Читать книгу "Жалкая"



32. ЭВЕЛИН

Никто не спросил, что случилось с вазой в фойе, а я не предложила объяснений. Но прошло четыре дня, и с тех пор я не перестаю испытывать эмоции. По правде говоря, я пряталась в домике, потому что следующая партия саженцев готова к высадке, и это прекрасный повод спрятаться от мира и держать свои порывы в узде.

— Жучок.

Голос моего отца раздается в теплице, и я приостанавливаюсь, делая глубокий вдох, прежде чем повернуться к нему лицом. Я рада, что он здесь. Часть причины, по которой я заперлась в доме, заключается в том, чтобы понять, как подойти к ситуации, дать ему понять, что я не согласна с расширением бизнеса. Я не хочу работать с Кантанелли. Я не жажду перемен так, как, похоже, они нужны ему.

Вместо того чтобы встретиться с его глазами, я встречаюсь с блестящими карими глазами Дороти.

Мое сердце падает на пол, трескается и раскалывается на две части.

Как он мог привести её сюда?

Я скрываю истинное выражение своего лица, не желая, чтобы она знала, что это меня беспокоит. Сам вид её приводит меня в ярость, и мне требуется вся моя сила воли, чтобы не взять со стола какой-нибудь острый инструмент и не вонзить его ей в глазные яблоки, чтобы она никогда больше не могла смотреть на меня.

Это моё место. Моё убежище. Единственное место, где я могла просто быть, не беспокоясь о том, что другие придут и найдут меня.

А мой отец просто разрушил это.

Злость закрадывается внутрь, и я закрываю глаза, считая до десяти. Когда я снова открываю их, я облизываю губы.

— Что она здесь делает?

Широкая улыбка расплывается по её лицу.

— Я уже говорила тебе, не так ли? Папа вводит меня в курс дела.

— Ты говорила, что не справишься с производством, — вклинивается он. — Познакомься со своей новой протеже.

— Нет, спасибо, — выплёвываю я. — Мне не нужна помощь.

Тепло на его лице полностью исчезает, и он делает шаг ближе ко мне.

— Это не обсуждается. Не забывай, кто здесь заправляет, Эвелин.

Его слова — это ножи, которые прорезают мою грудь, как порезы от бумаги.

— Я не буду расширяться.

Он глубоко выдыхает и идет ко мне. Мой позвоночник напрягается, когда я стою на своем.

— Послушай, я понимаю, чего ты хочешь, правда, понимаю, но ты должен понять, мою по…

Удар.

Кровь покрывает внутреннюю часть моего рта, моя щека пульсирует, когда мое лицо откидывается в сторону от тыльной стороны его руки.

Он наклоняется ближе.

— Теперь, поскольку я люблю тебя и ты моя дочь, я прощу тебе этот… инцидент. Но если ты ещё раз себя так поведёшь, ты заставишь меня действовать. Ты многое для меня делаешь, но давай не будем притворяться, что ты не заменима.

Моя грудь сжимается так сильно, что я не могу дышать.

— Поняла меня?

Я закрываю глаза и киваю, мое тело дрожит от ярости, которая так и просится наружу.

— Хорошо. Я добавил Дороти в сканер безопасности. Она вернется завтра, чтобы освоить основы.

Я моргаю, и мое зрение затуманивается, но не настолько, чтобы не заметить, как Дороти ухмыляется, прежде чем повернуться и последовать за нашим отцом, когда он уходит.

Десять. Девять. Восемь…

***

— Мне нужна твоя помощь.

Коди вертится в своем кресле, наушники обвивают его шею, а светлые волосы растрепаны в сотне разных направлений.

— Расскажи мне что-то новое.

Он улыбается, но я нет, и его лицо превращается в нечто более серьезное.

Я качаю головой, не зная, с чего начать, и, честно говоря, не уверена, как много я должна ему рассказать. После того, как Дороти и мой отец покинули мою оранжерею, я хотела схватить свой Desert Eagle и выстрелить им обоим в головы.

Эта идея всё ещё в силе.

Но я бы предпочла увидеть лицо отца, когда все вокруг будет полыхать.

А Дороти? Я хочу посмотреть, как она горит.

— Ты в порядке? — спрашивает он.

Мои ноги трясутся, заставляя стул, на котором я сижу, раскачиваться взад-вперед.

— Как давно мы дружим?

Коди закатывает глаза.

— Кажется, что целую вечность.

— Ты можешь быть серьезным, пожалуйста? Я пытаюсь открыться тебе сейчас, и ты просил меня об этом с тех пор, как переехал обратно…

— Три года назад.

Я киваю.

— Точно. Три года.

— Дольше, если считать среднюю школу, — замечает он.

— Значит, я могу тебе доверять, так?

Его брови нахмуриваются, и он толкает стул пятками вперед, перекатываясь по земле, пока не оказывается достаточно близко, чтобы взять мои руки в свои.

Мои внутренности напрягаются, мне не нравится это прикосновение, но я не отстраняюсь.

— Ты мой лучший друг, малышка.

Сглотнув, я киваю.

— Я не была с тобой до конца честна.

Он задыхается, прижимая руку к сердцу.

— Я в шоке. Дай угадаю, ты трахаешься с тем парнем, Брейденом?

— Я… что? Нет… — я качаю головой. — Ну, да, но это не то, о чем я хочу рассказать.

Он щелкает пальцами, хихикая.

— Я знал это. Я знал, что он запудрил тебе мозги.

— Дело не в этом, — говорю я. — Мне нужно, чтобы ты взломал для меня систему безопасности.

Его брови приподнимаются, и он закидывает ногу на противоположное колено, упираясь подбородком в руку.

— Продолжай.

— Есть вещи, важные для меня. Вещи, к которым я бы не хотела, чтобы мой отец или моя сестра могли получить доступ, пока я не буду готова к этому.

— Как сейф?

— Это имеет значение?

Он наклоняет голову.

— Типа того.

Я выдыхаю, мой желудок делает кувырок, когда я выталкиваю слова изо рта.

— Это оранжерея.

Он кивает.

— Ты хочешь, чтобы я помог сохранить твои растения в безопасности?

— Да. Это для… маков.

Он двигается вперед на своем стуле.

— А зачем нужна система безопасности для каких-то маков, Эви?

— Это не обязательно для маков, — я поднимаю на него взгляд. — Это для лаборатории.

Он моргает, затем его лицо меняется, удивление проступает сквозь его черты.

— Ты — «Летучая обезьяна»?

— Я создатель «Летучей обезьяны», — поправляю я.

Он присвистывает, качая головой.

— Твою мать. Я должен был догадаться. Ладно… расскажи мне всё об этом, а потом я приступлю к работе.


Скачать книгу "Жалкая" - Эмили Макинтайер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание