пришли, заручилась обещанием охранников, сообщить как только подъедет хозяин дома, вернулась в особняк развлекать гостей и исполнять обязанности хозяйки вечеринки.

В ожидании директоров гости бродили по первому этажу особняка, переговаривались, играли в бильярд, через открытую стеклянную стену выходили в сад. Он был подсвечен настолько искусно, что казалось, будто розовые кусты светятся своим собственным светом, причем именно тем, какого цвета были на них бутоны — кусты белых роз сияли голубоватым светом, создавая вокруг тонких лепестков легкое неоновое свечение, красным розам невидимые лампы придавали рубиновую сочность, а чайным — нежные розоватые, оранжевые или желтые оттенки. Арки, увитые плющом или плетистыми розами, тоже представляли собой сияющие дуги, каждая своего цвета, зовущие прогуливающихся гостей идти дальше и дальше, чтобы узнать, что их ждет за очередной зеленой радугой, а в темные аллеи высоких деревьев убегали извилистые светящиеся дорожки, предлагая уединенность влюбленным парочкам.

Там Тара и увидела Майкла, рассматривающего великолепие сада.

— Простите мою бестактность, — обратился он, — Я был идиотом. Нельзя интересоваться у одной девушки другой. Вы сможете меня простить? — спросил он, протягивая Таре только что сорванный бутон рубиново-красной розы.

— Что вы, я нисколько не обиделась. К тому же, Виктория — жена моего начальника, — ответила она. — Хотите выпить?

— Ох! Я вдвойне осел! — Майкл хлопнул себя по лбу, потом ненадолго исчез, оставив удивленную девушку одну, и вернулся с двумя бокалами искрящегося пузырьками шампанского.

Незаметно для себя, молодые люди разговорились. Майкл с удивлением обнаружил насколько легко и непринужденно они общаются. Ему, запуганному эмансипированными западными женщинами и боящемуся лишний раз сказать комплимент, дабы не быть неверно истолкованным, а также удерживаемому на расстоянии сдержанностью Вики, была приятна забота Тары. Казалось, она угадывала его желания. Майклу льстила ее благодарность за рассыпаемые комплименты. А Тара, всегда опасаясь сделать лишнее движение или сказать лишнее слово, чтобы не рассердить не склонного к сантиментам Раджа, в свою очередь, с радостью и удовольствием окружила Майкла заботой, которую парень к тому же с благодарностью принимал.

— Дорогая, где же мои мальчики? — веселый щебет молодых людей, прервал недовольный голос Чанды.

Как раз в это время от ворот позвонили и сообщили, что авто хозяина въехало во двор. Тара, а следом за ней и Майкл с дади, обогнув дом, поспешили ко входу, где из припарковавшихся автомобилей вышли сначала Санджей с Айрин, затем Анил с Лалит, а уже после всех, поддерживаемый Викой Ракеш.

— Дади, мы сейчас быстро переоденемся и спустимся, — Санджей, смеясь, расцеплял руки бабушки на своей шее, — Верно, Ракеш? — повернулся он к брату и охнул.

— Что произошло? — едва не в один голос воскликнули все.

— У него высокая температура. Не думаю, что Ракеш сможет присутствовать на торжестве, — Вика сделала попытку отвести мужа в дом, но тот еле держался на ногах. — Я его уложу. Сейчас должен подъехать врач, я останусь в комнате, а вы переодевайтесь и спускайтесь. Нельзя, чтобы праздник был без владельцев компании или хотя бы одного из владельцев.

— Не говори ерунды! — оборвал ее Санджей. — Ты не сможешь его удержать, — он подбежал в брату, с другой стороны подоспел Анил, и они оба, миновав гостей, отвели Ракеша в спальню, помогли раздеться и уложили в кровать.

Раздавшийся от ворот автомобильный сигнал задержал устремившуюся вслед за мужчинами Вику. Она подошла к воротам узнать кто подъехал, и в это время зазвонил телефон Ракеша, а на экране высветился абонент «врач». Пассажир же автомобиля махал высунутой в окно рукой с зажатым в ней мобильным.

— Пропустите, — распорядилась Вика, и доктор, въехав во двор, выскочил из авто и в сопровождении медбрата, вслед за девушкой поспешил наверх.

Там он выгнал всех из комнаты больного и занялся осмотром.

— Вика, когда это началось? — меряя шагами коридор, спросил Санджей. — Почему ты молчала? Почему никому ничего не сказала? Не попросила помощи? Мы же не враги тебе и Ракешу.

— Что ты на нее напустился? — осадила жениха Айрин. — Посмотри, она сама едва на ногах держится, не хватает только нотаций.

— Что бы изменилось скажи я вам? — заставив спорщиков замолчать, раздался тихий голос Вики. — Большой пользы бы не было, если бы еще и вы провели бессонную ночь. Зато сейчас можете спуститься к гостям, чтобы не было скандала, что директора не соизволили присутствовать на собственном празднике.

— Что вы с сестрой за люди?! — вспылил Санджей. — Что за необъяснимая гордость, не позволяющая принимать ничью помощь?! — сестры переглянулись и слабо улыбнулись друг другу. — Я останусь здесь, пока не выйдет врач и не скажет, как у брата дела, — он прислонился к стене и скрестил руки на груди, всем своим видом выражая непоколебимую решимость оставаться на одном месте столько, сколько понадобится.

— Я так и знала, что вы принесете несчастье моим мальчикам! — ломала руки Чанда. — Я чувствовала, что с сыночком случилась беда! Ведь ты же не постилась и не молилась?! Верно?! И это в день, посвященный Савитри, спасшей мужа от смерти. Боги тебя наказывают за подобное пренебрежение, а страдает мой мальчик! Ничего такого бы не случилось, если бы он женился на индианке, чтущей наши традиции. Это ты во всем виновата! — сухой палец старушки, в обвиняющем жесте указал на пошатнувшуюся и ухватившуюся за стену Вику.

— Дади! Хватит! — прекратил Санджей поток обвинений бабушки. — Вика не виновата в болезни брата, я уверен, что она сделала все, что в ее силах, чтобы он поправился.

Чанда открыла было рот, но новую обвинительную тираду прервал появившийся в дверях доктор.

— Вирус не выбирает грешников или праведников. Человек просто заболевает, а миссис Виктория, действительно, делала все, что могла, чтобы остановить болезнь. Я это знаю, потому что консультировал ее прошлой ночью, — сказал он, поправляя очки в тонкой оправе.

— Так это вирус? — уточнил Санджей.

— Да, вирус. Хоть и в очень острой форме. Я поставил капельницу. Этот метод более действенный, так как лекарство вводится медленнее и непосредственно в кровь, что позволяет ему более полно и быстро действовать.

— Я хочу к нему войти! — Чанда сделала шаг к двери, но доктор ее остановил.

— Сейчас, после дороги, он очень слаб и, хоть опасности нет, утомлять все же не стоит. Господин Радж звал только жену. Вам же и самим не стоит беспокоиться, и его беспокоить. Принимайте гостей, развлекайте их, ничего страшного не произошло. Обыкновенный вирус. Я оставляю здесь медбрата, он будет следить за состоянием пациента. Заверяю вас, что господин Радж в надежных руках, — доктор говорил, а сам выпроваживал столпившихся в коридоре родственников, умудрившись подмигнуть Вике и глазами указать на спальню.


Скачать книгу "Цена его ревности. Книга 3" - Лана Мур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Цена его ревности. Книга 3
Внимание