Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма

Мария Крутень
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Получив от жизни не одну оплеуху, Этьен Винтерфилд, решив стать следователем, полагался исключительно на расчет, разум и трезвую оценку своих очень даже впечатляющих способностей. Он прекрасно понимал, что магу иметь какие-либо дела с могущественным Орденом себе дороже, а испытывать какие-либо чувства к делегированной Орденом не монашке, вообще, верх глупости. Но сердцу не прикажешь. Тем более что раз за разом приходится ввязываться в совместные расследования, подвергая опасности не только жизни. Вопреки логике, лишь укрепляя чувства.

Книга добавлена:
22-11-2022, 14:33
0
248
92
Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма

Читать книгу "Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма"



Часть третья. Глава 12

— Варгис, ты что-то попутал. Где я и где коровы? — я и возмущался, и недоумевал, сидя в кабинете своего начальника, в его же кресле. Сам тот ютился на табурете для посетителей, однако сдавать позиции не желал.

— Подозревают, что там проводится черномагический ритуал, — укоризненно выдал он. Я вздохнул: учишь их, учишь, а толку пока никакого.

— Ну, зачем для ритуала, пусть, как ты выразился, черномагического, могут быть нужны коровы? — почти как маленькому напомнил я.

— Э-э-э…. чтобы вызвать что-нибудь такое, — Варгис развел руками, — пострашнее, покрупнее….

И это начальник отдела! Полный профан в вопросах магии!

Пострашнее и покрупнее зависит исключительно от силы мага, или количества припасенных тем накопителей, и сложности выстраиваемого заклинания, — ответил я неучу. — Что корова, что петух — разницы нет. Правда, если кровь человеческая….

Да, в этом случае есть возможность разгуляться фантазии.

— Типун тебе на язык! — немедленно отреагировал тот. Действительно, человеческих жертв нам только не хватало.

— Они бы лучше окрестности насчет волков проверили! — заключил я. — Или, может быть, медведь-шатун завелся?

— Характер повреждений не похож на следы животного, — покачал головой Варгис. — Утверждают, что использовались орудия, изготовленные человеком.

— Вредители? Конкуренты? — предположил я.

— Да те бы просто потравили скотину и делу конец, — со знанием дела заявил сын мясника. К его экспертному мнению в этом вопросе следовало прислушаться. — Нет, здесь что-то другое.

— Дались всем эти темные ритуалы, — пробурчал я недовольно. Нет, еще месяц назад я, скорее всего, согласился бы проехать до поместья барона Нарзаля — отдохнуть, прогуляться по полям, подышать свежим воздухом, вкусить свежих деревенских яств. Но не сейчас, когда стало почти по-зимнему холодно, и начались бесконечные дожди.

Барон Нарзаль внял новым поветриям и несколько лет назад вздумал заняться фермерством. Некоторые его за это порицали, называли барином-крестьянином, но, по моему мнению, это было по любому лучше, чем играть на бирже, как пытался заработать мой отец — в отличие от обесцененных долговых бумаг коров можно было съесть — и его семья даже в случае провала затеи не осталась бы голодной. И вроде бы все у барона шло хорошо, пока кто-то не вздумал похищать коров и — нет, не съедать — а портить, оставляя на шкуре непонятные, похожие на символы знаки.

Я ознакомился с перерисованными, видимо, рукой барона, отображениями символов и, не надеясь на собственные знания, пролистал соответствующие энциклопедии в библиотеке и даже, переборов себя, проконсультировался с настоятелем Шаньского монастыря — у меня уже была возможность убедиться, что монахи в этом вопросе осведомлены куда лучше самих магов — однако желаемого результата не получил. Запрос своему бывшему профессору из столичного университета я тоже отправил, но, зная характер преподавателя, ответа от того следовало ждать не ранее, чем через неделю.

— Да, точно демонщина, — Варгис щелкнул по упомянутому мною рисунку. Я в который раз, с тех пор как ко мне все-таки перешло это дело, скривился. Ехать к Нарзалю по размытой от не прекращающихся уже вторую неделю осенних дождей мне совсем не хотелось. Вот что за поветрие такое? Стоит испортиться погоде, зарядить дождем, как тут же из щелей вылезают психически неуравновешенные личности с навязчивыми идеями обращения к совершенно посторонним для нашего мира сущностям. А ведь Варгису туда послать больше некого. Где он найдет второго такого мага как я? Начальник отдела не зря стал таковым, так как тут же заметил перемену в моем настроении и принялся давить.

— Ну, съездишь, отдохнешь, подышишь свежим воздухом, — повторил он мои мысли, — а заодно и посмотришь на коровок-то.

— Ладно, — неохотно проговорил я, хоть и чувствовал, что никакого отдыха не выйдет.

— Барон Нарзаль? — задумался Ганс, после того как я его обрадовал своей нерадостной командировкой. — Нет, насколько я знаю, у него только сыновья, — с сожалением добавил старый сводник, а я облегченно вздохнул. Хоть тут мой камердинер не задумает меня никому сватать.

— Я соберу вещи, — кивнул, между тем, тот каким-то своим мыслям.

— Я еду один, — возразил я в свою очередь. В этот раз не было нужды держать образ великосветского хлыща, да и дорога была тяжелая.

— Эх, милорд, — покачал головой Ганс, — лучше всего о том, что происходит в поместье, я уверен, знают слуги, но с вами они откровенничать не будут.

Определенный смысл в его словах был. Слуги точнее и правдивее своих хозяев могли бы рассказать о том, что происходит в округе. И в таком случае, действительно, удалось бы быстрее разобраться с этим делом. Вот только….

— Ганс, сейчас не самая подходящая пора для путешествий. Ты можешь опять продуть спину, промочить ноги или застудить шею….

— Эх, милорд, боюсь, без вас сюда зачастит квартирная наша хозяйка, — виновато покачал головой Ганс, — и тогда я застужу спину, сломаю ногу, а то и шею сверну, прячась от нее на чердаке.

Я едва удержался оттого, чтобы рассмеяться. Строя матримониальные схемы вокруг меня, сам старый пройдоха не желал оставить звание пожизненного холостяка и изо всех сил уворачивался от поползновений госпожи Трутс, дамы во всех остальных отношениях положительной. Меня эта пожилая матрона боялась. Совершенно безосновательно, между прочим. Однако ей не повезло стать свидетельницей отработки мною пары заклинаний, хоть и безвредного для нее характера. Впечатлилась она настолько, что с тех пор боялась наносить визиты, когда я был дома, а также повышать квартирную плату, о чем я, собственно, совсем не жалел.

Аргумент, тем не менее, был засчитан. Кроме Ганса со мной ехал Драйзен — сам я рассматривать коров долее необходимого не собирался — и еще пара ребят, которые могли бы помочь при осмотре тех же коров — тяжелые же твари — и обладали достаточно внушительной внешностью — деревенские на это падки — чтобы придать солидности моей делегации.

Поместье Нарзаля встретило нас, как я и опасался, мычанием. Первым, что я увидел еще задолго до того, как показалась сама усадьба, было мокнущее под дождем стадо, уныло пожирающее такие же унылые останки растительности. Полюбовавшись вдоволь на похожих друг на друга как две капли воды коров, я отметил, что сам бы пропажу и десятка не заметил, не то что тех трех, о которых было сообщено в Управление.

Впрочем, сама усадьба произвела благоприятное впечатление. Два этажа, колонны, широкий холл, добротная мебель, горячая вода и свежее постельное белье. Пожалуй, здесь можно было задержаться ненадолго, прогуляться и подышать свежим воздухом.

— Как вы вовремя! — судорожно сжимая в руках хлыст, приветствовал меня хозяин дома. Барон-фермер щеголял полотняными штанами на подтяжках и клетчатой рубашкой, выглядывающей из-под объемной кожаной куртки. — Четвертая!

Произнес он это с таким видом, будто та была последняя.

— Нашли? Когда?

— Сегодня утром, господин Винтерфилд. В лесочке, за мельницей….

— Трогали?

— Нет, как вы и указали….

— Едем, — строго приказал я, изо всех сил стараясь не показать, как сожалею о вишневом пироге, чей запах уловил еще в холле особняка.

Оставив Ганса заниматься вещами, я с остальной своей командой погрузился в крытую — и на том спасибо — телегу, в которой уже ждали нас сам барон и пара мужиков.

— Прощу простить, господин Винтерфилд, но в экипаже до места не доедешь, — с ходу принес извинения Нарзаль за качество предоставленного транспорта. Я кивнул, признавая его правоту, и перешел к сути дела:

— Кто нашел животное?

— Вьодр, — барон указал на одного из своих спутников, бородатого и патлатого типа основательной комплекции. — Рассказывай!

— Дык это, вчерась вечером считали животин и не досчиталися. Ну, немедля собрали всех наших, пошли искать, за барином послали, вот, — развел руками мужик и покосился на барона. Тот кивнул, подтверждая слова своего работника, и добавил:

— Я сразу подумал на злодея этого. У меня сейчас вчетвером в смену за стадом смотрят, больше не могу выставить, а все равно как-то удалось ему одну выманить. А чтобы искать, пришлось почти всю деревню поднимать, и то всю ночь по округе ходили.

— Ага, — встрял Вьодр. — Пошли, значит, от поля по окруж-нос-ти, — он с удовольствием произнес умное слово, — пустошь прошли, затем засеку, потом по поляне, а там ручей….

— Каждый раз на новом месте злодеяние гад учиняет, — со злостью в голосе прервал того барон. — Первую в роще нашли, прямо за усадьбой, вторую на окраине выпаса, третью у ручья. А в этот раз за мельницей.

— Так то и было, господин, — снова продолжил за того словоохотливый пастух, — к мельнице к утру только вышли. Она у нас на отшибе, рядом с речкой нашей, Волдыркой. Там за мельницей лесок, значит, сразу начинается. Вот прямо там на окраине и лежала, животина несчастная.

Я кивнул. Место преступления, действительно, оказалось недалеко от усадьбы — добрались мы за четверть часа. Впрочем, дольше я тряску на телеге вряд ли бы выдержал.

— Вот здесь, господин следователь, — хозяин фермы повел меня по утоптанной тропинке, огибающей добротное строение, обнесенное резным забором. Ближе к лесу обнаружился еще один частокол, огораживающий небольшую площадку, ярда три в диаметре. Внутри частокола что-то надрывно звенело.

— Что это? — я попробовал качнуть один из остро заточенных кольев. Тот сидел крепко.

— Так это, вы сами передали, в случае нового непотребства огородить, чтобы неповадно было следы топтать.

— Ясно, — оставалось только пожелать, чтобы в родном Управлении мои приказы выполнялись столь же буквально.

Мужички вместе с жандармами, поднатужившись, выдернули несколько кольев, создав небольшой проем, через который можно было протиснуться внутрь и осмотреть, наконец, корову.

— А это что? — я указал на шест с криво прибитой к тому перекладиной, на который был накинут старый камзол, судя по фасону, принадлежавший еще деду хозяина усадьбы, а к камзолу были привязаны разномастные колокольчики и бубенцы. Они-то и издавали удививший меня звук.

— Так это, ворон и прочих падальщиков отпугивать, господин следователь. Иначе не осталось бы ничего от коровы-то. Им-то тварям все равно, что проклята телушка.

«Тоже здравая мысль» — взял я идею на заметку и, приказав остальным оставаться на месте, всмотрелся в следы:

— Это ты здесь ходил? — подозвал я Вьодра.

— Точно я, ваша милость, — при этих словах я постарался не скривиться, — еще его сиятельство, — он указал на другой след с ярко выраженным каблуком, — и Кафтей, — мужик кивнул на своего молчаливого товарища, — его сразу видать, косолапый, ни с кем не перепутаешь.

Все-таки натоптали. Но сделать с этим ничего уже было нельзя, тем более что ближе к телу земля была утоптана настолько, что даже лучшие эксперты не смогли бы ничего разобрать. Убедившись в этом, я всмотрелся, наконец, в корову: обычная, все как положено, с рогами и с этой желеобразной штукой под животом, что сейчас казалась чужеродным отростком, прилипшим к остальному массивному телу.


Скачать книгу "Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма" - Мария Крутень бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма
Внимание