Бремя белых
![Бремя белых](/uploads/covers/2024-01-04/bremya-belyx-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Соланж Гайяр
- Жанр: Детективы / Драма
Читать книгу "Бремя белых"
— Кому? — Гарри машинально отхлебнул горячего кофе и закашлялся.
— Работаем, — Хезертон потянулся похлопать его по спине, но Гарри махнул рукой, мол, все нормально. — Театр их я тоже проверил. То еще зрелище. К Мэшему вашему присмотрелся. Выглядит он не очень. Жалуется на слабость, сонливость, плохие сны. Если бы я сам не проверял Азкабан на отсутствие дементоров, решил бы, что где-то неучтенного припрятали и натравливают на Мэшема.
— А ты уверен, что не натравливают? — усмехнулся Рон. — Азкабан большой, закоулков много.
— Уверен, — Хезертон залпом допил кофе. — Мэшема зачем-то водили к начальнику тюрьмы, Крею. Целитель тоже был. Его осматривали, на что-то проверяли. Я пытался расспросить, на что были похожи заклинания, но Мэшем их в упор опознать не может. Одно могу сказать, по его описаниям это не очень похоже на стандартную диагностику.
— Ясно, — протянул Гарри. — Будем надеяться, что они забегают.
— Еще как забегают, — Хезертон отставил пустой стакан. — Я сам с Креем говорил. Он трясся, как лысый заяц зимой.
— Лысый заяц? — фыркнул Рон. — Вот за что тебя люблю, так это за твои сравнения.
— Жену люби, а мне уважения достаточно, — Хезертон скупо улыбнулся. — Ладно, мне тут еще за патрульными разгребать. Ювелирную лавку Уилкинса поджечь пытались. Я с Довертоном это объединю. Почерк похож.
— Конечно, — Гарри порылся в бумагах на столе и протянул Хезертону нужную папку. — Нам же проще.
— А как у вас с девчонкой из борделя? — Хезертон бегло просмотрел документы.
— Есть прогресс, — Рон пожал плечами. — Видера — специалист.
— Это хорошо, — Хезертон уменьшил папку и сунул ее в карман мантии. — Ну, до скорого.
Гарри задумчиво вертел в руках очки и смотрел в дверь. Хезертон уже давно ушел, Рон развернул на столе сэндвич.
— Ты есть будешь? — он сдвинул в сторону папки.
— Я недавно обедал, — медленно произнес Поттер, какая-то мысль не давала ему покоя, что-то он забыл за этой суматохой.
Наконец он вспомнил. Нарцисса Малфой советовала посмотреть в архиве, кто представлял интересы ее мужа в судебных процессах после первой войны. Яксли. Гермиона сказала, что это был Яксли.
— А ты в архиве есть сможешь? — Гарри быстро вскочил.
— Смогу, — Рон торопливо проглотил недожеванный кусок сэндвича. — А что?
— Яксли, — коротко бросил Гарри.
Рон кивнул, торопливо завернул сэндвич и сунул в карман.
В архиве Гарри быстро проглядывал каталог:
— Вот, — он ткнул пальцем в нужную строку.
— Понял, — Рон быстро метнулся к стеллажу. — Так, что тут у нас? — он быстро перелистывал страницы. — С Малфоями понятно. Он представлял их интересы после первой войны. Вот здесь, смотри. Тут и про Империо есть. Странно, но Люциус действительно был под действием заклинания. Тут есть приписка про особое мнение еще одного эксперта.
— Где оно? — Поттер быстро пролистнул страницы. — Никакого особого мнения.
— Быть не может! — Рон проверил все еще раз. — Но оно же должно быть. И в описи документов по делу его тоже нет. Но в заключении о нем прямо сказано.
— Мне это все не нравится, — Гарри выпрямился и взмахом палочки призвал еще одну папку. — Посмотрим, что с Эллери.
— Не поверишь, тоже Яксли, — Рон поймал папку в воздухе и уже шелестел страницами. — И тут тоже что-то странное с заключениями. Смотри, вот, отчет целителей.
— Он повторный, — Гарри нехорошо ухмыльнулся. — А где же первый?
— А первого нет, — Рон развел руками. — Упоминаний о нем тоже нет. Но по всему выходит, что повторный. Сам посмотри. На номер от…
— Вижу, — Гарри снял очки и начал вертеть их в руках. — Но самого заключения нет.
— Мне это тоже не нравится, — Рон захлопнул папку и взмахом палочки отправил ее на место.
— Звучит, как фраза из плохого детектива, — Гарри медленно убрал папку с делом Люциуса. — Кстати, а чьи еще дела вел Яксли?
— Из бывших Пожирателей? — Рон призывал папку за папкой. — Кребб, Гойл, Нотт, Лестр…
— Что с ними не так? — Гарри быстро развернулся. — Чего запинаешься?
— А тут смена адвоката была, — Рон сунул ему под нос пергаменты. — Смотри. Буквально сразу. Яксли дали отвод.
— Кто? — Гарри выхватил папку у Рона из рук. — Черт, опять ничего.
— Мне это все очень не нравится, — Рон оперся на стол и мрачно уставился на Поттера. — Очень. Какого хрена браться за заведомо проигрышное дело? И почему отвод защитника?
— Если бы я знал, — Гарри медленно надел очки. — Похоже, у нас не только в столовой бардак.
— Но в архив вход только по жетонам или по разрешению от судебной палаты, — Рон достал из кармана сэндвич и машинально начал мять край обертки.
— Нужно проверить всех, кто сюда входил, — Гарри раздраженно поморщился. — И не шурши, бесит.
— Не заметил, чтобы тебя повышали, — Рон убрал сэндвич в карман. — Так что не командуй.
— Проехали, — Гарри махнул рукой, почти не обратив внимания на то, что Рон нахмурился и сжал кулаки. — Проверять придется за большой промежуток времени. Начиная с первой войны.
— Знаешь, сколько времени это займет? — глаза Рона от удивления стали круглыми, словно у маггловской пластмассовой куклы.
— Постараются побыстрее, — Гарри взмахом палочки отправил папки на место.
— Ребятам тут поселиться, что ли? — Рон скептически ухмыльнулся. — А жрать они что будут?
— Эльфы им в помощь, — безразлично пожал плечами Гарри. — Я к Валентайну. Максимум через две недели вся информация должна лежать у меня… у нас на столе. А ты смотайся к Вэнс, спроси, есть ли у нее что-то новое по описаниям.
— Есть, сэр, — Рон демонстративно прищелкнул каблуками. — Разрешите выполнять, сэр?
— Рон, я тебя прошу, — Гарри раздраженно вздохнул. — Просто смотайся к Вэнс.
— Смотаюсь, — Рон пожал плечами.
У Валентайна в кабинете Гарри сухо и кратко обрисовал ситуацию со старыми делами.
— Подозреваете кражу? — Валентайн одернул рукава угольно-черной мантии и сложил руки на столе.
— У вас есть другие варианты? — Гарри пододвинул к себе ближайший свободный стул и присел. — Нужно проверить всех, кто работал с этими документами со времени окончания первой войны.
— Свободных людей нет, — Валентайн в задумчивости нахмурился. — Можно рассмотреть вариант домовых эльфов, но у них могут возникнуть проблемы с допуском.
— Домовые эльфы все бы значительно упростили, — Гарри вспомнил исполнительного и расторопного Сэмвела.
— Я подумаю, — Валентайн кивнул своим мыслям. — Свободны, Поттер.
Рон уже ушел к Вэнс. Пропавшие документы не давали Гарри покоя. Он сам сел рядом с домовыми эльфами и начал просматривать журнал посещений архива, начиная с завершения первой войны. Когда Рон поставил рядом с ним термос с кофе, Гарри снял очки и устало потер виски.
— Пока ничего, — он кивнул на стопку журналов, которые уже успел просмотреть. — Я только первые два месяца просмотрел. Что у тебя?
— У меня получше, — Рон присел на край стола. — Мы сузили круг подозреваемых до Малфоя и Яксли. Вэнс опознала по манере держаться. Похоже, она свихнута на них.
— На Малфое и Яксли? — Гарри поджал губы.
— Нет, — хмыкнул Рон. — На старой гвардии. Знает их, как любовников. Манеры, мелкие жесты. Если бы я ее не знал, решил бы, что она на разведку параллельно работала. Досье у нее в голове — что надо.
— Это хорошо, — Гарри сложил журналы посещений аккуратной стопкой. — Кто будет проверять Малфоев?
— Ты сливаешься? — Рон удивленно поднял бровь.
— Нет, — Гарри покачал головой. — Если их буду проверять я, газеты поднимут визг. О том, что я за Малфоев поручился, каждая собака в Лютном знает. Если Малфои не при чем, то нас просто шельмуют. Если при чем, шельмуют уже одного меня. За прошлые заслуги. Мне кажется, что эта Джеро только ждет повод.
— Со Скитер было проще, — вздохнул Рон. — Ладно, к Малфоям я схожу. На тебе Яксли.
— Принято, — Гарри надел очки и поднялся. — Ну, по метлам?
— По метлам, — Рон подхватил термос.
— Гарри! — зеркало в кармане нагрелось — Гарри!
— Слушаю, — Поттер выхватил зеркало и уставился на обеспокоенное лицо Хорбери в отражении.
— Один из охранников убит. Томпсон. — Хорбери пытался отдышаться. — Мы уже на месте. Лютный, картежный притон Уилсона Дезерта.
— Буду, — Гарри оборвал контакт. — Рон, выдвигаемся. Яксли придется отложить.
— Да когда же они успокоятся?! — Рон торопливо выскочил в коридор, едва не захлопнув дверь прямо перед носом у Поттера.
— Они никогда не успокаиваются, — Гарри пожал плечами и аппарировал.
В Лютном толпа почти никогда не собиралась. Сейчас тоже кто-то норовил торопливо прошмыгнуть под стенкой. Патрульные отлавливали таких и сгоняли в кучу.
— Внутри, — Хорбери выглянул из старой, плохо сбитой двери. — Крови, как на бойне. Полоснули режущим.
— Ясно, — Гарри отодвинул его в сторону и зашел в комнату с низким потолком.
Крови хватало. В «Улыбке вейлы» ее было больше. Но там дело было нешаблонным. Гарри быстро окинул взглядом помещение — несколько перевернутых стульев, разбитые бутылки, залитая кровью грязная скатерть свисала с края стола. И тело на полу. Как и Родди, Томпсону перерезали горло. Гарри присел рядом с трупом и пальцем поддел грязный воротник штатской линялой мантии. С одного заклинания получилось, задели сонную артерию. Потому и крови так много — на стульях, столе, скатерти.
— Соберите осколки, — кивнул он на разбитую бутылку. — На них тоже кровь. Невыразимцы и целители проверят.
— Уже, — Хорбери махнул рукой кому-то из патрульных. — Мы собрали свидетелей. Говорят, что это была обычная драка за картами. Но я так не думаю.
— Почему? — Гарри все еще рассматривал рану на горле у Томпсона.
— Вовремя слишком, — Хорбери присел рядом. — Хезертон только недавно вернулся из Азкабана. Томпсон под подозрением по делу смерти Лестранжа. И тут Томпсона убивают в карточной драке. И убийцы скрылись. Описания разнятся. Что-то удалось вытащить. Со свидетелями еще поработают, вытащат воспоминания. Но мне кажется, что все слишком удачно сложилось. Как с Довертоном и борделем.
— Пожалуй, — протянул Гарри и поднялся. — Труп к нам. Собрать тут все, скатерть в том числе, и тоже к нам.
— Ага, — Хорбери закусил губу. — Такое впечатление, что кто-то постоянно нас опережает. Словно читает наши мысли.
— Или подслушивает, — криво ухмыльнулся Гарри. — Ничего, разберемся. Заканчивайте здесь. Всех из кабака сфотографировать, проверить по архиву.
— Фотографии уже есть, — Хорбери серьезно кивнул. — По архиву я проверю.
— Хорошо, — Поттер оглянулся. — Рон, присмотри за ними. Я кое-куда отойду.
— Нашел время, — скривился Рон.
— Я по делу, — фыркнул Гарри. — Вечно у тебя какие-то желудочные ассоциации.
Гарри вышел из притона, оглянулся, убедился, что до него никому дела сейчас нет, и быстрым шагом направился в сторону лавки Борджина. С Борджином надо быть осторожным. Гарри потянулся проверить палочку во внутреннем кармане мантии и наткнулся на пачку бумаги. Фотографии от Гермионы. Иногда Гарри радовался, что он так и не поборол окончательно свою рассеянность. В большинстве случаев она мешала, но иногда она была как никогда кстати.