Читать книгу "Жалкая"



12. ЭВЕЛИН

Бенни Андерсон — невысокий человек с своими замашками. Он думает, что раз он прожил в Кинлэнде большую часть своей жизни, значит, он управляет этим местом и всеми в нём. Из всех людей, с которыми мы имеем дело на улицах, он, безусловно, худший. Но у него есть связи, и он один из наших посредников, тот, у кого все наши низкоуровневые наркоторговцы берут свои запасы, и тот, кому они платят свои взносы.

Чем меньше людей имеют с нами прямой контакт, тем лучше.

Обычно я вообще не занимаюсь этими сборами. Но когда есть необходимость, я здесь, и тот факт, что у Бенни не хватило пятнадцати тысяч, создает необходимость в специальном визите.

Когда мы заходим в лавку «у Андерсона», у меня защемило в животе, и мой Desert Eagle тяжело висит на моём бедре. Я бросаю взгляд на Брейдена, раздражение подергивается под кожей от одного его вида. Я очень, очень не хочу, чтобы он был здесь.

Честно говоря, я хотела, чтобы это был сольный концерт. Мне не нужны мускулы для подстраховки, а если они и будут нужны, я бы предпочла видеть рядом с собой Зика. Я не до конца уверена, что Брейден не использует меня как щит, чтобы защитить себя.

Брейден проносится мимо меня, пока мы идем, проскакивая передо мной, чтобы первым схватиться за дверь. Он берется за ручку и дергает её, колокольчик над дверью звякает. На мгновение мне кажется, что он проявляет джентльменство, держа её открытой, чтобы я могла пройти, но когда я делаю шаг вперед, он отпускает дверь, захлопывая её перед моим лицом.

Мудак.

Я выставляю ногу, просовываю её в щель, прежде чем она полностью захлопывается, и берусь за ручку, шагая внутрь. Брейден уже в центре комнаты, полностью игнорируя меня.

Сильный запах мясных деликатесов заставляет мой желудок вздрагивать. Проходя по залу, я встречаюсь взглядом с посетителями, разбросанными по разным маленьким белым круглым столикам, и замечаю, как все они отводят глаза, бросая небольшие взгляды, когда им кажется, что я не обращаю на них внимания.

Высоко подняв голову, я отвожу плечи назад и подхожу к кассе, где Брейден уже прислонился к стойке.

Он скрещивает руки и смотрит в зал, мышцы на его челюсти дергаются.

— Почему они так на тебя смотрят?

Я оглядываюсь назад, не обращая внимания на то, как потеют мои ладони, когда я задаюсь вопросом, о чем они думают. Ни о чём хорошем, я уверена.

— То, что другие люди думают обо мне, не моё дело.

Он гримасничает, поворачивается ко мне и поднимает бровь.

— Обычно так говорят те, кого это слишком сильно волнует, — он придвигается ближе ко мне. — Тебя не волнует, что я думаю о тебе?

— Я бы предпочла, чтобы ты вообще обо мне не думал.

Он улыбается, этой глупой мальчишеской улыбкой, которая зажигает его глаза и показывает несносно идеальные ямочки на его щеках.

— Значит, тебе не все равно.

— Ты когда-нибудь затыкаешься? — огрызаюсь я, хлопая рукой по маленькому колокольчику.

— Ты когда-нибудь перестаешь быть такой сукой? — отвечает он.

Я скрежещу зубами, глядя на меню на доске, написанное темно-зеленым мелом.

— Что вам принести? — спрашивает бодрый голос.

Я опускаю взгляд и вижу свежее лицо молодой девушки, её глаза перебегают с меня на мошку у меня под боком, щеки слегка краснеют, когда они задерживаются на Брейдене.

Что-то щемит в моей груди.

— Где Бенни? — спрашиваю я.

— О, — говорит она, её светлые брови хмурятся. — Я не… я не уверена, что он свободен.

— Я не спрашивала, свободен ли он, я спросила, где он.

Её ухмылка обслуживания клиентов падает, и мой желудок сжимается, когда я понимаю, что она собирается вывести меня из себя. Она открывает рот, но прежде чем она успевает заговорить, Брейден вклинивается, опираясь локтем на стол и наклоняясь к ней.

— Как тебя зовут?

Её улыбка расцветает, как цветок на солнце.

— Аманда.

— Правда? — он наклоняет голову, его взгляд явно сканирует длину её тела. — Тебе идет.

Её ухмылка расширяется, и моя грудь горит.

— И блондинка тоже? — его глаза переходят на меня, когда он кладет ладонь на сердце. — Моя слабость.

Я сужаю взгляд.

— Слушай, я уверен, что ты видишь, что вот она, — он показывает большим пальцем в мою сторону, — не самый приятный человек, чтобы быть рядом. И чем быстрее мы увидим Бенни, тем быстрее я смогу от неё избавиться.

Мои брови поднимаются к линии волос, и я скрещиваю руки.

— Так что если бы ты могла просто найти его и сообщить ему, что Эвелин Уэстерли здесь, ты бы мне очень помогла, — он подмигивает. — Освободила бы меня быстрее для более важных дел.

Румянец, окрасивший её щеки, болезнен и отвратительно предсказуем.

— Конечно, — заикается она. — Позвольте мне найти его.

— Топ, топ, — я хлопаю в ладоши, наблюдая, как она крутится на месте и исчезает в подсобных помещениях.

Мое настроение значительно портится с каждой секундой нашего пребывания здесь.

— Эй, преследователь, сделай мне одолжение?

Он подходит ближе и облизывает губы, его взгляд падает на мое декольте.

— Зависит от одолжения.

Скрипя зубами, я делаю шаг к нему, ставя свою ногу между двумя его.

— Никогда больше не говори за меня.

Он ухмыляется и слегка наклоняется, чтобы наши глаза встретились.

— Может быть, если бы ты лучше умела добиваться своего, мне не пришлось бы этого делать.

Огонь разгорается в центре моей груди и вырывается наружу, сжигая всё на своем пути. Мои кулаки сжимаются, в ладонях появляется острое жжение от того, как в них впиваются ногти.

— Я, блять, убью тебя.

Он смеется.

— О, милая. Я бы с удовольствием посмотрел, как ты попытаешься.

Кто-то прочищает горло, и мы оба отпрыгиваем назад, мои внутренности ощущаются как обгоревшие остатки и пылающие угли. И только тогда я понимаю, как близко мы были, и как все в заведении смотрят в нашу сторону.

— Эм, — начинает девушка. — Бенни в заднем офисе.

Я делаю глубокий вдох, натягивая на лицо улыбку.

— Я могу…

— Я знаю дорогу, — прерываю я её. — Пошли, — говорю я Брейдену, уходя.

Когда мы доходим до заднего офиса, я ногой открываю приоткрытую дверь, наслаждаясь прыжком Бенни из-за его старого поцарапанного стола. Бумаги сложены до локтей, а на его белоснежной рубашке видны жирные пятна.

— Приветики, Бенни, — я улыбаюсь. — Ты ведь не избегаешь меня, да?

— Нет, — он качает головой. — Я бы никогда этого не сделал, Эвелин.

Он сосредотачивается позади меня, его адамово яблоко подпрыгивает при резком глотании.

— Кто этот новый парень?

— Не смотри на него, — я двигаюсь к нему, просовывая правую руку под юбку, чтобы снять пистолет с предохранителя. Я кладу его на стол, мои пальцы сомкнуты вокруг него. — Смотри на меня.

Его глаза становятся круглыми, мелкие бисеринки пота проступают на линии роста волос.

— Бенни, — воркую я. — Ты ведь знаешь, что значит, когда мой отец посылает меня?

Он снова сглатывает.

— Слушай, я не знаю, зачем ты здесь. Я вчера вечером забросил всё Лиаму.

Я щелкаю языком, вздыхая.

— Ты действительно хочешь, чтобы всё было именно так?

Выпрямившись, я обхожу стол, не сводя с него глаз всё это время. Я не останавливаюсь, пока не оказываюсь прямо рядом с ним. Он поворачивается на своем стуле так, что оказывается лицом ко мне.

Я поднимаю пистолет и прижимаю его к виску.

— Где остальное, Бенни?

Он вытирает лоб тыльной стороной ладони и ворчит.

— Послушай, Эвелин. Я просто знаю, что ребята дали мне…

Застонав, я убираю руку и завожу её назад, прежде чем нанести удар по его лицу.

— Блять! — кричит он, кровь брызжет на его разбросанные бумаги.

— Господи, Эвелин, — говорит Брейден.

Я смотрю на него, когда понимаю, что он движется к нам, и то, что он видит, заставляет его остановиться на середине шага.

Я опускаю взгляд на Бенни и снова прижимаю ствол своего пистолета к его голове.

— Я не хочу причинять тебе боль, Бенни. Но мне очень не нравится, когда люди сомневаются в моем интеллекте. Так что вот что мы сделаем. Либо ты отдаешь мне деньги, либо я даю тебе пять секунд на то, чтобы ты представил себе свою жену и детей, прежде чем я вышибу твои гребаные мозги на их семейной фотографии.

Бенни дышит неровно, и этого звука в сочетании с каплями его крови, стекающими по подбородку и на стол, достаточно, чтобы заставить меня дергаться.

Я постукиваю носком ботинка по кафелю.

— Я бы не стала смотреть на свою щедрость сквозь пальцы. Не многие другие в моем положении были бы так добры.

Я блефую. С моей стороны было бы глупо убивать его прямо сейчас, когда вокруг заведения столько свидетелей. Но ему не нужно этого знать.

— Ладно. Ладно, блять! — он садится прямо, глядя на меня. Я улыбаюсь, убирая пистолет, но держа его нацеленным на его лицо. — Слушай, я не знаю, где деньги, ясно? Я дал тебе то, что получил от идиотов, торгующих твоим дерьмом на улицах. Но у меня здесь есть немного, чтобы компенсировать разницу.

Он тянется вниз и начинает вводить код для маленького сейфа под столом, но я быстро поднимаю ногу, вдавливая каблук ботинка в промежность его брюк, мой пистолет снова прижат к его виску.

— Продиктуй ему цифры, — я киваю в сторону Брейдена.

Он диктует.

Брейден смотрит между нами двумя и подходит к нам, приседая, пока вводит код, чтобы отпереть дверь.

Там лежат пачки наличных, заполняющие весь сейф, и несколько манильских папок.

Брейден смотрит на меня и берет черную сумку, сложенную и уложенную на бок.

— Сколько мы берем?

Я широко улыбаюсь.

— Всё.

— Эвелин, пожалуйста, — умоляет Бенни. — У меня дети. Нужно кормить их.

Кивнув, я двигаю пистолет так, что его край скользит по щеке, как холодная ласка.

— Я знаю, — снова отводя руку назад, я подаю её вперед, в последний раз впечатывая мой Eagle в его щеку. — Мне просто похуй.


Скачать книгу "Жалкая" - Эмили Макинтайер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание