Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма

Мария Крутень
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Получив от жизни не одну оплеуху, Этьен Винтерфилд, решив стать следователем, полагался исключительно на расчет, разум и трезвую оценку своих очень даже впечатляющих способностей. Он прекрасно понимал, что магу иметь какие-либо дела с могущественным Орденом себе дороже, а испытывать какие-либо чувства к делегированной Орденом не монашке, вообще, верх глупости. Но сердцу не прикажешь. Тем более что раз за разом приходится ввязываться в совместные расследования, подвергая опасности не только жизни. Вопреки логике, лишь укрепляя чувства.

Книга добавлена:
22-11-2022, 14:33
0
248
92
Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма

Читать книгу "Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма"



Глава 29

— Его Светлости в поместье сегодня нету, только леди, — ответила нам на стук одновременно испуганная и сгорающая от любопытства физиономия, высунувшаяся через узкую щель чуть приоткрытой двери. Круглые от любопытства пытливые глазки по очереди осмотрели меня, госпожу легата и Драйзена, затем с интересом уставились на шляпу орденской посланницы.

— Проводите тогда к леди Страуфолк, — ответил я. В конце концов, дамы частенько примечают больше мужчин, да и более словоохотливы.

— А…. — начала то ли служанка, то ли экономка.

— Следственное Управление, — показал я значок. Глаза моей собеседницы стали еще больше и круглее.

— Сейчас спрошу, — с непонятным предвкушением отозвалась служанка и, исчезнув из проема, захлопнула дверь.

— Ничего из вашей затеи не выйдет, — уверенно произнесла госпожа легат, с непонятным выражением осматривая парк.

— А я уверен в обратном, — не мог не возразить я и тоже посмотрел на аккуратно постриженные кусты и такие же аккуратные клумбы, но ничего, что могло вызвать недовольство орденской посланницы, не нашел.

— Если вы знаете, кто преступник, то есть преступница….

— Подозреваю, — прервал я ее.

— Даже если только подозреваете, то вместо того, чтобы беспокоить соседей, нужно бросить все силы на ее поиски….

— Ее ищут, — снова перебил я.

— Обыскать особняк, возможно в нем есть ответ на то ….

Дверь скрипнула, не дав госпоже легату закончить свою мысль, и явила всю ту же физиономию, с которой мы общались до этого.

— Леди вас примет, — церемонно проговорила служанка, оказавшаяся сухонькой дамой неопределенного возраста. Она проводила меня и госпожу Сазеренн — та пошла по собственной воле, между прочим, хоть и продолжала шипеть и возмущаться — на располагавшуюся на втором этаже террасу, а Драйзену милостиво разрешила пройти на кухню и опросить прислугу.

Стоило выйти на террасу, как становилось ясно, почему основную прислугу графа Страуфолка можно было найти на кухне. Почти всю крытую часть площадки занимал уставленный всевозможными яствами стол, за которым восседала юная, хоть и достигшая к своим годам довольно-таки приятных глазу форм девица. Леди Страуфолк оказалась дочерью графа, а не супругой, как я подумал ранее.

— Вы и правда следователь? — девица уставилась на меня чистыми словно безоблачное небо глазами и закусила свой вопрос пирожком.

— Совершенно верно, леди. Следственное Управление Глорихейма. Я к вам по поводу….

— А не хотите ли чаю, господин следователь? — оживилась хозяйка.

— И не вздумайте, господин Винтерфилд! — прошипела за моей спиной орденская посланница.

— А почему бы и нет! — ответил я дочери графа, отодвигая стул для госпожи легата, но та лишь гневно покачала головой, и присаживаясь сам к столу. — Все-таки весь день на ногах.

— Господин Винтерфилд! — продолжая негодовать, прошипела почти по-змеиному госпожа Сазеренн, однако сухонькая экономка уже наливала мне чай.

— А ваша спутница, почему не присядет, господин следователь? — поинтересовалась благовоспитанная хозяйка, берясь за бутерброд с рыбой и еще чем-то неприятно зеленым.

— Госпожа Сазеренн — легат Ордена Божественного Сияния, — объяснил я девице. — Ну, вы понимаете, клятвы, обеты и все такое….

Шипение за моей спиной напоминало уже не змею, а скорее, василиска или даже дракона.

— Неужели? — леди Страуфолк зачарованно посмотрела на госпожу легата и заглотила сразу половину бутерброда.

— Полагаю, вы догадываетесь, — снова обратился я к хозяйке дома, неустанно подкладывающей себе то пряник, то пирожное в тарелку, — что привело нас к вам.

Обнаруживший тело рыбак служил как раз в этом доме, и было бы удивительно, если бы он не разболтал о находке всем да во всех подробностях.

— Да! — вместо того, чтобы поникнуть от поднятой неприятной темы, девица, наоборот, оживилась. — А правда, — подалась вперед она, почти полностью уложив на стол верхнюю половину тела, — что даже кости было видно? — и тут же закусила пряником.

— И не только, — многозначительно ответил я, почти физически ощущая прожигающий мою спину взгляд, и попробовал-таки чай. Тот оказался с сахаром.

— Вот это да! — восхитилась графская дочь, что не помешало ей доесть сладость.

«Любопытная девушка!» — не мог не поразиться я.

— Вы ведь потому столь интересуетесь этим убийством, — девица скосила глаза на орденскую посланницу, — что что-то в этом нечисто? Была применена магия, не так ли? — проявила проницательность леди Страуфолк.

— По какой же причине вы так решили? — в свою очередь поинтересовался я.

— А как же иначе? — хозяйка дома, казалось, собралась полностью взобраться на стол. — Ведь она еще вечером с кавалером там гуляла, а утром уже ее в канаве нашли да в таком виде! Это же он ее так? Вы нашли его?

— Откуда вы знаете про кавалера? — теперь уже и я подался вперед.

— Видела, — пожала плечами девица, так что стоявшие по соседству блюдца подпрыгнули. — Мне папенька еще два года назад подзорную трубу подарил.

— Подзорную трубу?!

Определенно, я уже не жалел, что присел попить чаю. Даже госпожа легат за моей спиной затихла и обратилась в слух.

— Да, люблю, знаете, понаблюдать за каким-нибудь событием, сделать свои выводы, а потом сравнить с тем, что на самом деле было, — поделилась графская дочь. — А то место у реки мне особенно интересно, — заметила она многозначительно. — Началось все с того, что моя бывшая гувернантка изменилась. Стала рассеянной, а после, и убегать начала по вечерам. Вот тогда-то я и попросила у папеньки трубу, чтобы наблюдать за нею. Место-то у нас открытое — далеко видно. И тогда я увидела, как она с каким-то мужчиной обнималась. Удивилась даже, что это они самое топкое место для свидания выбрали. А наутро ее уже в доме не оказалось. Только записка, что нашла она свое счастье и с ним, то есть счастьем, навсегда уезжает.

— В жандармерию не обращались? — поинтересовался я.

— А зачем? — удивилась леди Страуфолк. — Вещи она свои забрала, записку оставила, ничего не украла. Папенька решил, что пускай. Да и выросла я, не нужна была мне больше гувернантка. А место то будто притягивает их.

— Кого? — не понял я.

— Любовников! — страшным шепотом произнесла девица и многозначительно закатила глаза. — Постоянно туда бегают, а потом оказывается, что то у господина Натенди служанка сбежала, — махнула она рукой в одну сторону, едва не снеся чайник. Удивительно молчаливая экономка вовремя спохватилась, — то у господина Заръеля, — махнула в другую, — то у барона Стирсета.

— И все сбежали, — поразился я.

— Да, — округлила глаза владелица подзорной трубы. — И все с мужчинами благородными, заметьте!

— Почему вы так решили?

— Это же видно! — поразилась моей непонятливости дочь графа. — Плащи, шляпы…. Стал бы, например, наш садовник рядиться в шляпу, что стоит как два его жалования? Осанка, опять же. Благородного человека видно издалека, — подытожила она. — Как вас, например, господин следователь.

За моей спиной раздались кашляющие звуки, да и сам я не хотел заводить беседу о своей собственной персоне, поэтому вернулся к убитой служанке.

— И в ту ночь вы тоже видели эту рыжую служанку с кавалером?

— Кавалер или нет, — пожала круглыми плечами леди Страуфолк, — но это определенно был мужчина. Они спустились вместе с нашей стороны холма…. Вы же заметили, что поместье господина Натенди стоит на холме? — уточнила она, заметив мою непонятливость. — Они же не знали о моей трубе, но точно не хотели, чтобы их сыч заметил.

— Сыч? — не понял я.

— Ну, этот, Лисли, — неприязненно махнула рукой девушка, и в этом я был с ней полностью согласен. — И знаете, что, господин следователь? — еще доверительнее проговорила она.

— Что?

Я был готов и дальше удивляться. Дочь графа Страуфолка оказалась настоящим кладезем информации.

— Я считаю, что этим мужчиной был сам господин Натенди! — выпалила она.

— Почему же?

— Походка, господин следователь! Человека всегда можно узнать по походке! К тому же, если это был бы посторонний мужчина, то вряд ли они стали бы спускаться вместе от самого поместья, а скорее, встретились бы где-нибудь внизу.

— Это мог быть управляющий Марк или его сын, — возразил я.

— Я же говорю вам, господин следователь, походка! Марк ходит как петух, высоко задирая ноги, а его сын…. — леди Страуфолк задумалась, — не могу точно передать, но это не он.

— Гмм…. Хорошо. И что было дальше, когда они спустились с холма?

— А дальше я не знаю, господин следователь, — огорченно призналась девушка. — Ночь была почти безлунная, и в низине было плохо видно.

— Не переживайте, леди, — попытался я ее утешить. — Вы и так предоставили следствию крайне важную информацию.

— Спасибо, господин следователь! — проникновенно ответила та и вернулась на свое место, чтобы тут же схватить корзиночку с кремом. Всем была хороша девица, оставалось только удивляться, как граф умудрялся ее прокормить. — А записку она оставила? — вдруг спросила леди Страуфолк, управившись с кремом.

— Записку?

— Да, все ранее пропадавшие девушки оставляли записки.

— Нет, — ответил я. — Никакой записки найдено не было.

Девушка кивнула и задумчиво уставилась на оставшиеся на тарелке пирожные. Я поднялся. В том, что сообщила дочь графа Страуфолка, было много странного и требовало осмысления и фактической проверки, к которой я собрался немедленно приступить.

— Благодарю вам леди за сотрудничество и интересную беседу, — я был абсолютно искренен. — И если вы вдруг надумаете о карьере следователя, — неожиданно даже для самого себя добавил я, — то я дам вам самые наилучшие рекомендации.

С этими словами я откланялся и покинул особняк, сопровождаемый крайне задумчивой орденской посланницей. Встреченный на выходе помощник узнать от слуг таких же экстраординарных сведений как мы узнали от хозяйки поместья не смог. Прислуга Страуфолков определенно бывала у соседей чаще, чем прислуга графа Лисли, так как опознали обеих служанок. Однако на этом результат опроса, собственно, и заканчивался. Рыжая Регда держалась особняком, дружбы ни с кем не заводила, сокровенным не делилась, кавалеров не приветствовала.

«Однако один-то нашелся!» — заметил я про себя. Впрочем, был ли это кавалер, и какие отношения связывали служанку с работодателем, еще предстояло выяснить.

— Отправляйся обратно в поместье Натенди, — приказал я Драйзену, после того как тот закончил свой доклад. Поместье охранялся жандармами, тем не менее, лишний присмотр не помешал бы. К тому же…. — Ознакомишь госпожу Сазеренн с результатами обыска. Проверишь ребят, потом давай сам к остальным соседям. Если будет, что интересного, я потом съезжу, — с этими словами я развернулся и тоже отправился к поместью убитого дельца, только пешком и другой дорогой, решив спуститься к реке той тропой, о которой говорила дочь графа Страуфолка, в надежде отыскать возможные улики или просто след. В целом, этот путь можно было проделать, сначала вернувшись в поместье в мотодиле, однако мне вдруг захотелось обдумать новую информацию в тишине и спокойствии пешей прогулки, вот только прогуляться в одиночестве не получилось.


Скачать книгу "Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма" - Мария Крутень бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма
Внимание