Коран. Богословский перевод. Том 3

Тексты Религиозные
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Переведен весь Коран, данная книга — третий из четырех томов. В томе 3 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Книга добавлена:
29-09-2023, 16:55
0
189
95
Коран. Богословский перевод. Том 3
Содержание

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 3"



ОБВИНЕНИЕ В ПРЕЛЮБОДЕЯНИИ

24:4, 5

Те, кто клевещет на целомудренных женщин (или девушек)272, не имея при этом четырех свидетелей[-мужчин], наказываются восьмьюдесятью ударами плетью273, и никогда в дальнейшем не будет приниматься их свидетельство [при тех или иных судебных разбирательствах]. Они (клеветники) — грешники, за исключением тех [из них], кто покается и исправится [в том числе и извинившись публично перед той, которую оклеветали]. Воистину, Аллах (Бог, Господь) Всепрощающ и Всемилостив [а потому человеку предоставлено множество шансов измениться в лучшую сторону].

***

Если мужчина скажет женщине, не являющейся его женой, что она прелюбодейка (или что-то явно имеющее такой смысл), и при этом у него не будет четырех свидетелей, очевидцев греховного процесса, тогда он наказывается публично восьмьюдесятью ударами плетью. Это явится наказанием за высказанное оскорбление, защитой чести женщины и назиданием для других.

Важно отметить, что голословное обвинение женщины в совершении прелюбодеяния, если еще окажется, что она на самом деле не совершала подобный проступок, — один из семи самых пагубных грехов. Честь женщины в Исламе имеет привилегированное положение и посягательства на нее крайне греховны пред Творцом. Заключительный Божий посланник (да благословит его Творец и приветствует) призывал: «Сторонитесь семи самых пагубных грехов: 1) возведения на уровень Бога (обожествление) кого- или чего-либо помимо Него [Творца, Господа миров]; 2) колдовства; 3) убийства человека274; 4) ростовщичества; 5) присвоения себе имущества сирот; 6) побега с поля боя; 7) клеветы, оскорбления в адрес целомудренных верующих женщин, оказавшихся невнимательными [в поведении или любом другом, что становится причиной появления сомнений в их целомудренности]»275.

Подозрения, домыслы, женские пересуды в данном вопросе неприемлемы. Они чрезвычайно грешны и последствия их подобны возвращающемуся бумерангу276.

24:6–9

Те же, кто обвиняет в измене своих жен и не имеет свидетелей (очевидцев), кроме как самих себя, должны четырежды засвидетельствовать свое обвинение [перед судьей или имамом, муфтием, указывая рукою на жену], оговаривая при этом, что свидетелем является и Аллах (Бог, Господь) в том, что он (муж) правдив [в своих словах]. На пятый раз он (муж) говорит: «И пусть покарает меня Господь, если я солгал». Жена же, чтобы не быть наказанной, должна четырежды засвидетельствовать [также перед судьей и, указывая на мужа], сказать, что свидетелем правдивости ее является Аллах (Бог, Господь), а супруг лжет. На пятый раз она говорит: «И пусть же будет на мне гнев Аллаха (Бога, Господа), если муж мой правдив».

***

Муж, который обвиняет свою жену, должен или привести четырех свидетелей, или инициировать упомянутый в аятах процесс для разрешения внутрисемейной ситуации277. Кстати, если муж обвинит супругу в измене, но откажется от участия в судебном освидетельствовании, то его также публично наказывают восьмьюдесятью ударами плетью за наговор в адрес своей жены.

Хиляль ибн Умайя в присутствии Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) обвинил свою супругу в измене. Посланник Господа несколько раз повторил: «Или ты нам принесешь доказательства, или будешь наказан [за ложное обвинение]». Сподвижник в недоумении воскликнул: «Клянусь Тем, Кто ниспослал тебя с истиной, я правдив! Воистину, Всевышний низведет знамения, которые защитят мою спину от наказания!» Через некоторое время ангел Джабраил (Гавриил) низвел аяты Корана: «Те же, кто обвиняет в измене своих жен…» (см. Св. Коран, 24:6–9). Затем супругов пригласили к Пророку. Посланник проговорил назидание, упомянув: «Воистину, Всевышний Творец знает, что один из вас лжет. Может быть, кто-то из вас раскается?»278 В итоге супруги были разведены, но никто из них не был подвергнут наказанию.

Теперь подробнее о процессе освидетельствования. В мусульманском богословии он называется ли‘ан. Итак, если муж обвиняет жену в прелюбодеянии, но нет необходимого количества свидетелей, которые воочию видели, как супруга данного человека имела половую связь с другим мужчиной, а супруга отрицает свою вину, тогда производится процесс, по итогу которого они перестают быть мужем и женой.

1. Процесс должен проходить в присутствии имама, муфтия, старосты, судьи279 — то есть того, кто занимается общественно-религиозными вопросами в том или ином городе, селе и имеет соответствующее знание о данном процессе (ли‘ан).

2. Назидание, предшествующее свидетельствам и клятвам, должно поспособствовать правдивости супругов, пробудить в них чувство набожности пред Творцом, Которому известно абсолютно все.

3. Желательным (необходимым) является присутствие не менее четырех человек на данном мероприятии, а также чтобы супруги вставали во время произнесения свидетельств.

4. При произнесении свидетельствующих формул каждый из супругов рукою указывает на другого.

5. Желательно, чтобы все это происходило в мечети.

6. По завершении данного процесса, то есть после проговаривания всех необходимых формул, судья (или имам, муфтий) объявляет, что данные супруги перестают быть мужем и женой. Никакие наказания не предусмотрены. С мужа снимается обязанность материального обеспечения бывшей супруги280. То, что принадлежит жене или было даровано ей мужем, в полном объеме остается у нее. Вот смысл слов, проговоренных Пророком по этому поводу: «Всевышний вам судья! Но кто-то из вас лжец. Муж не имеет права забирать у жены то, что было передано или даровано ей»281.

7. После такой формы расторжения брака супруги больше никогда не смогут стать мужем и женой282.

Упомянутый процесс (ли‘ан) как форма разрешения подобной конфликтной ситуации предусмотрен лишь в случае, когда это происходит между мужем и женою283. Кстати, ученые рекомендуют не доводить до публичного разбирательства внутрисемейные проблемы, а, не вынося сор из избы, развестись, если в результате обоснованных обвинений в измене мужа либо жены совместная жизнь стала невыносима. Если же найдутся силы и воля простить после искреннего раскаяния, тогда они канонически имеют полное право оставаться мужем и женою.

24:10

И если б не дарование вам больше заслуженного, не милость Аллаха (Бога, Господа) по отношению к вам [люди], если бы не Его всепрощение и мудрость [в управлении, в установлениях, тогда прегрешения ваши сразу становились бы известными всем, а наказание, заслуженное вами, настигало бы вас очень скоро].

24:11

Воистину, возведшие клевету [на супругу Пророка ‘Аишу] являются небольшой группой из числа вас [мусульман, и тех, кто был на границе между верой и неверием либо демонстрировал веру, скрывая от чужих глаз свое неверие]. Не думайте, что это [сплетни в совершении ‘Аишей прелюбодеяния] явилось злом для вас [ведь она супруга уважаемого и почитаемого, наставляющего вас на верный путь — пророка Мухаммада]. Нет же, в произошедшем добро (благо) для вас [дабы выявились недобропорядочные в вашей среде, пустившие подобный слух и распространившие его. Вам, оказавшимся в эпицентре смуты и не замаравшим себя лживыми слухами, в любом случае за терпение и сдержанность воздастся многократным благом]. Каждый из них [участников оскорбления чести женщины] получит заслуженное им за совершенный грех [пропорционально степени его участия]. Того, кто явился зачинщиком этого [взяв на себя основную часть греха], ждет великое наказание.

24:12

Воскликнули бы вы, верующие мужчины и женщины, услышав подобное и желая себе добра [а потому думая, а тем более говоря о других лишь хорошее]: «Это — очевидная клевета!»

24:13

Почему же они [пустившие столь скверный слух] не привели четырех свидетелей?! Если не привели свидетелей, значит, они и пред Аллахом (Богом, Господом) лжецы.

24:14

И если не Божья милость, проявляющаяся к вам в мирском [в том числе и в форме предоставления возможности спокойно, без спешки покаяться и раскаяться] и в вечном [вероятность Божьего помилования], то постигло бы вас суровое наказание за многочисленные пространные разговоры [а тем более наветы284 на других].

24:15

Вы передаете это [слух, сплетню, клевету, наговор] от одного к другому своими языками [подхватывая и бездумно неся дальше], говорите устами то, о чем не имеете знаний [у вас лишь предположения и домыслы]. Вы считаете это285 незначительным (маловажным, ничтожным) [не имеющим тяжелых, болезненных, мучительных последствий], но оно пред Аллахом (Богом, Господом) огромно [может оказаться огромным по своему значению, по степени греховности и форме наказания].

***

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) обратил внимание своих последователей и людей в целом на очень важную, но часто не ощущаемую людьми сторону жизни, сказав: «Воистину, человек, не задумываясь [о последствиях], может проговорить слово (или фразу), которым Господь будет настолько доволен, что поднимет этого человека на [высочайшие] уровни286. В то же время он — и нет сомнений в этом, не следя за собственной речью, может сказать слова, которые вызовут крайнее недовольство Господа и низведут его в Ад287»288. Особенно это касается наших слов о других людях, когда мы говорим о них (конкретизируя, с упоминанием имен) то, что, будь они рядом, им бы не понравилось, даже если это правда. А если это к тому же личная фантазия, домысел и клевета, тогда степень греха неимоверно возрастает! Слова в адрес других (особенно, когда их нет рядом с нами) кажутся чем-то легким и «обоснованным», но боль ответа за них в Аду окажется столь невыносимой, что даже невозможно себе представить.

Великий имам ан-Навави, комментируя, сказал: «Данный хадис побуждает нас внимательно относиться к собственной речи. Тот, кто хочет что-то сказать, первым делом пусть подумает о пользе своих слов. Если ее нет, то нужно промолчать»289.

24:16

Когда вы услышали подобное [оскорбление, обвинения, наговоры], вам следовало бы сказать: «Незачем нам обсуждать это. [О ужас] Господи! Это ведь явная клевета (великая ложь)!»

24:17

Аллах (Бог, Господь) наставляет вас: никогда больше не возвращайтесь к подобному [не подхватывайте и не распространяйте скверные слухи о других], если вы уверовали [считаете себя таковыми и стремитесь быть, а не казаться. Подобные ситуации дают возможность определить наличие либо отсутствие веры в сердце].

24:18

Аллах (Бог, Господь) раскрывает для вас знамения [суть происходящего и важные нормы поведения]. Он все знает и бесконечно Мудр.

24:19

Поистине, любящих распространять [слухи о] непристойных поступках в среде верующих [как и вообще людей] ожидает болезненное наказание в мирской обители и в вечной. Аллах (Бог, Господь) знает, а вы не знаете [чем может закончиться сплетничество для невнимательного, небрежного к своей речи].

24:20

И если б не милость Аллаха (Бога, Господа) к вам [в том числе и в отсрочке возмездия, вы ведь устами своими совершили, а порой и продолжаете совершать ужасный грех], если б не жалость Его к вам [тогда заслуживаемые вами наказания не заставляли бы себя долго ждать: болезни, болевые ощущения, финансовые потери, крушения, духовное и моральное опустошение].


Скачать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 3" - Тексты Религиозные бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Религия и духовность: прочее » Коран. Богословский перевод. Том 3
Внимание