Читать книгу "Сладкая месть"



Глава 29

Женщине нужна уверенность, которую он не мог дать.

— Хорошо. Но если у меня не получится, обещаю, с тобой будет всё хорошо. — Даже если это последнее, что он сделает. Мэтт позаботится о её безопасности любым способом. — Итак, наша главная задача — посадить тебя в вертолёт. Поняла? — Она не согласилась. — Лейни? — позвал он, поднимая голову. И в поле зрения попала упрямая линия её подбородка.

— Мы останемся вместе. — Она спокойно встретила его взгляд. Свет камина ласкал красивые черты. Проклятие. Она вообще не согласна. Он приподнялся на локте, заключив её в клетку своего тела.

— Сейчас не самое подходящее время спорить. — В его словах слышалась сталь.

Лейни пожала плечами.

— Сейчас самое время. Ты выглядишь, как расслабленные ленивый лев в свете камина.

Он выгнул брови.

— Малыш, львы кусаются.

— Так укуси меня. — Она улыбнулась.

Мэтт нахмурился, отвлёкшись.

— Мне казалось, я уже это сделал. — Он внимательно присмотрелся к укусу на плече. Хотя ему, вероятно, следовало бы извиниться за свои действия, вид укуса на ней наполнил первобытным удовлетворением. — Я не укусил до крови, но след очень виден. — И так будет, по крайней мере, несколько дней.

— Ты улыбаешься. — Она запустила пальцы в его волосы. — Неандерталец.

Его женщина права.

— Ладно. Мы поняли друг друга. Я отдаю приказ, и ты ему следуешь. — Жизнь была бы намного проще, согласись Лейни с ним.

— Нет.

Чёрт подери ему нужно убедить её.

— Я согласен с равными правами, с доверием друг другу в принятии правильных решений. — Он говорил, как мудак, у которого никогда не было отношений. Проклятие, у него и не было никогда настоящих отношений.

— Хорошо. — Она прижалась к нему.

Его член дёрнулся.

— За исключением битвы.

На этот раз брови выгнула Лейни.

— М?

Тот факт, что он так быстро вышел из себя после потрясающего секса, стал доказательством опасности нынешней ситуации. Он подавил нетерпение.

— В битве один человек должен командовать, или все умрём. У меня больше опыта в сражениях, и сейчас, когда мы боремся за жизнь. Ты будешь подчиняться. — Слово на "П" стало ошибкой. И он понял это в ту же секунду, как произнёс его. — Обещай.

Она вздохнула.

— Если на нас нападёт отряд солдат, обещаю, что буду следовать приказам, чтобы выжить.

— Но? — Всё не могло быть так просто.

— Я не оставлю тебя. Никогда. — Её взгляд стал мягче, а глаза приобрели цвет летнего луга. — Я потеряла всех, кто был мне дорог, и никогда никого так не любила. Я не могу потерять ещё и тебя.

В её хрупких чертах лица читалось решимость.

— Это не имеет ничего общего с равными правами или доверием. Это жизнь, и ты — моя жизнь.

Его сердце гулко забилось до боли в рёбрах, а иглы вонзились в глаза. Не может быть, что это слёзы. Ведь он никогда не плакал. Поэтому опустил голову и поцеловал Лейни, принимая всё, что она отдавала.

— Я люблю тебя.

— Знаю. — Она обняла его.

Мысль о том, чтобы потерять Лейни приводила в ужас, даже когда счастье, которого он не заслуживал, захлёстывал систему. Мэтт провёл рукой по её волосам, восхищаясь мягкостью. Ему хотелось гладить их вечно.

— Я никогда тебя не подведу.

Она сонно забормотала в его кожу.

Он перекатился на бок и прижал Лейни к себе.

— Поспи немного. Нат появится в любое время, и нам нужно снова будет уйти в шторм. — Шторм стал сильнее, и это удача. В жизни Мэтта везение никогда не длилось долго, так что нужно бежать.

— Хорошо. — Лейни прижалась своей упругой попкой к его паху и заснула через минуту. Ему нравилось, что она так легко засыпала. Лейни доверяла ему. Мэтт крепче её обнял, вдыхая ванильный аромат волос. Потребность защищать её пронзила сильнее, чем любое лекарство, которое учёные вводили в вены в ходе эксперимента. И он прислушается к этой потребности. Спорить с Лейни пустая трата времени, но он не мог изменить себя. Мэтт позаботиться о том, чтобы она добралась до безопасного места, даже если придётся пожертвовать собой.

Звук вдалеке заставил насторожиться.

Гром. Молния. Капли дождя. Шаги.

Он похолодел, все чувства сосредоточились на востоке. Снова дождь, снова гром, и ещё больше сосновых иголок врезается в деревья. Ещё один шаг. Тяжёлый, осторожный и осмотрительный. Вероятно, кто-то шёл с оружием и тактическим снаряжением. Определённо не Нат.

Мэтт опустил ноги с кровати. Осторожно, чтобы не разбудить Лейни, и быстрыми шагами пересёк комнату, где натянул джинсы и набрал Ната. Ответа не было. Либо Нат выключил телефон, либо шторм не давал дозвониться. У Мэтта спутниковый телефон, а у Ната одноразовый.

Мгновенно включив режим охотника, Мэтт натянул футболку и засунул незаряженный пистолет в штаны. Всё распланировав заранее, он достал из ящика стола два ножа — они также бесполезны, как и оружие. Но Мэтт надел сапоги и засунул нож в один из них.

Повернувшись, он уставился на Лейни. Мягкий свет от камина придавал её коже сияющий золотистый оттенок. Она мирно спала, тихо дыша. Он мог оставить её здесь, разобраться с угрозой и вернуться в хижину до того, как она проснётся. Или мог попасть в ловушку и его бы убили, а она — совершенно беззащитная — спала бы здесь.

Оба варианта — отстой.

Он не хотел делать ни то, ни это, но сейчас имело значение только выживание. Поэтому он собрал её мокрую одежду и подошёл к кровати.

— Лейни, вставай и одевайся, детка. Живо.

Она моргнула и села в кровати.

— Что?

Он разложил одежду.

— Одевайся.

У неё округлились глаза. Она вскочила с кровати и натянула на себя всё ещё мокрую одежду. Её руки дрожали, когда она завязывала грязные кроссовки.

— Что происходит?

— Я слышал кого-то на востоке. — Он бросил один нож на кровать. — Возьми нож, и если понадобится им воспользоваться, не мешкай.

— Как далеко на восток?

— Не менее сотни ярдов. — Слишком близко, но он пытался говорить обнадёживающе.

Она нахмурилась.

— Твой слух настолько острый?

— Да. Все чувства такие. — Ему нужно было заставить её шевелиться.

— Ладно. — Она взялась за рукоять, её глаза были слишком широко раскрыты на бледном лице. — Значит, будем драться?

Он замер.

— Ах, нет. Ты прячешься, я дерусь.

Она медленно перевела взгляд на нож в руке.

— Тогда зачем мне нож?

— На всякий случай. — Он подошёл к кровати и схватил Лейни за плечи. — Я бы хотел оставить тебя в тёплом доме, но если со мной что-то случится, они найдут тебя. Нужно перевести тебя в другое место, пока я разберусь с тем, кто идёт к нам.

— Н-но я не хочу прятаться в буре. — Костяшки её пальцев побелели.

— Знаю, детка. — Он нежно поцеловал её в макушку. — Я поспешу вернуться и согрею тебя.

Она покачала головой и оттолкнула его.

— Нет, я имею в виду, что не хочу прятаться, пока ты дерёшься. Я могу помочь. Мы тренировались.

— Нет. — Он не позволил мягкости или пониманию прозвучать в тоне. — Этого не будет. Мы выходим в шторм и найдём, где тебя спрятать возле озера. Нат или Шейн будут знать, как найти тебя, если со мной что-то случится. — Взяв её за руку, он вывел их на улицу. Ветер сильно хлестал, а дождь перекрывал доступ кислорода, будто просто взбесился. Мэтт пытался защитить её, насколько возможно. Дойдя до озера, он указал вдоль береговой линии.

— На запад, примерно в десяти домиках дальше, есть навес. Возле причала. Сядь, как можно ниже под навесом. А я скоро вернусь.

Крепко поцеловав её в губы, он отступил.

— Делай, что говорю, Лейни. Если увидишь, что кто-то направляется сюда, и этот кто-то не я, войди в озеро и проплыви под причалом.

Боже, он надеялся, что ему удастся вернуться.

Она взглянула на озеро и сглотнула.

— Хорошо. — Она схватила его за футболку и дёрнула его голову вниз. — Вернись ко мне. Я люблю тебя.

Он поцеловал её, пытаясь вложить в поцелуй все чувства.

— Я люблю тебя.

Она вытерла капли дождя с лица.

— Я бы попыталась уйти, но попадусь тебе. А одна неделя тренировок, вероятно, мало, чем поможет против этих парней.

Он выдавил из себя улыбку.

— Ну, не знаю… ты довольно сильно бьёшь. А теперь уходи.

Она кивнула и повернулась, её ступни заскользили по песку. Но она опустила голову против ветра. Мэтт ждал столько, сколько мог, убеждаясь, что с ней всё в порядке. Но чувство срочности в затылке взяло верх. Развернувшись, он побежал во весь опор, чтобы отрезать мужчин, направлявшихся к его женщине.


Скачать книгу "Сладкая месть" - Ребекка Занетти бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание