И Гарри Поттера в придачу!

Заязочка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Историко-магическая фантасмагория о приключениях фикрайтерши и героев Поттерианы в XV веке. Это довольно странная вещь, навеянная не только книгами Роулинг, но и частично пьесой "Проклятое дитя". Герои Роулинг тут скорее второстепенные, им некуда деваться после того, как автор над ними надругалась. Они помогают попаданке создать новую реальность и заодно найти себе новый дом.

Книга добавлена:
13-04-2024, 21:30
0
74
120
И Гарри Поттера в придачу!
Содержание

Читать книгу "И Гарри Поттера в придачу!"



Глава 26, в которой Англия получает очередные заморские диковины, а для короля и его леди начинается «жизнь в зеленом цвете»

А жизнь била ключом.

Невилл быстренько организовал в моем новом поместье теплицу, оранжерею и посадки картофеля. Один из местных Лонгботтомов заключил со мной договор об аренде. Теперь возни с долгим выращиванием растений не было, мне просто привезли рассаду из Мортленда, так что ананасы на нашем столе появились. Больше всех их полюбил Дикон. Леди Сесили картофель попробовала, но как-то не прониклась, а вот душистый перец и вкусный фрукт очень даже оценила. То ли еще будет.

Вернувшиеся из Атлантиды корабли привезли кроме очередной партии золота и жемчуга томаты, ваниль, жгучий и сладкий перец, какао, потрясающе красивую древесину розового и даже фиолетового цвета. Похоже, что там маги плюнули на конспирацию и прицельно охотились за тем, что нам понадобилось. Моя коллекция пополнилась еще несколькими идолами и туземными книгами. Выглядело все это жутковато, но Дикон согласился, что лучше сохранить для потомков, чтобы они прониклись тем, какие труды нам предстояли. К тому же с местной письменностью пока не разобрались, а в книгах могли быть упоминания о святом Брендане и других мореплавателях, достигших новых земель.

— Ты думаешь, что эти растения тоже едят? — спросила у меня Энн. — Они очень необычные.

— Том пишет, что туземцы едят все это и даже лечатся, — показала ей письмо я, — а зерна вот этого растения даже используют как деньги. Если же приготовить из него густой напиток, то он бодрит и насыщает. Рецепт прилагается, надо будет попробовать. А вот эти стручки придают аромат. Пэнси обещала нам новые духи.

Энн принюхалась.

— Какой вкусный запах! Мне и те масла очень понравились. А из этого дерева можно сделать шкатулки, как думаешь?

— Можно и даже с инкрустацией, — сказала я, — хотя тут и само дерево потрясающе смотрится. Ой, какая раковина красивая! Она такая большая, что из нее, наверное, можно чашу для вина сделать. Надо будет с ювелиром посоветоваться.

Энн разложила на столе присланные нам раковины.

— Да, это будет очень красиво, — согласилась она, — Дикону подарим. Он теперь у нас правитель заморских земель, ему такой кубок подойдет.

Жемчуг мы отложили. Он стоил на рынке безумных денег. Нужно же и о королевской казне побеспокоиться, ведь деньги понадобятся на строительство новых кораблей, помощь колонистам, основание новых фортов и городов.

Мой остров того и гляди переименуют в Новый Йоркшир. Форт назвали Сент-Барбара. Приятно. А церковь освятили в честь Пресвятой Девы.

Дикон только головой качал. Деньги были нужны, Чезаре все-таки уговорил его провести рейд против пиратов из Северной Африки, захватывающих торговые суда и похищающие обитателей прибрежных деревень для продажи в рабство. А это новые военные корабли, огненные установки, наем матросов. Драко носился с идеей договориться с рыцарями Ордена святого Иоанна об организации базы на Мальте.

— Вот, Ваше Величество, — показывал он на карте, — смотрите. У кого корабли тут, тот может контролировать все море. А если бы еще у испанцев вот эту скалу как-то приобрести, отобрать или хотя бы в аренду взять… Да мы бы тогда всех!.. — он явно хотел показать не очень приличный жест, но сдержался в последний момент. Но Дикон его понял и кивнул.

— Вряд ли нам что-то продадут в Испании, — сказал он, — они на нас злы, но я тоже вижу, что это очень хорошее место для крепости.

— Сеуту португальцы не уступят, — тяжело вздохнул Гарри, — там тоже неплохое место. Но если привлечь их к нашему рейду, то можем воспользоваться как опорным пунктом.

— Наказать подлых пиратов, нападающих на христиан, дело достойное, — сказал Дикон, — так что португальцы нам точно помогут. Готовьте рейд.

Это будет нечто. И если у местных мусульман не найдется действенных средств для противостояния, то удар окажется сокрушительным. А ведь арабские волшебники тоже могут не стремиться к общению с маггловскими правителями. Дело было в тех самых клятвах. Это с Диконом можно дело иметь, а от остальных правителей стоило держаться подальше. Не заметишь, как на голову сядут, ножки свесят и начнут понукать и подстегивать. Не зря же в арабских сказках так популярны запертые в лампах и кувшинах джинны, обязанные служить своему повелителю. Похоже, что не на пустом месте все это появилось.

Я же пока получила первый урожай томатов и сладких перцев. И устроила дегустацию.

Фаршированный перец пошел на ура, а отец Бартоломео буквально стонал над томатным соусом.

— Бесподобно! — бормотал он. — Бесподобно! Так вы говорите, что его можно подавать не только к мясу?

— Думаю, что можно многое придумать, — ответила я, — тут такой простор для воображения опытного повара. Наверняка и этот соус можно улучшить. А есть еще и супы.

— Вкусно! — оценил Дикон. — И сытно.

— А этот овощ растет только в теплицах? — спросила у меня Анна де Бретань.

— Пока да, — ответила я, — думаю, что если будет жаркое лето, то можно будет попробовать высадить и на обычные грядки. Но опытные и знающие мастера вполне могут вывести сорта, которые мы сможем выращивать и так, как мы растим те же огурцы.

— У нас раздавали печеный картофель на Страстной Неделе, — сказала Анна, — людям понравилось, и многие просили, чтобы им помогли его выращивать. И оранжерею в Нанте строят.

— Я дам рассаду, — улыбнулась я, — думаю, что и томаты с перцами бретонцы оценят.

У меня дела тоже шли хорошо. Английские крестьяне заинтересовались новинкой. Во многих городах по праздникам теперь обязательно угощали блюдами из картофеля. Многие монастыри присоединились к раздачам семенного материала. Невилл выпустил брошюру о том, как правильно чередовать посадки, чтобы не истощать, а обогащать почву.

Отец Бартоломео разрывался между необходимостью вернуться в Рим и желанием остаться у нас, где столько вкусного и интересного. Я ведь коварно его и шоколадом угостила.

— Вы ведь известите меня, дочь моя, если появится что-нибудь еще? — спросил он. — Это ведь так интересно.

— Конечно, святой отец, — пообещала я, — сразу же напишу и пришлю. Думаю, что и вам будет, чем поделиться. Вдруг появится новый рецепт? Тот суп, которым вы меня угостили, был выше всех похвал. Ваш повар просто волшебник.

— О, да! Знали бы вы, чего мне стоило переманить его, — вздохнул легат. — Он, кстати, в полном восторге от картофеля. Надеюсь, что вся рассада приживется, и я смогу получать урожай в Риме. Ваш мастер Лонгботтом уверил меня, что смогу все довезти без потерь. Жалко, что деревца, на которых растут те вкусные зерна, пока не дали урожая в теплицах.

— Вас предупредили, что жгучий и сладкий перец не стоит сажать поблизости друг от друга? — напомнила я. — А то сладкий станет горьким.

— Да-да, я все записал, — кивнул он, — это так важно. Никогда не думал, что все зависит буквально от мелочей. Кажется, я тоже увлекусь разведением этих чудесных растений. Если мастер Лонгботтом напишет что-нибудь еще, обязательно пришлите мне. Это чудо Господне!

— Он сейчас работает над очень важной проблемой, святой отец, — поделилась я, — хочет создать такое хранилище для самых лучших и отборных семян, из которого в любой момент можно будет взять нужное количество, если что-нибудь случится с урожаем, и семян для будущих посадок не будет. Бедняки не должны больше голодать. Такие запасы можно делать в монастырях, как сейчас сохраняют зерно, чтобы раздать в случае неурожая.

— Это благая цель, — согласился отец Бартоломео, — надеюсь, что он поделится своими планами и со мной. Я знаю, что король Англии щедр к нему, но думаю, что и Его Святейшество отметит его труды. Лично я точно буду ходатайствовать об этом.

На прощание я подарила ему резную шкатулку из розового дерева и кубок из раковины наутилуса, отделанный серебром. Даже вспоминать смешно, как когда-то побаивалась этого доминиканца. Нет, я не стала ему полностью доверять, но он так живо интересовался всеми новинками, так искренне восхищался ими. И он действительно мог помочь. Расстались мы со слезами на глазах. Хотя кто знает, может и еще приедет. Его отъезд явно был связан с планируемыми военными действиями в Средиземном море.

Мы с Энн пустили все раковины на кубки и чаши. Получилось что-то невероятно красивое и изысканное. Дикон не возражал против подарка папскому легату, но остальное пока придержал, прибрав к рукам. Ну да, такого ни у кого нет, можно какому-нибудь важному союзнику подарить. Хотя и жалко. Он и переданный нами с Энн в казну жемчуг приказал продавать очень помалу.

— Этого хватит на снаряжение нескольких кораблей, — сказал он, — мои леди, вы очень добры. Я этого не забуду.

— Жалко, если моряки погибнут или покалечатся, — вздохнула я, — а жемчуга не жалко.

— О, — Энн решительно вскинула голову, — я выплачу пенсии раненым, если они потом не смогут зарабатывать на жизнь, из своих средств. Или пенсии их вдовам и детям. Вы столько всего делаете, я тоже хочу.

Дикон улыбнулся.

— Наверное, я очень везучий король, дамы, — сказал он, — ведь у меня есть вы. Ваша поддержка так много значит.

Мы смутились. Все-таки очень приятно, когда твою помощь не воспринимают как нечто само собой разумеющееся. Такому королю как наш и помогать приятно.

Чезаре уехал вместе с отцом Бартоломео. Он собирался договориться о совместных действиях на море и получить для нас благословение на освобождение христиан из рабства от своего отца. Понятно, что рабы-христиане волновали всех в последнюю очередь, хотя и про них не забывали. Главной же целью являлись богатые города и корабли старых врагов. Их стоило окоротить по полной программе еще и для того, чтобы в будущем тут было нечего ловить туркам. Не нужна нам и нашим потомкам османская империя. Можно будет потом и Константинополь от них очистить, ибо нечего тут, своих хищников хватает. Но это дело будущего.

Кроме договора о военном сотрудничестве была заключена и предварительная помолвка Чезаре с Кэтрин Вудвилл, племянницей Дикона. Хорошая партия. И гороскоп получился очень удачным.

Максимилиан Габсбург лично доставил свою дочь в Англию. У него не так давно закончилась война с городами Нидерландов, а его сын не нашел ничего умнее, как передать французам остатки бургундского наследства. Так что в поддержке могущественного короля Англии будущий император Священной Римской Империи очень даже нуждался. Дочь падчерицы, погибшей на охоте Мари Бургундской, сопровождала и сестра Дикона, вдова Шарля Смелого — Маргарет.

Воссоединение родственников. Даже представить сложно, сколько лет они не виделись. Маргарет похожа на мать, хотя и с Диконом довольно большое сходство. При этом это уже практически чужие друг другу люди.

Понятно, что большая часть хлопот падает на Энн, я всего лишь присутствую на официальных встречах. Мне выказывают уважение, но за масками заметно удивление и сдержанный интерес. Это понятно. Английские короли обычно своих любовниц и подружек не афишировали. Это не Франция с официальной должностью фаворитки.


Скачать книгу "И Гарри Поттера в придачу!" - Заязочка бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » И Гарри Поттера в придачу!
Внимание