Читать книгу "Сладкая месть"



Глава 25

Лейни пристегнулась ремнём безопасности на заднем сиденье машины шерифа.

— Я арестована? — спросила она, глядя на голые двери.

Шериф усмехнулся и посмотрел сквозь решётку, отделяющую передние сиденья от задних.

— Не волнуйся, нет. — Он бросил стопку бумаг и книги на переднее сиденье, прежде чем нажать на кнопку и частично опустить стекло. — Мы переносили библиотеку здания суда в большее помещение участка шерифа, и каким-то образом я вызвался помочь. Я приношу извинения за беспорядок и затхлый запах.

— Всё в порядке. — Лейни вытянула шею, чтобы выглянуть в переднее окно. Машина агента Паттерсона скрылась из виду. Слава богу, Нат смог поехать с Мэттом. — Ты выбрала не того парня.

— Я так не думаю. У Дина было время убить Клэр и Грега, но он вернуться в бар в указанные сроки.

Выцветшие глаза шерифа в зеркале заднего вида посерьёзнели.

— Когда он пошёл за Ташей, начал совершать ошибки.

Лейни прищурила глаза.

— Ты встречаешься с Ташей?

— Да. Уже около полугода. — Шериф почесал усы. — Сначала я подумал, что она такая хладнокровная, и даже просмотрел записи о ней.

— Разве она живёт здесь не по поддельному удостоверению личности? — спросила Лейни.

— Да, и я согласился прикрыть её, как только узнал правду. У неё появились чувства ко мне, и я понял, что она просто боится мужчин. По-настоящему боится.

— Я слышала, она сбежала от жестокого мужа. — Лейни знала, каково быть объектом охоты. Следовало связаться с Ташей раньше и не предполагать, что эта женщина груба. — Это пугает.

— Да. Но развод прошёл нормально, и мои источники подтвердили, что парень уехал и начал новую жизнь. Так что моя Таша в безопасности.

— Возможно, ты неправильно понял Мэтта так же, как изначально неправильно понял Ташу, — сказала Лейни. — У меня хорошее чутьё на людей, и я верю, что он никого не убивал.

— Ты ошибаешься. — Шериф свернул на главную улицу города. — Напарник агента Паттерсона, наконец-то, вернулся в город, и предположительно этот парень — мастер ведения допросов. Он заставит Дина сказать правду.

Страх ледяными щупальцами пробежал по Лейни. Им необходимо убраться из города до того, как командир нападёт.

— Спасибо за то, что пытаешься уберечь меня, Тодд. — Она будет скучать по маленькому городку и доброму шерифу.

— Без проблем. — Его плечи напряглись, когда он притормозил. — Что за чертовщина?

Лейни повернулась к окну. Таша и репортёр стояли возле машины с поднятым капотом, из двигателя которой валил пар.

Шериф остановился посреди улицы и выпрыгнул из машины.

— Какого чёрта ты делаешь в городе, Таша? Я сказал оставаться в хижине, пока не найдём того, кто посылал записки.

Таша откинула волосы с лица.

— Мне позвонил Франт и попросил об интервью. Тем более нужно было забрать из дома кое-что, поэтому я решила, что безопасно, если останусь в городе.

Франт махнул на машину.

— Что-то с двигателем.

— Что? — спросил шериф, направляясь к капоту.

— Откуда, чёрт возьми, мне знать? — Франт наклонился в сторону, чтобы заглянуть внутрь патрульной машины. — Почему Лейни Джейкобс арестована?

— Она не арестована, — буркнул шериф.

Франт улыбнулся.

— Там ты так похожа на пленницу. — Странный блеск зажегся в его глазах и напомнил волка, готовящегося к нападению. — Иногда удача улыбается немногим избранным.

— Я не собираюсь давать вам интервью, — парировала она. Парень выглядел слишком радостным арестом Мэтта. — Я удивлена, что ты не в участке.

— С чего бы мне быть в участке? — спросил Франт. — Всё, что мне надо прямо здесь. — Он вытащил из-за пояса пистолет и повернулся.

Лейни охватила паника, и она закричала, чтобы предупредить Тодда, но поздно. Франт выстрелил, и шериф привалился спиной к машине, его глаза расширились от шока. Кровь хлынула из груди и залила окно. Таша наклонилась вперёд и затолкала Тодда в машину, прежде чем оглянуться. На улице по-прежнему было тихо.

Кровь. Так много крови. Лейни вспомнила, как убили её подругу. Разум затуманился. Шок пронзил систему, заставив замереть конечности. Таша рывком открыла пассажирскую дверь и сбросила книги на пол.

— Вперёд.

Франт обежал машину и запрыгнул на водительское сиденье.

Лейни покачала головой и потянулась к дверной ручке, но наткнулась на гладкие двери. Боже. Она была заперта на заднем сиденье. Накатил приступ клаустрофобии, и от возникшего в результате страха волосы на руках встали дыбом. Паника сковала ноги, и Лейни поборола желание пнуть сиденье. Ей нужно сохранять ясную голову. Паника не помогла бы. Несмотря на это, у неё перехватило дыхание, и она не могла остановить спазм в лёгких. Окно всё ещё было опущено, но не настолько, чтобы выпрыгнуть наружу.

Франт завёл машину и быстро развернулся.

— Ты прав, сработало идеально.

Таша шмыгнула носом и посмотрела на заднее сиденье.

— Я же говорила тебе.

— Что за чертовщина? — спросила Лейни, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия. Шок сузил мир до размеров туннеля.

— Тебе понравились мои записки? — спросил Франт, его глаза заблестели в зеркале заднего вида.

Осознание ударило Лейни по лицу.

— Они были от тебя? Как давно ты в городе?

— Переехал со своей Ташей, хотя действительно ехал в Сиэтл работать репортёром. Но я остаюсь с Таш, когда могу.

Он провёл костяшками пальцев по щеке Таши.

— Пара, которая играет вместе, остаётся вместе, ты же знаешь.

Мысли Лейни закружились, и она попыталась сосредоточиться.

— Я не понимаю. Таша, ты его напарница?

Таша взглянула на Франта, прежде чем снова повернуться к Лейни.

— Я была его напарницей почти восемь лет. Мы обнаружили, что у нас есть общие интересы. И радуем друг друга.

Франт хихикнул и прикрыл рот рукой.

— Это потрясающе, сахарная мамочка. Просто потрясающе.

— Мой мальчик. — Таша улыбнулась.

— Восемь лет? Сколько тебе, около двадцати? — Лейни вжалась в сиденье как можно глубже.

— Двадцать два, — почти пропел Франт. — Мне было четырнадцать, когда Таша спасла меня. Ей было двадцать пять, а она уже так много знала.

— Глупый мальчишка прятался от пьяного отца и однажды ночью заглянул ко мне в окно. — Губы Таши изогнулись в доброжелательной улыбке. — Франту было так одиноко, и я спасла его, пригласив войти.

Франт хлопнул в ладоши.

— Такое шоу. — Он снова положил руку на руль. — Таша многому может научить… Она годами учила других.

— Я не настолько стара, — возразила Таша.

— Ты само совершенство. — В глазах Франта засветилось обожание.

— Да. — Таша откинулась на спинку. — И я всегда хотела, чтобы мои дети учились, но ничего не вышло. Эндометриоз. — Ярость и боль сквозили в её словах.

Франт вздохнул.

— Мне так жаль, любовь моя. Ты заслуживал лучшего.

— Точно. — Таша фыркнула. — Но ты заполняешь дыры в моей жизни, красавчик.

Странно. Странно грустно от того, что они помогли друг другу злом. Подождите.

— То есть, вы выслеживаете женщин и убиваете их вместе? Как такое возможно? — Страх наполнил Лейни, скручивая живот.

— Да. Для нас развлечение наблюдать и охотиться. — Таша вытерла слюну с губ. — Меня не волнует насилие, но радует Франта, поэтому я держу женщин, если нужно.

— Затем я бью их до тех пор, пока они не перестают дышать. — Ноздри Франта раздулись от возбуждения.

К горлу Лейни подступила желчь.

— Почему женщины в городах с такими названиями?

Таша повела плечом.

— Когда мы приехали, показалось это таким забавным. Ну, и так пошло. А почему нет?

Лейни покачала головой, чтобы собраться с мыслями.

— Ты напала на меня в переулке, когда Франт был с Мэттом в баре.

— Ага. — Таша хлопнула в ладоши. — Мы решили, что Мэтт станет хорошим алиби для Франта, а я бы забрала тебя с собой. Но глупый Мэтт слишком рано выбежал на улицу. — Она надула губы.

— Мама, ты пыталась. — Франт похлопал её по руке.

Ещё одно осознание поразило Лейни.

— Почему ты убил Грега?

Франт рассмеялся.

— Грег сфотографировал, как я охочусь на тебя… за неделю до того, как должен был приехать в город. Этот парень пытался преследовать тебя — у него была куча твоих фотографий. Как только нашёл фото, разобрался с ним.

— Ты хорошо справился с Грегом. Очень хорошо, — сказала Таша.

— Знаю, — согласился Франт.

Боже. Лейни сглотнула желчь и спросила:

— А как насчёт мужа, от которого ты сбежала?

— У меня нет мужа. — Таша усмехнулась. — Это история для шерифа, чтобы он защитил меня на случай, если понадобится помощь.

Уголки губ Франта опустились.

— Мне не нравится, что ты была его подругой.

Таша поиграла с ухом Франта.

— Он ничего для меня не значил. Ты в это веришь.

— Надеюсь, пуля убила его, — пробормотал Франт. — Ты моя. Целиком.

— Конечно. — Таша устремила расчётливый взгляд на Лейни. — Хотя я поделюсь ею позже. Она тебе очень понравится.

Франт кивнул.

— У нас действительно особые планы на тебя, Лейни Джейкобс. Твоя ночь сблизит меня и мою любовь ещё больше. Каждый разделённый опыт усиливает нашу любовь. — Он свернул на главную автостраду между штатами. — Ты задашь жару.


Скачать книгу "Сладкая месть" - Ребекка Занетти бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание