Сладкая месть
- Автор: Ребекка Занетти
- Жанр: Любовная фантастика / Эротика / Любительские переводы / Остросюжетные любовные романы
Читать книгу "Сладкая месть"
Глава 17
У Лейни задрожали колени, когда она открыла дверь и увидела за ней мужчину в тёмно-синем костюме.
Смитти, на руках которого растянулся Юджин, кивнул.
— Парень из ФБР.
— Агент Паттерсон, — представился мужчина, протягивая большую руку. На вид ему около тридцати лет, вокруг карих глаз много морщинок от смеха, примерно сто восемьдесят сантиметров ростом, но худощав.
Она пожала ему руку.
— Лейни Джейкобс.
Мэтт подошёл к ней и обнял за плечи, а затем протянул свободную руку.
— Мэтт Дин.
Они пожали друг другу руки.
— Приятно познакомиться, — сказал Паттерсон. — Могу я попросить уделить мне несколько минут вашего времени?
— Конечно. — Мэтт потянул Лейни в сторону. Заходите. Мы как раз переносили мои вещи. — Он усадил Лейни на диван.
У неё кружилась голова, и она попыталась не потерять сознание.
Паттерсон сел на кресло в цветочек и достал блокнот.
Смитти переступил с ноги на ногу.
— Мы с котом возвращаемся к работе. — Дверь закрылась за ними с решительным щелчком.
Паттерсон щёлкнул ручкой.
— Вы переезжаете?
— Да. — Мэтт притянул Лейни ближе, вложив в тон нужное количество правды и предвкушения. — Агент, вы верите в любовь с первого взгляда?
Паттерсон оглядел квартиру.
— Не уверен, но я не против такой идеи. — Он оглядел Лейни. — А как насчёт вас, мисс Джейкобс?
Крепкая рука, лежавшая у неё на плечах, обеспечивала и безопасность, и угрозу. Лейни не сомневалась, что Мэтт уберёт агента ФБР. Даже если Паттерсон обучен, Мэтт с рождения учился сражаться. Случайное замечание Мэтта о любви пронзило её, оставив странную боль. Она никогда не призналась бы в этом вслух, но быть любимой? Да, она хотела этого. Более того, быть любимой таким мужчиной, как Мэтт, было бы всеобъемлюще. Она только что поняла, что может дарить любовь. И могла бы на самом деле отдать часть себя кому-то другому. Теперь у неё другие чувства к Мэтту, и прямо сейчас она хотела его смерти, поэтому впилась ногтями в его бедро и изобразила на лице самое милое выражение.
— Пожалуйста, зовите меня Лейни. Я влюбилась в Мэтта в первую секунду, как увидела. — В заявлении, которое распространило боль, хватало правды.
— Понимаете, почему я влюбился в неё? — Мэтт улыбнулся и сел удобнее, чтобы положить руку ей… под волосы, немного сжимая шею, пока она не убрала ногти.
Паттерсон кивнул.
— Угу.
Мэтт отпустил её и поиграл с волосами, предупреждающе дёрнув.
— Я не понимаю, почему ФБР хочет поговорить с нами.
— Записки, которые получила Лейни, — часть дела, над которым я работаю уже более пяти месяцев. — Паттерсон что-то нацарапал в блокноте. — Мы отслеживали серийного убийцу на северо-западе Тихого океана, который оставляет романтические записки своим жертвам, насилует их и убивает.
Лейни похолодела.
— Серийный убийца?
Мэтт напрягся.
— Серьёзно?
— Да. — Паттерсон постучал ручкой по блокноту. — Мой напарник сейчас с шерифом изучает записки, и, надеюсь, завтра к нам прилетит профайлер.
— Сколько женщин он убил? — спросила Лейни, едва дыша.
— Пять, считая Клэр Элпс, — серьёзно сказал Паттерсон.
— Что общего между жертвами? — неожиданно деловито спросил Мэтт.
Паттерсон покачал головой.
— Молодые, профессионалы, красивые. И… их местожительства. Города на западе, такие как Чармед, Фейт, Серенити, Долина Пейсфул…
Серьёзно? Выбор мирно звучащего городка привёл её прямо на радар убийцы? Лейни инстинктивно теснее прижалась к Мэтту. Может, она ему и не нравилась, но он никому не позволил бы убить её. Боже. Она так долго боялась командира и его последователей, что посчитала удивительной способность почувствовать новую волну страха.
— Ты в безопасности, Лейни, — сказал Мэтт, успокаивающе гладя её по руке. — Обещаю.
— На самом деле, вы в опасности. — Паттерсон захлопнул блокнот. — Я хотел бы, чтобы вы переехали в безопасное место, пока мы будем охотиться за этим парнем.
Мэтт вздёрнул подбородок, но промолчал, переплетая свои пальцы с её. И это послание было ясным — она откажется от защиты, и у неё не было выбора. Ей нужно взять ситуацию под контроль.
— Я ценю ваше предложение, но останусь здесь. Мэтт — бывший морской пехотинец, и с ним я чувствую себя в большей безопасности. Этот убийца не заставит меня бросить свою жизнь… пришло время его поймать. — Она говорила намного храбрее, чем чувствовала.
К тому же, прямо сейчас самая большая угроза держала её за руку.
Паттерсон покачал головой.
— Уверен, что вы обучены, мистер Дин, но мы можем обеспечить безопасность.
— Я ценю ваше предложение, — спокойно проговорил Мэтт, — но она останется здесь со мной.
Верно. Они уедут из города, как только Мэтт достанет фотографию.
— Хорошо, — сказал Паттерсон, его тон подразумевал, что отказ абсолютно не "хорошо". — Я понимаю, что тебя допрашивал шериф, Лейни, но хотел бы немного уточнить сроки. Когда получила первую записку?
Она методично вспоминала события, отвечая на каждый вопрос, пытаясь вспомнить кого-нибудь, кто казался угрожающим. Но нет. Мэтт молчал во время опроса, его присутствие странно успокаивало.
Наконец Паттерсон успокоился и повернулся к Мэтту.
— Вы прибыли в город сразу после того, как появились записки?
Мэтт пожал плечами.
— Я не знаю, когда начались записки. Я приехал в город на прошлой неделе.
— Ага. — Паттерсон свёл брови. — Мистер Дин, у вас есть судимость?
— Нет.
— Как давно вы уволились со службы? — спросил Паттерсон.
— Около двух лет. — Мэтт снова потянул Лейни за волосы.
— Понятно. — Улыбка Паттерсона не коснулась глаз. — Чем занимались последние два года?
— Путешествовал. Пытался найти себя, — ответил Мэтт с лёгкостью. — По счастливой случайности, столкнулся с Лейни. И нашёл всё, что искал.
От улыбки у Лейни начала болеть челюсть. Всё, чего он искал? Да, верно. В нём полно дерьма. Эти слова пробудили в ней счастье, но они были ложью.
Боль и гнев переполняли Лейни, вызвав головную боль.
— Ты такой милый. — Она прильнула к нему и ткнула локтем в рёбра. Больно.
Мэтт не выказал никакой реакции.
— Нет, это ты милая.
У Паттерсона звякнул телефон, и агент прочёл сообщение.
— Местный шериф сказал, что вы отказываетесь предоставить образец ДНК и отпечатки пальцев, чтобы исключить вас из числа убийц Клэр Элпс.
— Да. — Мэтт притянул Лейни теснее, чтобы она не смогла снова ткнуть его локтем. — Я не совсем доверяю шерифу маленького городка и местным лабораториям.
— Как насчёт лаборатории ФБР? — мягко спросил Паттерсон.
— Простите, но нет. — В голосе Мэтта не было сожаления. — Мне хватило опыта работы с правительством, чтобы быть осторожным, и, поскольку я никоим образом не причинил вреда Клэр, вам не нужны мои отпечатки или ДНК. — Он повернулся к Лейни. — Верно, милая? — Обещание возмездия за укол сверкнуло в его глазах.
— Абсолютно, — добавила она.
Паттерсон откашлялся.
— Мисс Джейкобс? Пожалуйста, не поймите меня неправильно… — Он сделал паузу, когда Мэтт снова обратил своё внимание на него, и сглотнул. — Но, ну, вы не знаете мистера Дина. Совершенно случайно убийство произошло, когда он приехал в город… И серия убийств произошла в разных городах. Вероятно, совершены кем-то, кто "путешествует и пытается найти себя".
По телу пробежал холодок. Возможно ли такое? У Мэтта было достаточно времени, чтобы убить Грега… и даже Клэр.
— Мэтт невиновен, агент. — По крайней мере, она должна защитить парня из ФБР. Если он заподозрит Мэтта, то не выйдет из этой квартиры.
Паттерсон поджал губы.
— Хорошо. Уверен, вы понимаете, что необходимо быть осторожной, и, пожалуйста, свяжитесь со мной, если придёт ещё записка или вспомните что-то, касающееся этого дела. — Он встал и направился к двери. — Мистер Дин, мы ещё не закончили. — С этим он ушёл.
На мгновение в квартире воцарилась тишина, и Лейни отказалась смотреть на Мэтта.
Он достал из кармана сотовый телефон и нажал кнопку быстрого набора.
— Шейн? Моё прикрытие должно быть таким, чтобы выдержать проверку ФБР. Как и у Лейни. Закрепи их. А ещё достань досье на возможного серийного убийцу на северо-западе, убивающего женщин, живущих в причудливо звучащих городах. Я позвоню тебе позже, чтобы всё объяснить. — Он отключился. — Ну, дорогая, что теперь?
Она проигнорировала сарказм.
— Не могу в это поверить.
Мэтт потёр подбородок и встал.
— И я.
Она нахмурилась.
— Думаешь, Паттерсон лгал?
— Может, да, а может, и нет. Но к завтрашнему утру я буду знать всё, что есть у ФБР по этому делу. — Он снял пистолет со спины и проверил обойму. — Почему на северо-западе так много серийных убийц?
— Сейчас сезон дождей, — пробормотала Лейни, прежде чем смогла остановить себя. — Мало солнца.
Мэтт приподнял бровь.
— Дефицит витамина D?
— Вероятно. — Ей было противно, что он понял её странное чувство юмора.
— Ты выбрала Чармед из-за названия. Думаю, вполне возможно, что серийного убийцу привлекают такие же названия.
Она изо всех сил пыталась перестроить факты.
— Знаю, что такое возможно, но как я могла позволить командиру, а теперь и маньяку, охотиться на меня.
— Родилась под дурным знаком?
Она закашлялась от смеха. Да, она тоже понимала его чувство юмора.
— Ты серьёзно веришь в любовь с первого взгляда? — Она не собиралась задавать этот вопрос.
Он вставил обойму обратно.
— Будь я проклят, если бы знал. По правде говоря, я бы предположил, что мы генетически не были расположены любить, или чувствовать любовь, или что вы там сделали с моими чувствами.
— Но?
— Один из моих братьев нашёл любовь… настоящую любовь. И даже женился. — Мэтт убрал пистолет в кобуру. — Так что, я думаю, это возможно. — Беспокойство на мгновение мелькнуло в его глазах.
— И почему это плохо? — спросила она.
— Потому что есть отличный шанс, что мы умрём менее чем через два месяца, и кто защитит её? Она окажется совсем одна, и, если кто-то из организации останется, за ней начнут охоту. Она слишком много знает.
Мэтт провёл обеими руками по лицу.
— Так что нам либо нужно пережить это, либо уничтожить организацию так, что она никогда не восстановится.
— Как её зовут?
Он мотнул головой, и Лейни постаралась не огорчиться отказу. Доверия между ними не существовало. Но на что было бы похоже, заполучить доверие и преданность Мэтта, которое он подарил таинственной невестке?
Лейни задрожала.
— Сколько людей ты убьёшь, чтобы обеспечить её безопасность?
Он на мгновение задумался, а затем ответил:
— Всех.