Королева и волкодлак

Татьяна Рябинина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лиса, фамильяр Верховной ведьмы, и немой конюх-оборотень, потерявший память… Они встретились и полюбили, не подозревая о прошлом друг друга. Никто не знает, что Иресса — королева, преданная мужем под действием темных чар, а Иттон — бесследно пропавший принц мятежной провинции. Смогут ли они вернуть себе человеческий облик и остаться вместе? Только высшим силам известно это…

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:28
0
139
69
Королева и волкодлак

Читать книгу "Королева и волкодлак"



Глава 35

Иресса

Ох, какая это была ночь! Чего я только не представляла, когда выращивала Кристалл, но действительность превзошла все мои ожидания. Столько страсти и нежности я даже вообразить не могла. То, что происходило между волком и лисой, всего раз в году… нет, это было совсем другое. То единственное, что было нам доступно для полноты чувств.

Я прожила с мужем много лет, любила его, но даже в молодости не испытывала такого наслаждения от близости. В отличие от большинства девушек-ровесниц, я вышла замуж девственницей. Это был брак по любви, для нас обоих, но я была слишком робкой и неопытной. А когда наконец распробовала всю прелесть телесного общения, самый сильный накал чувств уже схлынул.

Но сейчас… У юного тела, полного сил и желаний, был опыт зрелой женщины, и все это умножалось месяцами ожидания, надежд, предвкушения. Я любила Иттона во всех обличьях: глухонемым конюхом, волком-оборотнем, мятежным принцем и признанным королем. Эта любовь была взаимной. Необычной, трудной. Она росла, как цветок из-под камней, чтобы наконец расцвести свободно.

Я растворялась в его горячих, как солнце, ласках, то жестких, до сладкой боли, то мягких, как пух. Тянулась навстречу, сплетаясь, сливаясь воедино в каждом движении. Нежилась в блаженной звенящей истоме, набираясь сил, чтобы начать все сначала. Мурлыкала, как кошка, от его слов — нежных, грубых, бесстыдных — и сама шептала в ответ.

— Ресс, надо все-таки хоть немного поспать, — он по-волчьи прикусил меня зубами за шею.

— Устал? — насмешливо фыркнула я.

— Нет. А вот ты с дороги. И завтра снова в путь. У нас еще будет время. Много времени.

— Сомневаюсь, — я притворно вздохнула. — У тебя появится множество королевских обязанностей, и станет не до меня.

— Для тебя я всегда найду время, Ресс. Но вообще… ты, конечно, права. Человек невероятно жадное существо. Никогда не хочет довольствоваться малым. Сколько ни дай ему хорошего, все равно будет не хватать.

— Я даже не мечтала о таком. Мне казалось, что судьба обошлась со мной крайне жестоко. У меня было все: семья, любовь, влияние, богатство. И вдруг в одно мгновение я лишилась всего. И жизни тоже. Лэрга подарила мне несколько лет в лисьем облике, но это были годы тоски и сожаления. Пока не появился ты. И вот теперь у меня новая жизнь, молодость, красота. Любовь…

— И ты снова станешь королевой. Богатой и влиятельной. Похоже, у судьбы на твой счет были особые планы.

Он обнял меня крепко, и, уже проваливаясь в дремоту, я подумала: интересно, о чем он пообещал рассказать мне после свадьбы? О чем вспомнил, когда посмотрел на меня и рассмеялся удивленно?

А вот насчет дороги Иттон ошибся. Да, путь из Алисанды в Дегару был нелегким, а вот обратный — очень даже приятным. По крайней мере, для нас с ним — точно. Правители Бербиса, узнав, что в городе скрывался будущий король Алисанды, в полном составе явились проводить его. Ему принесли одежду, подобающую положению, а еще предоставили не менее роскошную карету, запряженную четверкой белых коней.

— Послушай, а как ты сможешь на мне жениться? — спохватилась я, когда мы выехали из города. — Я ведь, по сути, никто. У меня даже имени и фамилии нет, одно прозвище.

— Я думал об этом, — рука Иттона пробралась под подол платья, легла на бедро. — Еще когда мы только уехали из Алисанды. Ты будешь сестрой Марии и родственницей Лэрги. Иресса Моэра из Дегары. Из высшего сословия, разумеется. То, что в Дегаре не записывают в регистрационные книги женщин, снова оказалось нам на руку.

— А если понадобится подтверждение? Происхождение Марии подтвердил Олин, но он ведь в Энигерне.

— Ты правда думаешь, что кто-то будет интересоваться происхождением невесты короля? — усмехнулся Иттон, дотянувшись до моих губ.

— Разумеется… будут, — бормотала я между поцелуями. — Всегда… интересуются. Уж я-то… знаю…

— Им придется удовлетвориться моим подтверждением. На крайний случай сойдет Гайлер. Хотя нет никакого желания его просить, конечно. А вот чего бы мне хотелось, так это оторвать ему голову. Но не могу. Поэтому найду для него какую-нибудь важную должность подальше от столицы. И невесту с таким же вздорным нравом. Пусть точат когти и языки друг о друга.

— Какой ты коварный, — я повернулась так, чтобы другой его руке легче было исследовать вырез моего платья.

В общем, дорога… я бы, наверно, не отказалась ехать так еще пару-тройку дней. Переходы между городами и деревнями, где мы останавливались, были долгими, и единственной сложностью оказалось вовремя заметить первые дома, чтобы успеть привести себя в порядок.

Как только мы добрались до границы Алисанды, продвижение процессии сильно замедлилось. Теперь останавливаться приходилось в каждой деревушке, даже самой крохотной: люди хотели видеть короля. Обо мне уже знали — как о его невесте и о той ведьме, которая вырастила Кристалл силы и победила триаду Верховных. Так что приветствий нам доставалось примерно поровну.

В первом же городе мы узнали новости из Энигерны.

Король Гиндар после поражения армии почувствовал себя плохо и находился при смерти. Королева Рианна скончалась, родив сына, хилого и болезненного. Наследный принц Арнис очнулся от зачарованного сна.

— Ну вот, теперь ты спокойна? — спросил меня Иттон. — Скажи, а ты не думаешь, что Арнису не мешало бы кое о чем узнать? О том, что его мать жива?

— Не знаю… — я думала об этом, но так и не пришла ни к какому решению. — Может быть, позже. Но точно не сейчас.

Чем ближе к столице, тем больше людей выходило встретить и поприветствовать нас. Глядя на всеобщее ликование, я вполне могла поверить, что этот народ за несколько столетий не смирился с потерей независимости. Что они раз за разом повторяли попытки вернуть себе свободу, зная, что обречены на неудачу. Да, разумеется, среди них были и те, кто охотно подчинились сильному соседу, и те, кому было все равно, в чью казну платить налоги. Но сейчас мне казалось, что тех, кто искренне рад победе, неизмеримо больше.

— Знаешь, почему мне не хочется, чтобы Арнис о чем-то узнал? — я взяла Иттона за руку. — Сейчас это известно только тем, кто никогда никому не расскажет. Я уверена и в Лэрге с Митрисом, и в Гаэтане с Агрой, и даже в Гайлере.

— А во мне? — улыбнулся он, и я ответила поцелуем.

— Арнис… Я хорошо его знаю. Ему нельзя доверять тайны. Сначала узнает вся Энигерна, потом дойдет и до Алисанды. И дело даже не в том, что я стану твоей женой, хотя мой муж еще жив. Королева Янта умерла и похоронена, ее тело в могиле. Тут придраться невозможно. Но твои подданные… наши подданные — им вряд ли понравится, что их королевой стала бывшая королева Энигерны. Вот им как раз будет все равно, что я в другом теле. И даже то, что именно я помогла тебе вернуть власть, не повлияет на их отношение ко мне.

— Возможно, ты и права, — подумав, кивнул Иттон. — Но решать в любом случае тебе.

— Мы с Арнисом никогда не были близки, я уже говорила. Даже к Лэрге он был ближе. Если и горевал после моей смерти, в чем я сомневаюсь, давно с этим смирился. И узнать, что душа его матери теперь в теле женщины, благодаря которой Алисанда стала свободной… Не думаю, что это его обрадует.

Аллегрейя, столица Алисанды, показалась мне, по сравнению с Осбрантой, маленькой и провинциальной, но украшен город был так, как я еще никогда не видела: везде цветы, флаги, разноцветные огни. Дворец, огромный, из белого резного камня, тоже сиял огнями. Площадь перед ним была полна народу, а на высоких ступенях главного входа выстроились все служащие высшего ранга: эта церемония ничем не отличалась от той, к которой я привыкла.

— Позвольте приветствовать вас, ваше величество, и вас, госпожа Моэра, — поклонился распорядитель, худощавый мужчина в голубом атласном костюме. — Мы все счастливы, что вы снова с нами. Позвольте проводить вас в ваши покои, где вы сможете отдохнуть с дороги перед ужином.

— Благодарю, — наклонил голову Иттон. — Надеюсь, о наших приближенных тоже позаботятся.

— Разумеется, ваше величество.

Я взяла Иттона под руку, и мы вошли в роскошный холл, отделанный белым мрамором и золотом. От него по обе стороны отходили широкие коридоры, а покрытая ковром лестница вела на второй этаж. Тут нам пришлось расстаться: покои короля находились на первом этаже, а комнаты королевы, которые отвели мне, — на втором.

— Скоро увидимся, — подмигнул Иттон, явно намекая, что спать одной мне точно не придется.

Три служанки в одинаковых голубых платьях дружно поклонились, когда передо мной открыли дверь комнаты — первой из отделанной в золотисто-зеленых тонах анфилады. Приемная, гостиная, спальня, гардеробная, ванная — все это было у меня и в Энигерне. Я думала, что отвыкла от жизни по-королевски, но окунулась во все это так легко, словно перешагнула через четыре с лишним года, прошедших с того дня, когда застала Гиндара с Рианной.

Другая страна, другая любовь. И я тоже совсем другая.

Девушки помогли мне принять ванну и отвели в спальню, где я прилегла вздремнуть, но совсем недолго: пришел главный дворцовый портной и три его помощницы, нагруженные коробками с платьями. Из десятка готовых выбрали то, которое больше подошло по размеру, и мгновенно, в восемь рук подогнали его по фигуре.

— К свадьбе мы сошьем вам все, что нужно, госпожа, — заверил портной. — Можете не сомневаться.

Ужин вряд ли планировался как торжественный, но все места за длинными столами в большом зале были заняты. Когда наконец закончились все приветственные речи и разноцветное собрание принялось за еду, я тихо сказала Иттону:

— Тебе срочно нужно брать все в свои руки. Иначе так и останешься чем-то вроде символа, а управлять страной будут те, кто готовили восстание.

— Ты права, — он жестко прищурился, и внутри сладко замерло от восхищения. Хоть заклятье и сошло с него, но что-то от волка-оборотня все равно осталось. — Именно этим я и займусь. Но мне понадобится твоя помощь, Ресс. Я был всего лишь принцем провинции, и очень давно. А ты — королевой. Долго и недавно.

— Всегда и во всем буду помогать тебе, — пообещала я.

— А как насчет наследника трона? — шепнул Иттон, наклонившись к моему уху.

— Думаю, одного будет мало, — улыбнулась я, старательно глядя в тарелку. — Надо хотя бы парочку запасных. Чтобы не получилось как с тобой — единственным и последним в роду.

— Спасибо, Ресс, — он посмотрел на меня так, что захотелось поскорее оказаться в спальне и заняться этим делом вплотную. Тем самым, которое может привести к рождению наследника.

Когда после ужина мы остановились у лестницы, Иттон пообещал, поцеловав меня:

— Я приду к тебе ночью.

Лежа в постели, я прислушивалась к шагам в коридоре, но вдруг услышала шум за стеной. Резная панель отодвинулась, и в спальню вошел Иттон. За его спиной виднелась узкая винтовая лестница.

— Не знаю, как у вас в Энигерне, а здесь общие спальни только у молодоженов, — сказал он, сев на край кровати.

— У нас тоже, — я потянула его к себе за рукав рубашки. — Потом вместе спят только самые бедные, у которых нет отдельных спален. А так муж приходит к жене, потом уходит. Но мне нравится эта лестница. Кто ее сделал?


Скачать книгу "Королева и волкодлак" - Татьяна Рябинина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Королева и волкодлак
Внимание