Гордость, сила и зима: стирая границы

Лина Неидеальная
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Тяжелы будни члена ордена святой Линды: то в монастыре непорядки, то на короля очередное покушение. Еще и старые знакомые объявляются в самый неподходящий момент, а в нераскрытых тайнах прошлого появляются все новые и новые подробности. Но юная Валерия не намерена сдаваться, твердо решив найти того, кто убил ее мать восемь лет назад.

Книга добавлена:
10-05-2024, 20:42
0
129
177
Гордость, сила и зима: стирая границы
Содержание

Читать книгу "Гордость, сила и зима: стирая границы"



Глава двадцать шестая, об огородах и пирожных

Расписной потолок выглядел как-то удручающе, несмотря на то, что был стилизован под небо. Однако все эти облака нагнетали атмосферу и навевали тоску, заставляя думать о смысле жизни и прочих философских вещах. Но особо разлеживаться времени не было, поскольку уже через пару часов нам надо предстояло выезжать в замок короля Августина III. Скоро должен был появиться министр иностранных дел Ронии, некий Уильям Бэкон, чтобы сопровождать нас до места назначения. О том, что у нас будет провожатый, выяснилось во время моего отсутствия, за которое, кстати, я получила приличный нагоняй от Лекса и Чарли.

Сложив все свои вещи в седельные сумки, я еще раз окинула взглядом комнату, проверяя, не оставила ли чего. Выловив мальчишку-слугу, попросила отнести все в конюшню, а сама направилась вниз к остальным, чтобы позавтракать. Вчерашняя прогулка без верхней одежды, хвала Всевышнему, никак не сказалась на моем здоровье, зато отразилась на одном комплекте формы, превратив его в грязное недоразумение.

В столовой уже собралась вся семья губернатора, включая маленькую Мию, которая приветливо помахала мне и похлопала по стулу рядом с собой, приглашая присесть. А вот где пропадали все мои спутники — непонятно, потому что никого из ордена за столом пока что не было. Я заняла место рядом с Мией и начала неторопливо завтракать, попутно слушая рассказ девочки про пони, которого обещал ей купить папа. От моего взгляда не укрылось то, что Роза находилась в каком-то радостном воодушевлении, а вот ее сестра наоборот была на редкость задумчивой. Жаклин смотрела прямо перед собой, а ее руки крошили в тарелку кусочек хлеба. Заметив, что я ее разглядываю, она указала взглядом на выход, намекая, что желает переговорить после завтрака. Мой еле заметный кивок дал понять, что намек не остался без внимания, девушка заметно расслабилась и даже начала улыбаться. А, когда появились члены ордена, она засияла подобно начищенному подсвечнику.

— Привет, сестричка, — плюхнулся рядом со мной Эван и поцеловал в щеку. — Как спалось?

— Неплохо, а тебе? Слушай, ты причесывался вообще? — уставилась я на всклокоченного парня и попыталась пригладить торчащие во все стороны волосы. А заодно провести диагностику, но оба действия оказались безуспешны: силы пока так и не вернулись, а волосы Эвана остались растрепанными.

— Да заснул с мокрой головой, — фыркнул парень, а затем с наслаждением начал поглощать выпечку, лежавшую на его тарелке.

Краем глаза я заметила, что Жаклин поднялась из-за стола и направилась к выходу. Выждав немного времени, я, сославшись на то, что желаю проверить, все ли собрала, также покинула столовую. Девушка ждала меня прямо за дверью, нетерпеливо расхаживая из стороны в сторону. Увидев, как я появилась на пороге, она кивнула и повела за собой вверх по лестнице. Пока мы шли, Жаклин немного нервно озиралась по сторонам, а я еле за ней поспевала. Наконец мы вошли в ее спальню, и девушка жестом пригласила меня сесть в одно из больших кресел, которые стояли около окна. Комната Жаклин была просторной и светлой, как и все в этом доме, пожалуй, я бы назвала это помещение нежным, потому что в каждой детали чувствовалась рука хозяйки.

— Леди Валерия, — обратилась ко мне Жаклин, усаживаясь в кресло и нервно сцепляя пальцы в замочек, — могу я попросить вас об одной услуге?

— Смотря, чего вы желаете, — улыбнулась я.

— Ах, — встала девушка и прошлась по комнате. — Мне так неловко навязываться, но мне просто не к кому обратиться за помощью. Вы, как девушка, должны понять меня… Могли бы вы передать сэру Ричарду вот это, — Жаклин подошла к туалетному столику и взяла с него свиток, перевязанный розовой ленточкой.

Как-то не хотелось быть голубем с любовными записочками, вообще не хотелось вмешиваться во всю эту ситуацию, становясь третьей лишней. Но у старшей дочери губернатора было такое умоляющее лицо, что я невольно протянула руку и сжала послание. Жаклин так и просияла, а затем торопливо обняла меня, я только и смогла улыбнуться да ответить на ее объятие. Все-таки Жаклин Крид — очень хорошая девушка, светлая и чистая.

— И еще, леди Валерия, могли бы вы отдать письмо потом, когда вы уже на место прибудете. Или, если такое возможно, просто оставьте его где-то среди вещей, а не отдавайте лично в руки. Простите, что вмешиваю вас…

— Что вы, обещаю, это все останется нашим маленьким секретом. Пойдемте вниз, мы скоро выезжаем, — кивнула я в сторону двери, а потом убрала свиток в карман, стараясь не помять.

Когда мы подошли к столовой, то услышали, что там велись оживленные разговоры, кажется, Уильям Бэкон уже изволил приехать. Пора прощаться с семейством Крид и отправляться в дальнейший путь. Пройдя в столовую, я убедилась в своих предположениях — министр иностранных дел действительно почтил нас своим присутствием и теперь сосредоточенно знакомился со всеми. Жаклин прошла к своей семье и встала справа от отца, дожидаясь, пока он завершит разговор. Я же окинула равнодушным взглядом сэра Бэкона, но не смогла выявить для себя что-то интересное — с такой внешностью самое место в тайной канцелярии. В нем было все слишком обычным — обычные волосы мышастого оттенка, серые глаза, типичные черты лица. Пожалуй, встреть я его на улице, не обратила бы внимания. А вот этот мужчина, которому на вид было около пятидесяти лет, явно не упустил бы ни одной детали во внешности случайно увиденного на улице человека, уж больно пристально он осматривал всех нас, казалось, что он даже делает какие-то заметки в памяти.

— А это, сэр Бэкон, — кивнул в мою сторону Блейк, — леди Валерия Прайд.

— Рад знакомству, леди, — дежурно поцеловал мою руку сэр Бэкон, а затем пристально посмотрел в лицо, вызывая на поединок взглядов. Но наша негласная битва так и не успела начаться, потому что министр как-то странно выпучил глаза и начал судорожно кашлять.

Пока его отпаивали водой, я невольно покосилась на свое отражение. Вроде все нормально, глаза и нос на своих местах. Хотя, мне показалось, что сэр Бэкон как будто бы узнал меня, но мы до этого никогда не встречались, в этом я была уверена. Однако судорожно пивший воду министр так странно на меня косился, что я невольно начала вспоминать все свои прегрешения. Может, я вчера его обрызгала водой из луж, пока бежала к экипажу?

— Прошу прощения за заминку, — сдавленным голосом просипел сэр Бэкон. — Пройдемте же на выход. Ах да, забыл сказать, нас еще будет сопровождать мой сын Джереми, он должен подъехать с минуты на минуту. Леди, позвольте стать вашим спутником, — обратился ко мне министр и тут же практически потащил за собой, схватив за предплечье.

Чтобы не толпиться, мои спутники взяли куртки и отправились одеваться на улицу, а вот я и навязавшийся сэр Бэкон задержались и остались наедине. Министр начал помогать мне надевать верхнюю одежду, а затем я услышала, как он тихо сказал на ухо:

— Позвольте выразить свое восхищение, леди, эмоции вы контролируете просто замечательно. Но позвольте спросить, что в публичном доме делала девушка благородного происхождения?

Настал мой черед закашляться. Министр иностранных дел в публичном доме. В борделе. Да как угодно назвать — смысл не изменится.

— А вы что там делали? — только и смогла просипеть я, оборачиваясь и разглядывая сэра Бэкона.

— О, то, чем вы мне так любезно разрешили продолжить заниматься, пока вылезали в окно.

Краска стыда залила мое лицо, какой позор. Как можно было из всех комнат выбрать ту, где расслаблялся министр иностранных дел? Который еще и лицо мое запомнить умудрился. А я… А что я, я запомнила несколько другие части тела.

— Небо, леди Прайд, только не говорите, что вы действительно не запомнили моего лица, а я только что сам раскрыл все карты? — начало доходить до сэра Бэкона всё происходящее.

— Я как-то другое запомнила, — прокашляла я. Теперь настал черёд смущаться Уильяму Бэкону. Надо же, вогнала в краску человека, который мне в отцы годился. — А давайте, я вас не видела, вы меня не видели? И никому не будем говорить об этом досадном недоразумении?

Бэкон судорожно кивнул и открыл дверь. Наши лошадки были уже готовы, а мои спутники прощались с семьей губернатора. Мужчины воодушевленно целовали женские ручки и обменивались рукопожатиями с Освальдом Кридом. Поймав взгляд Жаклин, я коротко кивнула и похлопала себя по карману, намекая, что все будет выполнено в лучшем виде. Откуда-то подъехал молодой человек на сером коне. Остановившись, сын министра, начал спешиваться. И это ему почти удалось, но, когда мы столкнулись взглядами, он нервно дернулся и не очень грациозно бухнулся на каменную брусчатку. А я, пробормотав, что, кажется, забыла что-то в комнате, взлетела по ступенькам и захлопнула входную дверь. А потом три раза ударилась лбом о дерево. Медаль «Неудачница года» должна быть у меня в кармане.

Мало того, что видела министра не в самом приличном виде, так еще и его сын вчера пытался скрасить свой досуг в моем обществе. Ха, было бы весело, если бы они на выходе встретились, потому что вряд ли сэр Бэкон знал, что Джеймс, хотя, нет, Джереми, решил покутить в бордельчике. Яблочко от яблоньки недалеко падает. Сэр Бэкон, судя по всему, вдовец, кольца на пальце не было, а сын имелся, а то совсем неловко уж было бы смотреть в глаза матери семейства. Глубоко вдохнув, я переложила письмо из кармана штанов за пазуху, а потом вышла на улицу, сияя как будто бы искренней улыбкой. Все уже сидели на лошадях, кроме сына министра, который держал за уздечку моего Дьёго. Наскоро простившись с семейством Крид, я забрала поводья из цепких пальцев Джереми.

— Джиневра, значит? — с идзевочкой пропел рядом Джереми, откидывая назад светлые пряди. Его руки потянулись ко мне, подсадить решил, ну-ну.

— Молчал бы, Джеймс, — не менее язвительно протянула я, а затем откинула наглые руки. — И морковку свою попридержи, зайчоночек, если не хочешь в дальнейшем лишиться части своего огорода.

Нашу перепалку скрывал ото всех бок Дьёго. Джереми Бэкон окинул меня взглядом, а затем начал спиной отходить к своему коню, который стоял рядом. По его губам я четко прочитала: «Стерва». Нет, я не стала ругаться, а просто показала ему кулак. С оттопыренным пальцем. Выпрямившись в седле, я спиной ощутила, как Джереми изучал меня, и вся передернулась от омерзения.


Скачать книгу "Гордость, сила и зима: стирая границы" - Лина Неидеальная бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективная фантастика » Гордость, сила и зима: стирая границы
Внимание