Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

Джеки Бонати
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Свобода встретила Энди Рапаче неласково. Когда он угодил в тюрьму, было весна, пригревало солнышко, жизнь обещала быть прекрасной. Но обещаниям редко можно верить. Энди выходит из заключения поздней осенью. Холодный ветер насквозь пронизывает лёгкое пальтишко и проникает, кажется, в самую душу. Когда тюремные ворота захлопнулись за спиной Рапаче, он проверил содержимое своих карманов. Портсигар без сигарет, ключи от квартиры, которой у него нет, и чуть больше двадцати долларов. Уже неплохо. Ведь ему нужно продержаться только до того момента, когда он отыщет Томаса Бернса. Вряд ли тот забыл, скольким он обязан Энди.

Книга добавлена:
30-01-2023, 12:52
0
298
54
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

Читать книгу "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2"



– Мистер Бернс? Добрый день, – обратился к нему мужчина явно азиатского происхождения, но выгодно отличающийся от соотечественников ростом и статью.

Полковник Фэй был одним из частых гостей чайных церемоний, которые проводил Том, и одним из первых обозначил свой романтический интерес, что не мешало ему быть практически образцовым семьянином, отцом погодок – мальчика и девочки.

Получив отказ, он остался поклонником красоты Тома и всегда готов был оказать ему посильную помощь в любых вопросах.

– Рад вас видеть, – он на европейский манер пожал Тому руку, разве что задержал ее в своей – крупной и сильной – чуть дольше необходимого.

– Приятная встреча, полковник Фэй, – Том искренне ему улыбнулся, сопроводив рукопожатие небольшим поклоном. – Отдыхаете с семьей? – спросил он, поскольку едва ли какие-то деловые вопросы могли привести такого человека в зоопарк.

– Да, дети давно просились, – он кивнул на две черноволосые макушки у забора вольера. – А вы? Гуляете?

– Да, давно обещал Тео показать ему панд, так что вот, семейный выходной день, так сказать, – улыбнулся Том, показав на выделявшуюся светловолосую голову среди детей. – Уже выполнен план по поеданию мороженого, впереди катание на лодках.

– Какая насыщенная у вас программа, – полковник улыбнулся, обнажая ровные белоснежные зубы.

Он был весьма привлекателен, и в толпе всегда выделялся. Пожалуй, в душе он надеялся, что рано или поздно Том передумает.

– Надеюсь, в эту пятницу вы, как всегда, будете в "Серебряной ложке"?

– Нет, в эту пятницу меня ждут на другом мероприятии, – покачал головой Том. – Господин Пей Ли открывает новый чайный дом на Восточном берегу, "Нефритовая магнолия". Я буду там петь и проводить закрытую чайную церемонию, – ответил он, понимая, что, скорее всего, полковник раздобудет себе приглашение на открытие.

– Я не могу это пропустить, – Фэй подтвердил его предположения. – Как я рад, что мы встретились.

Он даже не пытался скрыть свое сожаление, когда его дети подбежали к нему, прося подойти к вольеру с другой стороны.

– До пятницы, мистер Бернс, – прощальное пожатие вновь было почти интимным.

– Увидимся, полковник, – кивнул Том, позволяя ему эту минимальную интимность. В конце концов, такие поощрения приносили свои дивиденды в виде дорогих подарков, а кто он такой, чтобы отказываться.

– Тео, ты насмотрелся? – спросил он, подойдя к племяннику. – Пойдем, там еще есть красные панды и обезьяны.

– Красные панды? – наверное, если бы не это обещание, отлепить Тео от вольера было бы нереально.

Но он все же сунул свою ладошку в руку Тома и пошел следом за ним к следующему вольеру, при этом крутя головой едва ли не на триста шестьдесят градусов.

Они провели в зоопарке еще около двух часов, и к выходу Тому пришлось нести Тео на руках, потому что он совершенно выдохся, но был до безобразия счастлив.

– Ну что, едем обедать, а потом кататься? – предложил Том, устроив мальчика у себя на бедре, пока они ждали такси.

– Ага! А где мы будем обедать? – тут же спросил Тео. Не смотря на усталость, любознательность и любопытство его никуда не делись.

– Как насчет того французского ресторанчика? Хочешь киш-лорен? – предложил Том, перебирая варианты.

– Это такой пирог с начинкой? – покопавшись в памяти, припомнил Тео и кивнул. – Хочу. А ещё там был вкусный десерт. Помнишь, с корочкой, её надо было разбивать ложечкой.

– Крем-брюле, – улыбнулся тот. – Да, конечно, помню. Тогда решено, – кивнул он и наконец-то они сели в подъехавшую машину.

В ресторане, хоть и было достаточно посетителей, место для них нашлось сразу, и они устроились за столиком и сделали заказ. Когда Тео уже разбивал корочку на крем-брюле, Тома вдруг словно что-то дернуло. Он оглянулся, ощущая на себе чей-то взгляд, но никого не увидел.


Скачать книгу "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2" - Джеки Бонати бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
Внимание