Стихотворения в пяти томах

Мирра Лохвицкая
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мария Александровна Лохвицкая (по мужу Жибер) – русская поэтесса, подписывавшаяся псевдонимом Мирра Лохвицкая; сестра Тэффи и Н. А. Лохвицкого. К концу 1890-х годов достигшая творческого пика и массового признания, вскоре после смерти Лохвицкая была практически забыта.

Книга добавлена:
22-09-2023, 15:21
0
226
117
Стихотворения в пяти томах
Содержание

Читать книгу "Стихотворения в пяти томах"



Картина I

Келья в Бомском монастыре. В углу распятие, стул для молитвы и узкая кровать Луизы. Другая кровать у средней стены. На ней лежит Мадлен; около нее сидит сестра Катерина.

Среди кельи небольшой круглый стол с зажженными свечами и несколько стульев.

СЕСТРА КАТЕРИНА

Не говорю – останься в заблужденье,
Но говорю – спаси его, Мадлен.
Покайся втайне, в сердце сокрушенном;
Всевидящий твой грех тебе простит.
Но пред судом земным не открывайся,
Молчи, Мадлен. Не называй его.

МАДЛЕН

Не называть? А! Если бы ты знала,
Как это имя жжет мои уста.
Вот здесь и здесь

(указывает на голову и грудь)

    оно горит так больно!
Я чувствую, оно сожжет меня!
Иссушит всю, испепелит, задушит!
Ты говоришь, что я молчать должна?
Молчать, когда хотелось бы мне крикнуть
И повторять немолчно, без конца,
Все это имя! С бешеным восторгом
Кричать его!.. А ты велишь молчать.
Ты думаешь, что у меня есть воля,
Какой никто из смертных не имел.

СЕСТРА КАТЕРИНА

Я думаю, что ты его жалеешь.

МАДЛЕН

Ты хорошо сказала это. Да!
Любя, жалеть… что может быть прекрасней?
Но изверга жалеть я не могу!
Нет, не могу! Не говори мне больше
О жалости. Он ненавистен мне!
Жалел ли он меня, когда, ребенком,
Он соблазнил и погубил меня
И отравил неугасимой жаждой
Всех дьявольских мучений и блаженств?

СЕСТРА КАТЕРИНА

Но мнится мне, – прости, Мадлен,
      – быть может,
Ты это все лишь видела во сне?

МАДЛЕН (задумчиво)

Да… может быть… во сне…

(спохватившись)

      Что я сказала?!..
Во сне?!.. Нет, это было не во сне!
Не оттого ль меня он замуравил
Навек в глухих стенах монастыря,
Чтоб вечно мне страдать, сгорать, терзаться
В немой тоске неутолимых грез?
О, если это было сном, то что же
Зовется правдой! Что же здесь не сон?

СЕСТРА КАТЕРИНА

Прошу тебя, утихни, успокойся.
Пусть это было правдой, – но прости,
Но пощади несчастного. Подумай,
Какая участь предстоит ему.

МАДЛЕН

А мне? Застыть, увянуть в заточенье –
Не тяжело, не безнадежно? Нет?

СЕСТРА КАТЕРИНА

Его сожгут – ты будешь ли счастливей?

МАДЛЕН

Сожгут?!

СЕСТРА КАТЕРИНА

    Конечно, если скажешь ты,
Что он колдун. Исхода нет другого.
Он должен быть оправдан иль сожжен.

МАДЛЕН (в отчаянье).

Все, но не смерть! Мне жизнь его дороже
Всех жизней в мире! Пусть его томят,
Пытают, мучат… но не убивают.
Мне жить нельзя ни с ним, ни без него!

СЕСТРА КАТЕРИНА

Несчастная!

МАДЛЕН

    Но если промолчу я –
Луиза скажет. Та его предаст.

СЕСТРА КАТЕРИНА

Одна Луиза, верь мне, здесь бессильна.
Ее все ненавидят и клянут,
Как духа зла. Тебя же все жалеют.
Лишь захоти – и будет он спасен.
Спаси его!

МАДЛЕН

    О, пусть меня пытают!
Я стисну зубы. Я теперь сильна.
Я буду лгать, я буду бесноваться,
Но имени не вырвут у меня!

СЕСТРА КАТЕРИНА

Так помни же – твоим единым словом
Убьешь его. Молчанием спасешь.

(Уходит. Из другой двери появляется Луиза).

ЛУИЗА

О чем вы здесь так долго толковали?

МАДЛЕН

Оставь меня. Не все ль тебе равно?

ЛУИЗА

Да, все равно. Конечно… а тем боле,
Что все до слова слышала я. Тварь!
Меня ты хочешь лгуньей обесславить
И оправдать преступника? Но нет!
Луи Гофриди осужден заране
И вместе с ним ты будешь сожжена,
Иль принесешь открыто покаянье.

МАДЛЕН

О, Боже мой, пошли мне смерть скорей!

ЛУИЗА

Иль, может быть, лгала ты, уверяя,
Что страстно им любима ты была,
Была его рабыней и царицей.
Возлюбленной? Ты мне лгала, Мадлен?
Ты хвастала, выдумывая сказки
О счастье неизведанных блаженств?
Конечно, да! И как могла я верить,
Что он, принц магов, он тебя избрал –
Ничтожную, трусливую, пустую
И глупую! Ведь ты глупа, Мадлен?
Ха-ха! Ха-ха!

МАДЛЕН

    Но все же не настолько,
Чтоб не понять к чему ты клонишь речь.
Оставь меня. Я не скажу ни слова.

ЛУИЗА (меняя тон)

Его ты любишь все еще?

МАДЛЕН

      Люблю!

ЛУИЗА

Послушай, я… добра тебе желаю;
Пойми, что нет спасения ему.
Но ты себя погубишь противленьем
И вместе с ним сожгут тебя, Мадлен!

МАДЛЕН

Что ж делать мне?

ЛУИЗА

    Покаяться, смириться…
Назвать того, кто погубил тебя.

МАДЛЕН

Предать его?

ЛУИЗА

  Лишь подтвердить пред всеми,
Что говорю я правду и назвать
По имени преступника, – не боле.
Вот все, что я желаю от тебя.

МАДЛЕН

Ты малого желаешь! Пыток, крови,
Предательства и смерти на костре!
Дай мне подумать.

ЛУИЗА

    Нечего тут думать.
На очной ставке скоро нас свести
С преступником желает Михаэлис;
Трех капуцинов он за ним послал.

МАДЛЕН

Он будет здесь?!.. Я счастлива, Луиза!..
О, наконец увижу я его!

ЛУИЗА

Да. Наконец и я его увижу –
Презренного! Увижу в первый раз.

МАДЛЕН

Как будто прежде ты его ни разу
Не видела?

ЛУИЗА

    Клянусь, что никогда.

МАДЛЕН

Не верю я; вы все смотрели в щелку,
Когда он в келье навещал меня.
Мы слышали подавленный ваш шепот
И вздохи ваши. Там была и ты.
Наверное! Вы все с ума сходили
От ревности и от любви к нему.

ЛУИЗА

Ты можешь верить мне иль сомневаться –
Не в этом дело. Отвечай, Мадлен.
Ты назовешь его пред правосудьем?
Да или нет? Подумай – и скажи.

МАДЛЕН

Не стоит думать; я давно решила, –
Не назову.

ЛУИЗА

    Ты думаешь о том,
Что говоришь?

МАДЛЕН

    Его не назову я,
Скорей – умру!

ЛУИЗА (бросаясь к Мадлен)

    А! Мерзостная тварь!

МАДЛЕН

Не бей меня!

ЛУИЗА (отступая)

    Нет. Я тебя не трону…
Тебя сожгут!

МАДЛЕН (падает на постель, закрыв лицо руками)

    А!

(Входит Михаэлис. За ним следуют братья: Франциск, Паскалис, Антоний, – инквизиторы).

МИХАЭЛИС

    Мир вам всем!

ЛУИЗА И МАДЛЕН

      Аминь.

(Луиза отходит в сторону и начинает перебирать четки, исподтишка прислушиваясь к разговору. Михаэлис и другие монахи садятся около постели Мадлен)

МИХАЭЛИС

Как девочка спала? Не очень духи
Тревожили сегодня?

МАДЛЕН

      Как вчера,
Спала я плохо. Злой инкуб-мучитель
Терзал меня всю ночь.

(Лукаво улыбаясь)

    Он походил
На одного знакомого мне мага.

(Луиза, встрепенувшись, подходит ближе).

МИХАЭЛИС (насторожившись)

Какого мага? Ты должна назвать
По имени.

МАДЛЕН

    Я… имя позабыла.

(Луиза грозит ей издали кулаком).

МИХАЭЛИС

Как так – забыла? Вспомни, дочь моя.
Бр. Франциск и другие инквизиторы.
Да, вспомни, вспомни.

МАДЛЕН

    Право, я забыла.
Иль нет… постойте…

ВСЕ (кроме Луизы).

    Вспомнила?

МАДЛЕН

      Да! Да!
Я вспомнила. Сейчас вам назову я…
Он звался… звался…

ВСЕ

      Как же?

МАДЛЕН

Жан-Батист.

(Луиза в бешенстве ломает руки)

ВСЕ (разочарованно и в недоумении)

Как… Жан-Батист?

МАДЛЕН

    Чего ж вы удивились?
Иль имени другого ждали вы?
Какого же? Ха-ха! Ха-ха!

(Истерически хохочет).

МИХАЭЛИС (принимая деловой тон).

    Скажи нам,
Кто этот твой знакомый Жан-Батист?
И где живет? (обращаясь к Франциску)
А вас прошу я, брат мой,
Записывать, что скажет вам Мадлен.

МАДЛЕН

Мой Жан-Батист, волшебник знаменитый,
Живет… в Дамаске.

ВСЕ

    Где?.. в Дамаске?

МАДЛЕН

        Да.

МИХАЭЛИС

И это он к тебе приходит ночью?

МАДЛЕН

Да, он.
Бр. ФРАНЦИСК
Но как же может он поспеть?
Дамаск – ведь это город очень дальний.

МАДЛЕН

На то он – маг.

МИХАЭЛИС

Пишите, брат Франциск.

БР. ПАСКАЛИС

Но как же он – по воздуху летает,
Иль роется сквозь землю?

МАДЛЕН (капризно)

      Не скажу.

ЛУИЗА

Стыдитесь, вы! Как вам не надоело
Весь этот вздор умышленный внимать?
Нахальная девчонка вас морочит,
Чтоб мысли вам от дела отвести.
Она вам лжет, а вы, развесив уши,
Готовы бред за истину принять.
Она в лицо хохочет вам!

МИХАЭЛИС

      Луиза,
Вам эта вольность даром не пройдет.
Вы слишком дерзки!

ЛУИЗА

    Вы должны, монахи,
Благодарить Луизу, что она
На истину глаза вам открывает,
А вы…

МИХАЭЛИС

Молчать! Приказываю вам.

МАДЛЕН

Ах, мой отец, она такая злая!..
И бьет меня. Вы не велите ей,
А то она совсем меня замучит.

МИХАЭЛИС

Да, дочь моя, вас надо разделить.
Сегодня же велю ей приготовить
Другую келью. Это – дьявол сам.

(Ласково гладит ее по голове).

Как деточка покушала сегодня?
По вкусу ли пришелся ей обед?

МАДЛЕН

Я ничего не ела. Злые духи
Мне сжали горло. Есть я не могла.

МИХАЭЛИС

Бедняжечка! Но где они ютятся,
Когда б мне знать?

МАДЛЕН

    Они кишат везде!
Весь воздух полн для вас незримых духов,
Но я их вижу, вижу – и дрожу!
Темнеет мрак от крыльев их сплетенных!

МИХАЭЛИС

Эй, люди! Где вы?

(Входят шесть слуг, опоясанные мечами).

      Наголо мечи!
Повсюду здесь пересеките воздух
Крест накрест. Так. Пусть шире будет взмах.

(Служители рассекают воздух мечами; с каждым взмахом слышится в отдалении певучий, протяжный стон, подобный звуку эоловой арфы).

Во всех разите направленьях, всюду;
Пустых пространств не оставляйте…

МАДЛЕН (в ужасе)

        Ах!..

МИХАЭЛИС

Что, деточка?

МАДЛЕН

    Ах! Вы ее убьете!..
Мне дурно… Кровь!.. Вы ранили ее…
Скажите им, чтоб прекратили битву,
Не то они убьют ее!..

ВСЕ

      Кого?

МИХАЭЛИС

Кого, скажи нам, деточка?

МАДЛЕН

      Марию,
Мою подругу лучшую; я с ней
На шабаше всегда танцую вместе…
А вы убили!..

(Радостно).

    Нет! – Она – жива!..
Она сидит у мага на коленях
И плачет горько… Видите? А, вот,
Пришли ее родители и раны
Перевязали ей… Ее несут
Волшебница на золотых носилках…
Вот унесли… Прощай, прощай… прощай!..

(Падает в забытьи. Тихие стоны в воздухе, как серебряные колокольчики, замирают вдали).

МИХАЭЛИС (наклоняясь к ней).

Мадлен!

БР. ФРАНЦИСК

  Уснула…

МИХАЭЛИС

    Деточка!

БР. ФРАНЦИСК

      Миленок!
Как куколка, раскинувшись, лежит.

МАДЛЕН (бр. Франциску)

Прошу вас, брат, скажите музыкантам,
Чтоб заиграли что-нибудь скорей
Приятное и нежное. – За дверью
Они остались приказаний ждать.

БР. ФРАНЦИСК

Пусть брат Паскалис сходит: – он моложе.
Ступайте, брат, а я останусь здесь.


Скачать книгу "Стихотворения в пяти томах" - Мирра Лохвицкая бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Поэзия » Стихотворения в пяти томах
Внимание