Коран. Богословский перевод. Том 3

Тексты Религиозные
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Переведен весь Коран, данная книга — третий из четырех томов. В томе 3 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Книга добавлена:
29-09-2023, 16:55
0
189
95
Коран. Богословский перевод. Том 3
Содержание

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 3"



БРАТСКИЕ УЗЫ. ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ РОДСТВО

«И если бы не защита Аллаха (Бога, Господа) одних людей другими, то были бы разрушены (снесены) монастыри, церкви, синагоги и мечети, где много упоминается имя Аллаха176«.

Нет разумных причин и поводов для того, чтобы люди жили в состоянии вражды, размежевания и разобщенности, постоянно противореча друг другу, игнорируя и не познавая, не признавая друг друга. Следуя правильной логике и здоровым чувствам, далеким от всяких форм эгоизма, мы увидим немалое количество мотивов к сближению людей, множество поводов для образования интегрированного общества с сохранением самобытности всех его участников, в котором правят не антагонистические177, не шовинистские178 настроения, не озлобленность и постоянный поиск врага, а — любовь и взаимоуважение. Воспитывая именно такие качества в своих гражданах, любое общество поведет себя к безопасности, спокойствию и неподдельным идеалам цивилизованности.

Творец всего сущего в заключительном Писании — Священном Коране — отсылает роды человеческие и многочисленные народы, их культурную самобытность к двум прародителям, Адаму и Еве, указывая людям на «место встречи», где переплетаются их братские узы: «О люди [все люди, вне зависимости от взглядов и убеждений]! Поистине, Мы [говорит Господь миров, местоимением «Мы» указывая на Свое могущество и величие, но никоим образом не на множественность] сотворили вас из мужчины и женщины [Адам и Ева явились началом рода человеческого] и сделали вас народами и племенами [нет ничего удивительного в том, что вы разных национальностей, культур. В этом — Божественный замысел. И ваша «разность и непохожесть» для того], чтобы вы познавали друг друга [изучали иностранные языки, незнакомые вам культуры, знакомились с неизвестными доселе вам людьми]. Воистину, самыми великодушными (благородными) пред Богом среди вас [людей] являются те, кто наиболее набожен179 [а не те, кто гордится своей принадлежностью к какой-либо нации, полагая, что за счет этого у него лучшее положение пред Господом]. Воистину, Аллах (Бог, Господь) Всезнающ и в полной мере осведомлен [обо всем и вся]». (Св. Коран, 49:13).

И когда люди идут друг другу навстречу, знакомятся друг с другом, а не пытаются найти негативные черты в другом менталитете180, не пропитываются взаимными противоречиями, антипатией; именно шаг навстречу — основа межчеловеческих отношений. Да, порой появляются преграды, препятствующие движению в этом направлении. «Давка» и «толкотня» в борьбе за «место под солнцем», положение, должности, «корочки», титулы или материальный достаток часто умерщвляют в людях взаимоуважение, взаимопонимание, ощущение того, что рядом с тобою такой же че-ло-век, лучшее творение Создателя, вознесенное Его волею над всем и вся.

Да, люди могут по-разному понимать, что есть истина, по-разному трактовать, что есть добро или зло, а это часто приводит, в лучшем случае, к спорам, в худшем же — к столкновениям, стычкам меж ними, войнам. Хотя ведь пророк Мухаммад, как и многие тысячи посланников Божьих до него, говорил: «Не гневайтесь друг на друга, не завидуйте друг другу, не враждуйте и будьте же, о люди, братьями»181.

Один из мусульманских ученых мудро отметил: «Если ты сажаешь в тюрьмы тех, чьи мысли отличаются от твоих, значит, в твоей голове вместо разума возведена стена [с колючей проволокой]. Если ты несогласных с тобою лишаешь жизни через повешение, значит, в твоей голове вместо разума — виселица. Но если же ты обмениваешься мнениями со своим собеседником, в чем-то убеждаешь его, а в чем-то и соглашаешься с ним, тогда в голове твоей [настоящий] разум, выполняющий функции именно разума»182.

Несмотря на негативные события, случающиеся в повседневной жизни каждого из нас либо в мире, важно не забывать о том, что все люди имеют одну природу сотворенности183, исходя из чего должны строить жизнь на земле сообща. Именно сообща, гармонично и согласованно друг с другом. Каждый из нас, независимо от национальности, гражданства, вероисповедания или мировоззрения, вносит свою лепту в продолжение бытия, строительство жизни и изменение ее.

А строя и изменяя ее в лучшую сторону, нужно помнить, что (1) любой человек возвышен и выделен пред Господом: «Мы [говорит Господь миров] чествуем потомков [прародителя человечества] Адама… Перед многим другим из числа сотворенного Нами люди имеют немалое количество преимуществ» (Св. Коран, 17:70); а также — (2) каждый из людей невероятно близок к Творцу: «Мы, и нет сомнений в этом, сотворили человека [род человеческий] и знаем [даже] то, что шепчет ему его душа. Мы ближе к нему [к каждому из людей], чем его шейная артерия [ближе к ним, чем они сами к себе]» (Св. Коран, 50:16).

В то же время не стоит преувеличивать свою значимость или принижать достоинство других. О пагубности и греховности этого часто упоминается в Коране и хадисах. Пророк Мухаммад предостерег: «Все вы — дети Адама [и Евы]. Адам сотворен был из земли. Пусть же прекратят люди бравировать184 своими предками [пусть не возносятся над другими, перечисляя достижения или подвиги своих родов, племен, народов], иначе станут они пред Богом [потеряв человеческое лицо в результате своей гордыни и кичливости за чужие успехи и поступки] даже ниже по значению, чем [обычный] навозный жук»185.

Важно не то, какого цвета твоя кожа, какое у тебя гражданство или национальность, из какого рода или тейпа ты происходишь, а то, кто ты есть сам, какова твоя суть, каковы лично твои нравственные и иные успехи, достижения.

Великий имам ‘Али ибн Абу Талиб (двоюродный брат Пророка) еще более четырнадцати веков назад говорил:

Люди, как скульптурные изваяния (монументы, манекены), равны (имеют много сходств);

Отец их Адам, а мать — Ева.

Матери людей (подобны) сосудам-хранилищам (младенцев),

А для определения знатности происхождения — у них отцы.

И если есть заслуги у родителей, то дети гордятся (этим),

Хотя они ведь (дети) — (еще) лишь глина и вода 186 .

Истинные честь и достоинство (заслуги) — у ученых 187 людей,

Они — указатели правильного пути для тех, кто просит их об этом.

Ценность человека в искусных умениях его 188 ,

А невежды (кстати) враждебны к носителям знаний.

Посвяти себя науке (знаниям, познаниям) и ни на что не променяй это!

(Пойми), люди (массы, толпы) — мертвы, а обладатели знаний (ученые) — живы 189 .

Вернемся к братству, общечеловеческому родству.

Важно уметь отличать сектантское понимание братства от религиозного. «Братья мои — это те, кто думает так же, как и я, а остальные — враги и недруги» — носителям такого взгляда на жизнь крайне сложно контактировать с другими, теми, кто не похож на них, живет по иным принципам, мыслит иными категориями, кто не разделяет их взгляды и ценности. Религиозное же понимание братства таково: «Все мы, люди, вольны в выборе взглядов и поступков. Появления на свет каждого из нас пожелал Творец. Живя в мирской обители, мы проходим чрез Богом определенные для нас испытания, в том числе и посредством друг друга, через наше отношение друг к другу190. Всем нам возвращаться к Господу миров и каждому отвечать за свои поступки».

«И в тот День появятся люди [их воскресят, и будут они] рассеянные (разобщенные) [их распределят по разным группам], дабы показали им их дела [мирские]. И кто совершил [хоть] на вес пылинки (атома) добра (блага) [хотя бы чуть-чуть], непременно увидит это. А кто совершил [хоть] на вес пылинки (атома) зла [хотя бы немножко, чуточку] обязательно увидит это [то есть ничто не останется незамеченным, не затеряется из личного дела кого-либо из людей или джиннов]» (Св. Коран, 99:6–8).

Да, люди разные (по национальности, языкам, культурам, воспитанию, темпераментам и характерам, физическим и материальным возможностям), но у этих миллиардов человеческих особей очень даже много общего. Мы словно жемчужины, нанизанные на единую нить жизни.

Осознание того, что именно нас единит, помогает нам более продуктивно жить, созидать и меньше тратить сил на такие сжигающие все и вся отрицательные эмоции, как озлобленность, навязываемая задавленность или необоснованное превосходство.

Одним из важных объединяющих факторов является сознательная или подсознательная вера в Бога, Которого мы можем по-разному называть, понимать, но в любом случае все мы, пройдя мирскую обитель, а также загробный мир, вернемся к Нему, Творцу нашему. Господь, свят Он и велик, рассудит.

22:42–44

Если они тебе [Мухаммад] не поверят, так ведь ранее и народ Нуха (Ноя), и ‘адиты [народ Худа], а также самудиты [народ Салиха] не верили [приходившим к ним Божьим посланникам]. Так же было с народом Ибрахима (Авраама) и народом Лута (Лота), жителями Медьена [народом Шу‘айба]191. Не поверили и Мусе (Моисею) [но не его народ, потомки Я‘куба, а копты192]. Безбожникам Я [говорит Господь миров] дал возможность вкусить жизни сполна (даровал долгую жизнь), а затем [нежданно-негаданно] забрал их [по-разному и под различными причинами-предлогами: наводнения, ураганы, землетрясения, эпидемии]. Каковой же оказалась смена обстановки [жизнь на смерть, безмятежное благополучие и безразличие на муки в загробном мире и вечность в Аду]?!

22:45

Сколько же поселений Мы [говорит Господь миров] уничтожили вместе с их грешными (безбожными) обитателями: [старые] дома развалились (опустели), колодцы [системы водоснабжения] стали никому не нужными (пришли в негодность), а [прочные, капитально] построенные [по последнему слову науки и техники] дворцы [если и остались стоять, то пустыми и безлюдными].

22:46

Разве не могли они попутешествовать [изучить историю прошлых веков и тысячелетий, а затем посетить сохранившиеся памятники, столицы государств и цивилизаций, когда-то процветавших и сокрушавших любого врага], имея при этом разумеющие сердца или слышащие уши?!

Не глаза слепнут [у людей], а сердца, которые в груди [они не внемлют урокам прошлого в настоящем, не пытаются их понять. Вся их жизнь — это бег из ниоткуда в никуда по узкой тропинке стереотипов и личных интерпретаций, субъективных умозаключений].

***

Наука еще расскажет нам о многом интересном, сделает сотни открытий, подтверждая либо опровергая ранее ею сказанное, стараясь изучить человека и окружающий его мир, но навык внесения (вставки) новой полезной информации в непосредственный процесс жизни, повседневного бытия индивидуума — это прокладывание (пробивание) новой тропы через необъятные просторы мозговых джунглей и галактических душевных пространств. А потому до Конца Света люди будут иметь возможность в еще большей мере, шаг за шагом, раскрывать для себя смысл приведенного аята: «[Разве не полезно путешествовать, передвигаться, жить] имея при этом разумеющие сердца или слышащие уши?! Не глаза слепнут, а сердца, которые в груди».

Также в данном аяте говорится о том, что люди по привычке, безвольно подчиняются своим желаниям, эксплуатируя мозг лишь в бесконечном выборе ради потребления, переходящего при увеличении достатка и возможностей в гиперпотребление. При этом они не задумываются о последствиях и не вникают в суть. А в итоге — душевная пустота, разбитые сердца и десятки лишних килограммов веса. Необходимо с детства учиться и уже с юности применять подход, когда внимательно слушаешь полезное, чувствуешь сердцем и задумываешься о последствиях.


Скачать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 3" - Тексты Религиозные бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Религия и духовность: прочее » Коран. Богословский перевод. Том 3
Внимание