Андер. Книга вторая
- Автор: Виктор Викторов
- Жанр: Попаданцы / Городское фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевое фэнтези / Магическое фэнтези
Читать книгу "Андер. Книга вторая"
Но то ли эти парни не знали, с каким опасным демоном связались, то ли возможности твари были сильно преувеличены демоницей, но инквизиторы справились с ним меньше, чем за пять минут, сначала умудрившись ослепить, а затем найти уязвимое место где-то на брюхе, после чего световой щит самостоятельно развеялся, а туша поверженного демона шлёпнулась на газон.
Те, кого Бертольд обозвал «Набатом», тоже не сидели без дела. Развив бурную деятельность, инквизиторы формировали что-то сложное даже на первый взгляд. А уж если начать рассматривать переплетение знаков и линий, которые сейчас висели в воздухе, образовывая трёхмерную проекцию, то только потом начинаешь понимать, что простотой исполнения печати здесь и не пахло.
Контур только формировался, но я уже чувствовал каждой клеткой нашей с Миа кожи, что как только инквизиторская звезда замкнёт печать Иаримия, тошно станет всем демонам в округе. И им очень крупно повезёт, если их просто испепелит.
Вибрация, исходящая от печати, заставляла дрожать землю вокруг от вложенной в сложнейший контур мощи, а моё сердце — забиться, как суматошное.
«Нам пора уходить, — прошипела Миа. — Срочно!».
«А раньше нельзя было сказать? — полыхнул я негодованием. — Когда ещё только услышала название! Что будет, если мы не сможем?».
«Тебе это не понравится, — выкрикнула она. — Быстро, я говорю! Я и представить не могла, что они додумаются использовать для закрытия такого портала чьи-то мощи!».
«Чьи?», — растерялся я.
«Да плевать, — уже чуть ли не вревела она. — Я что, должна каждого засранца знать, которого, вместо того чтобы сжечь к дарху и упрятать под землю, таскают по кускам, заглядывая во все храмы империи, как побирушки? Если ты сейчас что-то не придумаешь, я забираю контроль. Нам здесь находиться больше нельзя!!!».
Последние слова я уже слушал сквозь сердцебиение в ушах, которое постепенно прибавляло как громкости, так и интенсивности. Прилившая к щекам кровь заставляла лицо гореть, и в какой-то момент мне показалось, что все присутствующие это заметили. Стараясь двигаться незаметно, я потихоньку начал пятиться, чтобы покинуть зону действия печати.
Что-то словно кольнуло в висок, когда я миновал наставницу, еле борясь с желанием перейти на бег в тот момент, когда на меня никто не будет смотреть.
«Быстрее! — прошипела Мия разьярённой коброй. — Я еле держусь!».
Как я буду объяснять присутствующим свой поступок, я пока не понимал, полностью сосредоточенный на том, чтобы уменьшить болевые ощущения, от пульсирующего светом комка линий, которое сиянием уже полностью затмило черноту портала.
— Господин барон!? — сквозь звон в ушах, я услышал удивлённый голос Бертольда. — С вами всё в порядке?
— Андер!? — это была уже Малика. — Ты куда?
Мне было уже плевать на то, что я рискую раскрыться. Сейчас нестерпимо хотелось оказаться о этого места,как можно дальше, чтобы унять жжение, пронизывающее каждую клетку моего многострадального тела.
Слабый детский крик, звучавший далеко за пределами поместья, я воспринял в тот момент, как ману небесную, и, уже не таясь, бросился в ту сторону, не обращая внимания, на вспышки света сзади и встревоженные голоса.
В данный момент для меня было важно, что произошло там, в той стороне, куда, предположительно, Гор Винсент вывел людей из моего поместья. Там, где сейчас заходилась в истошном крике Аурита.