Амара
- Автор: Ричард Лаймон
- Жанр: Ужасы / Фантастика
- Дата выхода: 2003
Читать книгу "Амара"
Глава 57
Тэг вел машину, а Сьюзен сидела рядом с ним на пассажирском сиденье, вцепившись в дневник на своих коленях. Джеффри крепко спал в своем детском кресле на заднем сиденье машины. Сьюзен пролистала дневник при свете фонарика, ища первое упоминание об Амаре.
Наконец она добралась до того места, где начиналась история с мумией.
- Ну вот, - сказала она и начала читать вслух, -
- Очаровательно, - пробормотал Тэг.
-
- Тот же почерк, - прокомментировал полицейский.
Сьюзен некоторое время читала молча.
- Невеста Сета, - наконец произнесла она. - Она восстанет из мертвых, чтобы пустить кровь своим убийцам. – Дальше женщина читала по себя, коротко резюмируя текст. - Каллахан хочет вытащить ее из гробницы.
- Это была его первая ошибка.
-
- В это чертовски трудно поверить, Сьюзен.
- Твои собственные коллеги утверждают, что она убила всех этих людей.
- Я просто не могу поверить, что кто-то, кто был мертв почти четыре тысячи лет, может воскреснуть и превратиться в серийного убийцу. Ты можешь?
- Я не знаю.
Тэг щелкнул сигналом поворота, выруливая на длинную, извилистую улицу.
- С другой стороны, - сказал он. – Черт, с другой стороны, никаких признаков взлома в музее обнаружено не было. Все указывает на то, что на Гонсалеса и Бекермана напала эта чертова мумия. Гонсалес явно стрелял в нее. Соскобы из-под его ногтей... То есть, конечно, все можно объяснить рационально. Мы и пытались. Но пазл идеально складывается только тогда, если принять мумию как виновника.
- И гибель Каллахана тоже.
Тэг кивнул.
- Нападение собак на него всегда звучало неубедительно. Где его револьвер, из которого он стрелял в них? Думаю, парни из Берлингдейла просто быстро закрыли дело, не обращая внимания на несостыковки.
- Но Каллахан знал об Амаре.
- Может быть, он не знал, что печати были сломаны. Или, может быть, он сам сломал их по какой-то причине.
- Форма самоубийства?
- Возможно. Он был стар, его здоровье ухудшалось, его жена недавно погибла. Может, он просто хотел покончить со всем этим. - Тэг пожал плечами. - А может, у него была другая причина для снятия печатей. Он мог сделать это, я полагаю, чтобы натравить Амару на грабителей.
- Возможно, так и есть. Что-то точно заставило их уйти в спешке и с пустыми руками.
Она посветила фонариком на тетрадь и пролистала несколько страниц. Машина свернула за угол. Перед ее лицом вспыхнули красные и синие огни, и Сюзан увидела впереди на дороге четыре полицейские машины. Они были припаркованы посреди улицы, перегородив проезд. У дома слева на подъездной дорожке стоял фургон коронера с открытыми задними дверями. Еще один фургон, с надписью "Новости очевидцев", перегородил проезд на противоположной стороне улицы.
Повсюду были и зеваки; пара, прогуливавшаяся прямо перед домом и смотревшая на него как бы невзначай; другие выглядывали из окон и дверных проемов соседних домов, на тротуаре кучковалась целая толпа.
Любопытство заставило людей вылезти из своих уютных жилищ несмотря на поздний час.
На лужайке у кого-то брал интервью тележурналист. Свет камеры ярко освещал сцену.
- Похоже на Васкеса, - сказал Тэг. Он медленно проехал мимо патрульных машин и припарковался.
Они вылезли из машины. Джеффри зашевелился на руках у Сьюзен, когда она вынимала его из детского кресла. Свет бил прямо в глаза ребенку, и женщина натянула одеяло так, что оно нависло над его лицом.
- Мисс Коннорс! Сьюзен Коннорс!
- О, черт, - пробормотала она.
Тэг усмехнулся.
- Ты уже знаменитость.
К ней спешил невысокий кудрявый мужчина, за ним следовал человек с камерой на плече, и еще один с софитом.
- Ленни Фаррел, "Новости очевидцев".
- Да, я помню.
- Мисс Коннорс, связаны ли сегодняшние убийства с недавним исчезновением мумии из музея Чарльза Уорда?
- Похоже, связь есть. Вот поэтому я здесь.
- Полиция потребовала вашего присутствия?
- Да.
- Какова природа этой связи?
- Без комментариев.
- Мы слышали предположения, что сегодняшние убийства были совершены кем-то, похожим на пропавшую мумию Амары. Вы доверяете таким предположениям?
- А вы?
- Согласно надежному источнику, патрульный сообщил в эфире по своей рации, что столкнулся с подозреваемым недалеко от места преступления, и что этот подозреваемый соответствует описанию мумии.
- Я ничего не знаю об этом. А теперь, если вы меня извините...
- Прежде чем вы уйдете, мисс Коннорс, не могли бы вы подробнее рассказать о вашей роли в...
- Извините нас, - сказал Тэг, встав между журналистом и Сьюзен. Обняв ее за плечи, он повел женщину прочь.
Они вошли в дом. Васкес последовал за ними внутрь и закрыл дверь. Сьюзен заметила несколько мужчин возле тела женщины на полу и отвернулась, не желая, чтобы в памяти отложилось ужасное зрелище.
- Что вы сказали этому уроду? - спросил Васкес.
- Ничего. Хотя, похоже, он многое знает и так.
- Краус выложил все по рации. Каждый ублюдок в городе, прослушивающий частоту полиции, думает, что у нас на свободе мумия-убийца. Мэр сойдет с ума.
- А вы что думаете? - спросила Сьюзен.
- Я думаю, нам лучше побыстрее найти подозреваемого, и лучше, чтобы это был не чертов зомби. - Он огляделся. - Краус, тащи сюда свою задницу.
Худой, хмурый полицейский с посеревшим лицом поднялся с дивана и направился к ним, щурясь от дыма сигареты, зажатой между губами. Подойдя к ним, он вынул сигарету.
- Да, сэр?
- Краус, это Сьюзен Коннорс из музея. Расскажи ей, что ты видел?
- Я не знаю, что я видел.
Глаза Васкеса сузились.
- Выкладывайте все как есть.
Краус затянулся сигаретой.
- Я думаю, это была мумия.
- Давай без громких заявлений, - сказал Васкес. - Опиши ее.
- Ну... - Он вздохнул, выпустив дым через нос. Кожа вокруг его глаз была красной и воспаленной. - Я преследовал подозреваемого в переулке. Я бы сказал, что это была женщина, пять футов четыре дюйма, рыжеволосая. Волосы длинные, до пояса. Очень худая, как... как скелет, обтянутый кожей. – Парень снова затянулся сигаретой, уставившись на переноску в руках Сьюзен. Его правая щека начала подергиваться.
- Расскажи ей о глазах, - сказал Васкес.
- У него... нее их не было. Просто... пустые глазницы. Я смотрел прямо в ее череп. И там... он был пустой... внутри черепа ничего не было!
- Что еще?
- Ну, на ее теле были отверстия. В груди и спине. Но ни крови, ни чего-либо еще. Они выглядели как пулевые отверстия. Да, еще спереди был продолговатый разрез. Зашитый, причем очень давно. - Он провел пальцем по своему животу. – Зашитый весьма грубо.
- Что на ней было надето?
- Ничего.
- Совсем ничего?
- Она была голая.
- Что еще?
Краус пожал плечами. Его глаза все еще были прикованы к переноске с Джеффри.
- Это... это ребенок у вас там?
Сьюзен кивнула.
- Господи, это не... не тот, который был у нее?
Сьюзен нахмурилась, сбитая с толку.
- Подозреваемая была с ребенком, - объяснил Васкес. - Ребенок МакЛишев. У нас три тела в их доме и около него. Няня, ее парень и мальчик. Другой ребенок, младенец, пропал. Очевидно, наш подозреваемый похитил его.
- Убил его, - уточнил Краус.
Сьюзен подурнело от его слов. Она сделала глубокий вдох, пытаясь справиться с внезапным головокружением и тошнотой.
- Хорошо, Краус. Расскажи ей, что произошло после того, как ты столкнулся с подозреваемым.
Палицейский постучал зажигалкой по своей ладони. Та блестела от пота.
- Ну... он... она побежала по переулку. На юг. С мертвым ребенком в руках. Браун пустился в погоню, а я вернулся в машину, чтобы вызвать подкрепление.
- Где этот Браун? - спросила Сьюзен.
- Кто-то стукнул его по голове. Возможно, преступник. Док сказал, что мы не сможем поговорить с ним до утра.
- Есть какие-то следы подозреваемого?
- Мы обыскали весь переулок. Наши люди ничего не нашли. Сейчас мои люди прочесывают территорию у музея. Аллея вела прямо к нему. Может быть, они что-нибудь найдут.