Стихотворения в пяти томах

Мирра Лохвицкая
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мария Александровна Лохвицкая (по мужу Жибер) – русская поэтесса, подписывавшаяся псевдонимом Мирра Лохвицкая; сестра Тэффи и Н. А. Лохвицкого. К концу 1890-х годов достигшая творческого пика и массового признания, вскоре после смерти Лохвицкая была практически забыта.

Книга добавлена:
22-09-2023, 15:21
0
226
117
Стихотворения в пяти томах
Содержание

Читать книгу "Стихотворения в пяти томах"



(Встает с колен и смотрит на Гофриди. Орган оканчивает скорбную мелодию и замолкает. Наступает мгновенье всеобщего торжественного молчания. Луиза медленно подходит к осужденному).

ЛУИЗА

    Раскаялся ли ты
В твоих грехах и тяжких преступленьях?
Готов ли ты ответ за них отдать?

ЛУИ ГОФРИДИ

В моих грехах и преступленьях?
      В чем же
Я согрешил так страшно?

ЛУИЗА (указывая на Мадлен, вновь приведенную обратно)

      Вот, она
Твоей живой уликою предстанет
И обличит тебя. Смелей, Мадлен!
Он пред тобой, мучитель твой, так много
Тебя страдать заставивший.

ЛУИ ГОФРИДИ (смотрит на Мадлен)

      Страдать?

МАДЛЕН (отворачиваясь, избегает его взгляда),

О, да! Страдать!.. Но я его простила.

ЛУИЗА

Здесь не прощенья просят твоего –
Но обличенья. Вот он, пред тобою.
Смотри!

(Мадлен стоит, отвернувшись от ГОФРИДИ. Он делает несколько шагов к ней).

ЛУИ ГОФРИДИ

Мадлен, взгляните на меня!

МАДЛЕН (отворачивается. Закрыв глаза).

Нет, не хочу! Вы так мне ненавистны!
Я не хочу смотреть на вас, Луи!

ЛУИ ГОФРИДИ

За что, Мадлен? Какое преступленье
Я совершил пред вами и когда?

ЛУИЗА (к Мадлен)

Не слушайся наветов Вельзевула!
Смелей!

ЛУИ ГОФРИДИ

  Мадлен, взгляните на меня!

МАДЛЕН (открывает глаза и смотрит на Гофриди)

Ах!..

ЛУИЗА

Что же ты? Когда тебе так трудно
И медлишь ты – так я заговорю!

МАДЛЕН

Он… Он ни в чем… (Замолкает).

ЛУИЗА

      Что?

МАДЛЕН

    Он передо мною
Невольно..

ЛУИЗА

  Что?! Иль хочешь ты сказать,
Что он в своих не волен преступленьях?

МАДЛЕН

Не то.

ЛУИЗА

  Так что же?

МАДЛЕН (решительно)

    Я хочу сказать,
Что он невинен!

ЛУИЗА

    А!.. исчадье ада!..

МАДЛЕН (обращаясь к Гофриди)

Ты победил!..

ЛУИЗА (бросаясь к Мадлен)

    Пытать ее, пытать!..

МИХАЭЛИС (испуганно)

Тсс!.. Замолчишь ли ты, проклятый дьявол!

СТАРЫЙ ИНКВИЗИТОР

Держать ее!..

(Монахи разнимают Луизу и Мадлен)

ЛУИЗА (рвется к Мадлен)

      Я растопчу тебя!..

МИХАЭЛИС (тихо)

Пренеприятный случай.

ОТЕЦ РОМИЛЬОН

      Да, прискорбно.

БР. ФРАНЦИСК

Их следовало б раньше попытать.

МИХАЭЛИС

Нет, в этом деле пытка неуместна.
Сестра Мадлен тут вовсе не при чем.
Не очевидно ль, что ее устами
Преступника старался оправдать
Лукавый дух? Но девушка – невинна,
И потому пытать ее нельзя.

БР. ФРАНЦИСК (удивленно)

Нельзя… пытать?

МИХАЭЛИС

    Да, бесполезно, брат мой.
Иное средство есть у нас в руках.

(Громко)

Мы просим благородную девицу
Викторию-Диану де Курбье
Пожаловать сюда без промедленья.

(Из толпы выходит красивая и богато одетая девушка).

ВИКТОРИЯ ДЕ КУРБЬЕ

Я здесь.

МИХАЭЛИС

  Прошу вас, повторите нам,
Чем виноват пред вами подсудимый
Луи Гофриди?

ВИКТОРИЯ ДЕ КУРБЬЕ

    Он колдун и маг.
Он отравил мне душу волхвованьем,
Он опьянил меня своим дыханьем,
  Он колдовством заворожил меня.
Люблю его непостижимой страстью!
Влекусь к нему неодолимой властью!
  И чахну я, и сохну день от дня.
Молитвами, постом, трудом и бденьем
Боролась я с лукавым наважденьем
  И верила, что я исцелена, –
Но нет пути к утраченному раю! –
И вот я вновь сгораю, умираю!
  И снова я безумна и больна!

МИХАЭЛИС

Что думаете вы о вашем чувстве?
Согласно ли вам кажется оно
С законами природы? Или точно
В нем скрыта власть необъяснимых сил?

ВИКТОРИЯ ДЕ КУРБЬЕ

Я ничего не думаю, не знаю,
Но чувствую, что это – колдовство!

МИХАЭЛИС

Она права. Священное писанье
Нам говорит: «Когда христианин
Почувствует, что болен он душою,
Что одержим он страстью сверхземной,
Непостижимой, властной, необычной,
Пусть знает он, что это – колдовство
И да боится дьявольских наветов
От Князя Тьмы и слуг его». Аминь!

(Обращается к девушке)

Вы можете оставить нас на время.

(Виктория де Курбье низко кланяется судьям и отходит в сторону)

МАДЛЕН (с ненавистью смотрит на девушку)

Зачем «на время»? Пусть она уйдет,
Совсем уйдет – и больше не приходит!
Я все скажу, но пусть она уйдет.

МИХАЭЛИС

Она уйдет, когда вы захотите
Все ваши показанья подтвердить.

МАДЛЕН

Я подтвержу вам все, что вы хотите,
Но не при ней.

МИХАЭЛИС (обращаясь к Виктории де Курбье)

    Ступайте, дочь моя.

(Виктория де Курбье скрывается в толпу).

МАДЛЕН (подходит к осужденному)

Вот я теперь смотрю на вас, Гофриди!
Ни ваших глаз, ни вашего лица
Я не боюсь, как видите, нисколько.
Вы более не властны надо мной!

ЛУИ ГОФРИДИ

Откройте же мою вину пред вами,
Откройте всем вину мою, Мадлен!
Что сделал я? Какие преступленья
Я совершил?

МАДЛЕН

    Я обвиняю вас,
Что вы меня коварно обольстили
В Марсели, в доме моего отца,
И окрестили тайно в синагоге
Во имя Беса, князя адских сила!
Что вы меня заставили отречься
От всех святых и рая, и небес,
И моего участия в спасенье
Всех христиан! Я обвиняю вас,
Что вы меня себе поработили,
Душой и телом, как рабу, как вещь,
И в душу мне вселили сонмы бесов,
Чтоб день и ночь терзать меня и жечь!

ЛУИ ГОФРИДИ

Все это – ложь!

МАДЛЕН (задыхаясь)

    А!.. Ложь?! Ха-ха!

(Смеется вызывающим смехом)

ЛУИЗА

Покайся!
Когда б все звезды в Божьих небесах,
Когда б все листья на ветвях древесных,
Все камни на земле – имели глас,
То возопили б к Богу, – так безмерны
Твои деянья черные, Луи!
Покайся в них! О, есть еще спасенье!
Еще не все погибло. Нет, Луи!
Одно тебе осталось – покаянье.
Покайся нам – и будешь ты спасен.

ЛУИ ГОФРИДИ

Спасен? Скажи, ты жизнь мою иль душу
Спасти желаешь? Я боюсь понять,
Чего ты хочешь?

ЛУИЗА

    Твоего спасенья.

ЛУИ ГОФРИДИ

Ты о каком спасенье говоришь?

ЛУИЗА

О бесконечном, вечном и бессмертном –
Спасенье духа.

ЛУИ ГОФРИДИ

    Смерть в твоих словах!

ЛУИЗА

О, вспомяни святого Киприана!
Он будет твой защитник в небесах.
И он был маг, но полный покаяньем
Сумел вернуть он часть свою в раю.
Молись ему – и будешь ты блаженным.
Молись, Луи, молись! Твои грехи
Неисчислимей раковин прибрежных,
Они бессчетны, как песок морской!

ЛУИ ГОФРИДИ

Кто ты, что здесь приказывать мне смеешь?

ЛУИЗА

Я – дьявол, Богом посланный, Веррин!
И послан я, чтобы судить виновных
И обращать их к Богу, и карать,
И посылать на смерть и преступленья.

ЛУИ ГОФРИДИ

Чем ты докажешь правду слов твоих?
И должен ли я Дьяволу поверить?

ЛУИЗА

Ответь мне, всемогущ ли вышний Бог?

ЛУИ ГОФРИДИ

Бог всемогущ.

ЛУИЗА

    А потому возможно ль,
Чтоб ваша церковь именем Его
Приказывала демонам и духам,
И Вельзевулу, князю адских сил?

ЛУИ ГОФРИДИ

Да.

ЛУИЗА

  Вследствие такого заклинанья
И Дьявол должен правду говорить?

ЛУИ ГОФРИДИ

Да.

ЛУИЗА

  Значит, клятвы Дьявола порою
Действительны и можно верить им?

ЛУИ ГОФРИДИ

Да.

ЛУИЗА (судьям)

Все ли здесь имеют слух, чтоб слышать?
Так вспомните о том, что он сказал!

(Подходит к ГОФРИДИ; в ее голосе звучит нежность)

Мне жаль тебя. О, если б, маловерный,
Ты знал, как плачут о тебе в раю,
Как твоего там жаждут обращенья!
Не будь подобен Симону-волхву,
Но обратись к святому Киприану;
Да молит он немолчно за тебя.
Мне жаль тебя. Безумный, ослепленный!!
Ты согрешил – и должен искупить
Твои грехи открытым покаяньем,
Иль будешь ты навеки осужден,
Навеки проклят. Кайся!

ЛУИ ГОФРИДИ

    Я невинен.

ЛУИЗА (поднимая руки к небу)

О, Искупитель обреченных душ!
Моли Отца Предвечного – да внемлет
Твоим мольбам и грешника спасет!
О, да зачтет Он все Твои мученья
За душу осужденную навек!
Да вспомянет Отец небесный жажду,
Которой Сын томился на кресте!

(Пауза)

Как, Господи? – Ты жаждал? – Но не Ты ли
Чистейший кладезь, море без границ,
Нетления источник бесконечный,
Живой воды неистощимый ключ?

(Говорит с рыданием в голосе)

Ты жаждал, Ты?! Иль не хватило рек
У Вышнего – и ангелов блаженных
В святом раю, чтоб напоить Тебя?

(Молчит, как бы ожидая откровения свыше; потом тихо продолжает)

Нет, Ты подверг себя томленью жажды –
Спасенья ради нашего. Аминь!

(обращаясь к Гофриди)

Смотри – все плачут. Видишь эти слезы?
Их только нет в одних твоих очах.
В последний раз молю тебя, покайся!
Иль сердце камнем стало у тебя?
Не видишь ли, не чувствуешь, не слышишь?
Не хочешь верить?

ЛУИ ГОФРИДИ

  Я невинен!

ЛУИЗА (в бешенстве)

      А!..
Так гибни же за грех ожесточенья!
О, Михаэлис! Маг в твоих руках.
Не отпускай его неосужденным.
Смотри – толпа волнуется и ждет,
И жаждет казни колдуна, как манны.
Ты слышишь ропот? – Справедлив народ,
И глас его – есть Божий глас!

ЛУИ ГОФРИДИ

      О, вспомни, –
Кто вопиял: «распни Его, распни!»

ЛУИЗА

Молчи, презренный! Кайся!

ЛУИ ГОФРИДИ

      Я невинен!

ЛУИЗА (к судьям)

Вы слышали? Чего ж еще нам ждать?
Упорен он в своем ожесточенье, –
Так пусть же нераскаянным умрет.
О, Михаэлис, кровь детей невинных,
Убитых им, к отмщенью вопиет!
Пытай его! Не жди его признанья,
Не жди его раскаянья. О, нет!
Скорее рек изменится теченье,
Скорей наш христианнейший король
Отвергнет веру в Господа и станет
Неверным сарацином, иль скорей
Сам папа церковь истинную кинет,
Как еретик, – чем этот гордый маг
Признается во всем своем паденье!

МИХАЭЛИС (торжественно)

Луи Гофриди, каетесь ли вы
И признаете ли себя виновным
Пред Господом и церковью Его
И пред людьми – в кощунственных деяньях,
Как – чародейство, порча, колдовство
И обольщенье девушки невинной?

ЛУИ ГОФРИДИ

Все это – ложь!

МИХАЭЛИС

    Вы сознаетесь в том,
Что договор с лукавым заключили
И подписали кровию своей?

ЛУИ ГОФРИДИ

Я повторяю вам, что я невинен!

МИХАЭЛИС

Виновность вашу могут доказать
Три доктора ученых и хирурги,
Которые осматривали вас
В присутствии свидетелей и судий.

ЛУИ ГОФРИДИ

Они мою невинность подтвердят.

МИХАЭЛИС (знаком подзывает доктора)

Прошу вас, доктор, дайте показанье.

ДОКТОР (в сопровождении двух врачей и двух хирургов подходит к судьям).

Мы осмотрели тщательно его
И не жалели времени. Хирурги
Прекрасно роль исполнили свою.


Скачать книгу "Стихотворения в пяти томах" - Мирра Лохвицкая бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Поэзия » Стихотворения в пяти томах
Внимание