Морок и Пламень

Ellinor Jinn
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Что это? Почему я не могу обнять тебя, Салли? Может, потому что я видел, как от одного моего прикосновения твои волосы вспыхивают огненной короной?Что это? Почему я больше не доверяю тебе, Джек? Может, потому что я видела, как ты тянешь костяные руки к моей шее, чтобы смять и сломать ее? Кто мы теперь? Что с нами будет? Только безбрежный туман знает ответы, но он молчит и лишь оживляет твои и мои кошмары...

Книга добавлена:
22-09-2023, 15:20
0
257
86
Морок и Пламень

Читать книгу "Морок и Пламень"



Глава 24. Слово Оборотня

Салли едва успела сунуть скальпель во внутренний карман — так стремительно приблизились шаги. Вот оно. Дождалась определённости, подушечка для иголок…

На этот раз свет был, и не только от фосфоресцирующих жуков. Жёлтый огонь керосиновой лампы разодрал тьму на лоскутки — слишком много света для забывших его глаз.

Салли зажмурилась, следя за ярким пятном сквозь веки. Оно покачивалось и дрожало в руке несшей его Крыто. А за её плечом — это Салли заметить успела — грудой тряпья возвышался он, Бугимен.

Салли приподняла веки на миллиметр. Крыто, вся вымазанная землёй, мокрая, без шляпы, вид имела самый пришибленный. Уги, напротив, потирал конечности, как сытый упырь.

Салли чуть задержала взгляд на бандитке, и та едва заметно качнула головой и закрыла воспалённые глаза.

Она пыталась, поняла потрясённая Салли. Пыталась и была поймана. И… что он ей сделал? Или… ещё сделает?..

Бугимен по-отечески приобнял Крыто за худенькие плечи и сделал красивый жест щупальцем.

— Ну давай, моя хорошая побегушка, покажи папочке, как ты это делала. Начни, пожалуй, с платья — нам нужен кусок на галстук волчаре. — Мешок осклабился и приготовился со удовольствием смотреть, уперев щупальца в «колени».

Крыто сняла с пояса старомодный остро отточенный нож для бумаг да так и застыла.

— Кукла второй раз не приманится, — выговорила она тихо. — Даже она учится.

— А! — Мешок выпрямился. — Ну и это иногда бывает. — И выплюнул откуда-то из своих недр здоровый заржавленный ключ.

Да уж, эта железяка не могла сравниться с тоненьким лезвием складного скальпеля.

— На! — Уги щедро протянул Крыто ключ. — И ни в чём себе не отказывай.

Та медленно протянула руку, медленно взяла ключ, медленно вставила его в замочную скважину… Как ещё она могла повлиять на ситуацию? Только тормозить на каждом шагу, как какой-нибудь Корыто… Ржавый ключ крепко засел в замке́, и Крыто, подёргав его ещё для вида в разные стороны, беспомощно показала на него мешку. Но тот не стал долго возиться, одним мощным движением провернув ключ два раза.

Дверь открылась с противным скрипом, который, казалось, должны были услышать в самом городе. Салли инстинктивно отступила на шаг. Уги закрывал весь дверной проём своим массивным телом. Побеги она — он просто перехватит её поперёк туловища. А что она может сделать с ним своим коротким лезвием? Ну нанесёт ему несколько в прямом смысле слова рваных ран. И получит ещё более затейливое наказание…

Салли с усилием распрямилась и опустила руки. Почётно, наверное, умереть в бою, только вот умереть он ей пока не даст.

— Давай, — кивнул Уги застывшей Крыто.

Та вздрогнула, оглянулась на него, потом бросила взгляд на ту, кому вечность (и прокопанный голыми руками ход) назад собиралась «отчекрыжить» конечность, и робко взялась за подол платья Салли. Потом занесла свой нож и полоснула по струящейся ткани. Кусок остался в руке. Крыто поднесла его к глазам и поняла, что он чем-то испачкан — там, где Салли вытирала скальпель от своей крови.

— Смотри, — показала она обрезок мешку, — здесь уже всё есть. Если запачкать больше, никто не узнает её платья.

— Хм-м… Ладно. Но нам понадобится ещё, посвежее, — а то вдруг этот глупец тебя не найдёт, кукла. — Мешок заржал. — Позже.

Салли почти физически ощутила, как с облегчением выдохнула Крыто. Позже — это ведь не сейчас, мало ли что ещё случится…

Сама она чувствовала всё возрастающую тревогу — начиналась большая охота. И главной приманкой станет она. Хищника ловят на живца, и Салли искренне надеялась, что этот хищник будет ОЧЕНЬ опасен!

* * *

Но «позже» наступило раньше, чем думала Крыто. И ей пришлось резать не только ткань.

* * *

Джек, как в ночном кошмаре, вихрем домчался до входа в подземелье. Отсюда он в полубессознательном состоянии с таким трудом выбрался всего-то — сколько? Десять дней назад. От воспоминаний веяло безумием. Отсюда каких-то бесконечных четыре месяца назад его на верёвке вытащил Мэр, а за руку его держалась Салли… Тогда всё казалось безоблачным, и в груди росло и разливалось теплом незнакомое прежде чувство…

Кто выйдет победителем на этот раз? Не время предаваться вопросам и фобиям.

Джек на мгновение замер перед узким, проплавленным им самим входом. Туда или искать другие пещеры?.. Что-то цвета травы на пепельно-сером камне привлекло его внимание. Ещё обрывок зеленой ткани! Повелитель тыкв бережно поднял его и пригляделся. Бурые, бывшие когда-то алыми полосы, отпечатались на нём узкими линиями — будто кто-то вытер о ткань нож. Джек сжал материю в кулаке. Значит, сюда. Его, как Мальчика-с-Пальчик из полузабытой сказки, поведут по следам, где хлебными крошками будут служить куски окровавленной ткани. В самое сердце подземелья и ловушки. А там ещё посмотрим, кто на кого поохотится.

Каждая развилка, каждый ход были помечены лоскутом материи, а было таких разветвлений немало. Джек раскладывал обрывки по карманам и шёл, шёл, шёл — вперед и вниз; маленький огонёк в ладони, не больше пламени свечи, освещал ему путь.

Джека бросало то в жар, то в холод при мысли, ЧТО же он найдёт в конце, и каждый раз он боялся обнаружить материю не платья, а тела Салли — если это ещё была материя.

Наконец ход вильнул в последний раз, обходя подземную реку лавы, и раскрылся в огромный зал, потолок которого казался ночным небом древних людей — плоским и твёрдым, с колючими блёстками пришитых звезд. Стены как будто и вовсе растаяли в подземной тьме — так велик был грот.

Джек зажёг огонь поярче и поднял руку повыше, стараясь раздробить мрак, но только показался сам себе ещё меньше по сравнению с грандиозной пещерой.

Зал был пуст. Джек ожидал увидеть примерно такую картину: в центре привязанная к столбу Салли, рядом Бугимен с ножом, а вокруг армия послушных зомби-скелетов. Но впереди зияла пустота, тишина и темнота.

Нет, не совсем тишина. Что-то гудело низким электрическим гулом, что-то как будто знакомое. Джек догадался пригасить огонь. Не совсем темнота — когда синеющее пятно послеобраза пламени перестало заслонять обзор при каждом моргании, он разглядел мятущиеся светлячки, разбросанные тут и там по далёким стенам. Не совсем пустота. Частично Джек получил то, чего ждал: из невидимых прежде боковых ходов грязевыми потоками выливались толпы живых скелетов. Ловушка захлопнулась, а он даже не успел вкусить приманку.

Сзади тоже простучали шаги босых костяных ступней. Прямо почётный караул: похоже, Уги вознамерился принять старого врага по-королевски, со всем своим дешёвым шиком. Он ведь так долго готовился к этой встрече! Непонятно только, зачем столько раз пытался убить и лишить себя удовольствия.

Джек обернулся и, осветив их огнём, увидел знакомые лица. А вот и они — пропавшие кости убитых скелетов, «в девичестве» Доб и Боб. Все постепенно начали находиться…

Выглядели скелеты скверно. Тот, кто, как конструктор, опять собрал воедино их распиленные кости, явно не был перфекционистом. Криво спаянные стыки придавали скелетам сходство с плохо сделанными игрушками, но в руках они держали отнюдь не игрушечные короткие мечи. И глазницы смотрели осмысленно и мрачно. Крыто назвала бы их «живчиками»: грудные клетки были пусты, никакой живности.

Джек и сам уже понял, что Уги, по своему усмотрению, оживляет скелетов с разумом и без, и тех, которые без, он заполняет своим содержимым. Когда-то в груди Доба и Боба сверкали разбитым стеклом склянки из-под жуков. Теперь же убитые и опять воскрешённые скелеты жили сами по себе. Жили и готовились напасть.

Повелитель тыкв ещё снаружи решил не жечь Пламя понапрасну — мало ли, на сколько его хватит… Длинный рондельный кинжал его самого и второй, чуть покороче, Харриса — вот его оружие, пока есть возможность.

Джек аккуратно стряхнул огонёк на каменный выступ и вытащил оба клинка. Пламя не потухло, продолжая озарять кости и камень колеблющимся светом.

Секунда зрительного контакта — и Джек напал. Первым. Не надо разговоров — все разговоры, вся дипломатия и гуманизм остались там, сверху. А здесь, в удушающей тьме подземелья, у него нет и не может быть друзей среди скелетов. И пока волна остальных ещё не докатилась до него, он избавится хотя бы от этих двух.

В прошлой жизни, в битве с ругару, они себя проявили не очень умелыми бойцами. Такими они остались и сейчас: рондельный кинжал не встретил преграды, описав оранжевую дугу, и снова прервал недолгую и несчастливую посмертную жизнь Доба вместе с его плохо прилаженными шейными позвонками. Боб, будучи разумным, отскочил назад, верхняя половина его тела клонилась вбок — когда-то перекушенная ругару поясница сделала его ещё более неуклюжим. Но Джек уже не испытывал жалости. Он замахнулся, чтобы снести и этому скелету черепушку, и вдруг тот заговорил, поднимая вперёд свободную ладонь:

— Подожди!

— Чего ждать? Пока подоспеют твои дружки? Хотя… Ты знаешь, где Салли, девушки-кукла? — Джек угрожающе оскалился, тесня скелета обратно в ход, откуда он пришёл.

— Я не знаю, в некоторые коридоры нам вход закрыт…

— Тогда зачем ты мне? — Джек кинул мимолётный взгляд через плечо: полчище скелетов не торопилось, но и не останавливалось.

— Я могу рассказать про штуковину в лаборатории у вашего учёного… И про него самого… И… Я умер за тебя в схватке с ругару! — воскликнул Боб отчаянно, косясь на разбитое тело Доба.

Это было странно, но этот скелет сейчас выглядел гораздо живее, чем раньше, и в его голосе даже послышалась обида.

Он был прав. Джек опустил оружие и оглянулся — через две минуты толпа скелетов будет здесь. Он быстро заговорил:

— Ты можешь сражаться за меня, и скорее всего тебя опять убьют — свои. Ругару на скелетов натравил твой хозяин, я уверен. Но я не могу оставить тебя у себя за спиной.

— Я уйду к ним и затеряюсь…

— Говори, только быстро.

— Мы снова осознали себя в лаборатории учёного, — затараторил скелет, отступая назад. — Кости срослись, как лежали, ощущение было, как будто тебя окунули в холодное желе, а потом внутрь каждой кости ткнули раскалённой железкой. Больно, между прочим!

— Дальше.

— Только одна мысль была в голове у нас обоих: разрушить какой-то металлический шар из листов… Как за ниточку кто-то вёл к нему. Доб сунул внутрь дырки в этом шаре какой-то штырь, и шар тут же раскалился, а потом всё, видимо, отключилось. Я не понял. Мы выпрыгнули в окно и поковыляли на кладбище, уже мало что соображая.

Теперь понятно, что случилось с малым генератором.

— Почему вы не участвовали в схватке?

— Боялись. И не хотели… Залезли в склеп и просидели там. Пощади!.. Я не хочу опять… — Он оглянулся на безжизненные кости.

— Что про Дока?

— Ну… Это мы его украли… Стояли и ждали, когда сможем войти, у границы, которую почему-то не могли пересечь. Старик распилил нас, и мешок хотел, чтобы мы распилили его, если будет артачиться. Но пока не понадобилось…

Изящное решение — вполне в духе Уги. Значит, когда Джек-морок разрушил основной генератор, эти скелеты проникли внутрь и в темноте и сумятице похитили Финкельштейна.


Скачать книгу "Морок и Пламень" - Ellinor Jinn бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Мистика » Морок и Пламень
Внимание